﻿1
00:00:08,920 --> 00:00:11,040
‫- أيها الطبيب (وستون)؟‬
‫- أجل؟‬

2
00:00:11,160 --> 00:00:12,520
‫(والتر) هو والدي‬

3
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
‫- (ناتالي)‬
‫- سررت بلقائك (ناتالي)‬

4
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
‫- شكراً جزيلاً على مجيئك‬
‫- طبعاً، طبعاً‬

5
00:00:18,520 --> 00:00:19,880
‫كيف...‬

6
00:00:20,280 --> 00:00:23,880
‫- كيف حال والدك؟‬
‫- جسدياً، إنه بخير‬

7
00:00:25,280 --> 00:00:28,280
‫تقول أمي للجميع إنه أصيب‬
‫بتسمم جراء تناوله للطعام‬

8
00:00:28,800 --> 00:00:33,240
‫أجل، هذا ما قالته لي‬

9
00:00:33,600 --> 00:00:34,960
‫وأنت صدقتها؟‬

10
00:00:52,240 --> 00:00:55,160
‫"(والتر)، الخميس الساعة ٦:٣٠ مساءً"‬

11
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
‫(والتر)‬

12
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
‫(والتر)‬

13
00:01:23,880 --> 00:01:25,200
‫(والتر)‬

14
00:01:25,320 --> 00:01:28,280
‫لست جائعاً ولا أحتاج‬
‫إلى أية حبوب، دعني وشأني‬

15
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
‫أنا (بول)‬

16
00:01:34,720 --> 00:01:39,280
‫- (بول وستون)‬
‫- بربك، ماذا تفعل هنا؟‬

17
00:01:39,440 --> 00:01:43,240
‫أنت تغيبت عن جلستك‬
‫معي واتصلت بمنزلك...‬

18
00:01:43,360 --> 00:01:47,440
‫قالت لي (كوني) إنهم...‬
‫أدخلوك المستشفى ليلة أمس‬

19
00:01:48,720 --> 00:01:50,800
‫هل طلبت منك الإطمئنان علي؟‬

20
00:01:50,920 --> 00:01:52,280
‫كنت سآتي في جميع الأحوال‬

21
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
‫كنت قلقاً لأنك ألغيت جلستك‬
‫في الأسبوع الماضي‬

22
00:01:55,800 --> 00:01:59,120
‫يمكنك القول لـ(كوني) إنك رأيتني‬
‫وإنني طلبت منك الانصراف‬

23
00:01:59,640 --> 00:02:03,800
‫سيخرجونني من المستشفى غداً وستكون‬
‫لدينا جلسة معاً في الأسبوع المقبل‬

24
00:02:04,360 --> 00:02:07,280
‫لست متأكداً من أنهم سيخرجونك يا (والتر)‬

25
00:02:10,360 --> 00:02:12,320
‫عمّ تتكلم؟‬

26
00:02:12,720 --> 00:02:16,480
‫قد لا تكون جاهزاً للذهاب إلى المنزل‬

27
00:02:17,440 --> 00:02:21,000
‫بالطبع أنا جاهز، أصبت بتسمم‬
‫بسيط ناتج عن الطعام وأنا بخير‬

28
00:02:22,400 --> 00:02:24,480
‫تسمم بفعل الطعام‬

29
00:02:25,160 --> 00:02:28,160
‫يسرني سماع ذلك‬

30
00:02:29,200 --> 00:02:35,000
‫بما أنك بخير وبما أنني هنا‬
‫ربما يمكننا.. التكلم‬

31
00:02:35,160 --> 00:02:36,600
‫هل سيساعدني ذلك‬
‫على الخروج من هنا؟‬

32
00:02:36,720 --> 00:02:39,680
‫- هذا ممكن‬
‫- إذاً قل ماذا تريد معرفته‬

33
00:02:39,800 --> 00:02:44,440
‫أولاً، هل يعاملونك جيداً هنا؟‬

34
00:02:44,560 --> 00:02:49,200
‫أجل، إنها مترفة قليلاً‬
‫كمستشفى لكن...‬

35
00:02:49,600 --> 00:02:51,560
‫الموظفون جيدون يدخلون‬
‫ويخرجون طوال الوقت‬

36
00:02:51,680 --> 00:02:55,080
‫لكن كلا، أنا لا أتذمر من شيء‬

37
00:02:55,440 --> 00:02:56,880
‫إذاً، من المؤكد أنك ستفرح‬
‫بالعودة إلى المنزل‬

38
00:02:57,000 --> 00:03:02,520
‫أجل، أنا مشتاق إلى خصوصياتي‬
‫ومعرفة أين هي أغراضي و(كوني)‬

39
00:03:02,880 --> 00:03:05,800
‫في الواقع كلمت (كوني)‬
‫وقالت لي إن (ناتالي)‬

40
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
‫ستسافر غداً للعودة إلى (رواندا)‬

41
00:03:08,640 --> 00:03:11,160
‫قالت لي إنك تناولت العشاء باكراً معهما‬

42
00:03:11,280 --> 00:03:16,400
‫أجل، تناولنا الطعام في المنزل‬
‫لا أخرج لأن الناس يحدقون إليّ ببله‬

43
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
‫وتناولتا الوجبة نفسها التي تناولتها أنت‬

44
00:03:18,720 --> 00:03:23,640
‫- هذا صحيح، طعام صيني‬
‫- لكنهما لم تتسمما بفعل الطعام‬

45
00:03:25,200 --> 00:03:28,560
‫لذا ربما أصبت بجرثومة ما‬

46
00:03:31,600 --> 00:03:35,360
‫تكلمت أيضاً مع الطبيب الذي يعالجك‬

47
00:03:35,560 --> 00:03:38,080
‫- قال إنك محظوظ‬
‫- محظوظ؟‬

48
00:03:38,800 --> 00:03:41,800
‫لأن رحلة (ناتالي) ألغيت‬

49
00:03:43,040 --> 00:03:44,360
‫لا أفهم ما تقوله‬

50
00:03:44,480 --> 00:03:47,280
‫تلقت اتصالاً من شركة الطيران‬
‫حين كانت زوجتك توصلها إلى المطار‬

51
00:03:47,400 --> 00:03:50,040
‫لقد عادتا إلى المنزل‬
‫حتى قبل وصولهما إلى المطار‬

52
00:03:50,840 --> 00:03:52,720
‫إذاً هذا ما حصل‬

53
00:03:52,840 --> 00:03:55,120
‫لو تأخرتا نصف ساعة أخرى لكنت متّ‬

54
00:03:55,440 --> 00:03:58,080
‫أظن أن ساعتي لم تأزف بعد‬

55
00:03:58,200 --> 00:04:01,040
‫ليس الآن، رجاءً‬

56
00:04:08,680 --> 00:04:11,120
‫هل تريد أن تخبرني عما حصل فعلاً؟‬

57
00:04:12,840 --> 00:04:15,680
‫ماذا هناك لأخبره؟‬
‫قبّلت (ناتالي) مودعاً‬

58
00:04:16,560 --> 00:04:20,600
‫شغرتت بالبرد بعد مغادرتها‬
‫لذا ذهبت إلى السرير‬

59
00:04:21,280 --> 00:04:25,280
‫عندما استيقظت كنت هنا‬

60
00:04:26,240 --> 00:04:29,320
‫هل أمضيت الكثير من الوقت في السرير؟‬

61
00:04:30,360 --> 00:04:34,280
‫ليس لديّ أي مكان آخر‬
‫أذهب إليه، صحيح؟‬

62
00:04:34,400 --> 00:04:35,720
‫حسناً‬

63
00:04:36,120 --> 00:04:40,920
‫وابنتك (ناتالي)‬
‫منذ متى وهي في (نيويورك)؟‬

64
00:04:41,160 --> 00:04:42,920
‫أسبوع، ١٠ أيام‬

65
00:04:46,800 --> 00:04:52,200
‫قلت لك إن (كوني)‬
‫غالت في تصرفاتها حيال...‬

66
00:04:52,360 --> 00:04:56,640
‫حيال تقاعدي الذي أجبرت عليه‬
‫لذا أرسلت نداء استغاثة‬

67
00:04:57,360 --> 00:05:00,120
‫ولداي جاءا أولاً من (كاليفورنيا)‬

68
00:05:00,240 --> 00:05:03,680
‫- وكيف كان اللقاء؟‬
‫- كان مربكاً للغاية‬

69
00:05:04,200 --> 00:05:07,520
‫لم أعرف كيف أكلمهما‬
‫ولم يعرفا كيف يكلمانني‬

70
00:05:07,640 --> 00:05:11,360
‫شاهدنا مباريات كرة السلة‬
‫وحلقات تلفزيونية معادة‬

71
00:05:11,480 --> 00:05:17,320
‫الكبير تناول طعامي، الصغير غضب‬
‫لعدم وجود كحول في المنزل‬

72
00:05:17,440 --> 00:05:19,920
‫لذا ذهب واشترى زجاجة ويسكي‬

73
00:05:20,040 --> 00:05:23,160
‫وبعد ذلك لم أره وبيده كأس فارغة‬

74
00:05:23,280 --> 00:05:25,680
‫ثم... جاءت (ناتالي)‬

75
00:05:25,880 --> 00:05:28,960
‫وحالما جاءت غادرا فوراً ذلك المكان‬

76
00:05:29,240 --> 00:05:35,560
‫- وهي جاءت من (رواندا)؟‬
‫- (بول)، أعرف أين تقطن؟‬

77
00:05:35,680 --> 00:05:39,000
‫أجل، لكنك قلت من قبل‬
‫إنك شعرت بأنها...‬

78
00:05:39,640 --> 00:05:40,960
‫قطعت علاقتها بك‬

79
00:05:41,080 --> 00:05:44,240
‫أجل، حتماً جعلتها (كوني)‬
‫تشعر بالذنب الشديد‬

80
00:05:44,360 --> 00:05:47,680
‫- وماذا شعرت عندما رأيتها؟‬
‫- شعرت بعدم الارتياح‬

81
00:05:48,680 --> 00:05:51,520
‫أرادت التكلم عما حصل‬
‫هناك وما حصل هنا‬

82
00:05:52,360 --> 00:05:54,800
‫وقلت لها إن مزاجي متعكر‬
‫ولا أريد سماع الأحاديث التافهة‬

83
00:05:54,920 --> 00:05:59,640
‫أجبرتني على النهوض من السرير‬
‫والاستحمام وحلق ذقني وارتديت ملابسي‬

84
00:05:59,760 --> 00:06:02,600
‫وأجبرتني على القيام بنزهات في المتنزه‬

85
00:06:03,080 --> 00:06:05,680
‫وحتى إنها أخذتني إلى حديقة الحيوانات‬

86
00:06:06,120 --> 00:06:08,440
‫كانت تحب الذهاب إلى هناك في صغرها‬

87
00:06:08,960 --> 00:06:11,360
‫إذاً تحسن مزاجك عندما كانت هنا؟‬

88
00:06:12,600 --> 00:06:16,280
‫هل انزعجت عندما كان عليها الرحيل؟‬

89
00:06:16,600 --> 00:06:18,000
‫كلا‬

90
00:06:19,440 --> 00:06:23,040
‫بالطبع كنت مستاءً لكن أردتها أن تذهب‬

91
00:06:23,160 --> 00:06:25,240
‫لذا سواء كنت تشعر بالتحسن أم لا‬

92
00:06:25,360 --> 00:06:27,240
‫فأنت حرصت على أن تعتقدا‬
‫أنك كنت كذلك‬

93
00:06:27,360 --> 00:06:30,160
‫كلا، قلت لك إنني كنت أفضل حالاً‬

94
00:06:33,520 --> 00:06:36,320
‫إذاً تناولت آخر وجبة لك‬
‫مع (ناتالي) وقبّلتها مودعاً‬

95
00:06:36,440 --> 00:06:39,320
‫ثم غادرتا وأخيراً حصلت على...‬

96
00:06:40,280 --> 00:06:41,720
‫عزلتك‬

97
00:06:41,840 --> 00:06:48,200
‫- ما أصبت به كان نوبة برد‬
‫- وماذا تناولت لمداواة ذلك؟‬

98
00:06:48,320 --> 00:06:54,160
‫أسبرين ومضاداً للحموضة‬
‫ما أهمية ذلك؟‬

99
00:06:54,280 --> 00:06:56,880
‫لقد غسلوا لك معدتك (والتر)‬

100
00:06:58,960 --> 00:07:01,400
‫كنت تقريباً شبه ميت‬

101
00:07:01,840 --> 00:07:03,880
‫ولم يكن السبب مضاد الحموضة‬

102
00:07:06,320 --> 00:07:09,840
‫إذاً ماذا كان السبب؟ على الأرجح ما حصل‬
‫هو أنني غفوت ثم استيقظت‬

103
00:07:09,960 --> 00:07:11,880
‫وتناولت الحبوب الخطأ‬
‫وأنا كنت نائماً‬

104
00:07:12,720 --> 00:07:14,760
‫- لا أصدقك‬
‫- وما الذي تعرفه؟‬

105
00:07:14,880 --> 00:07:16,640
‫لأن مهمتي هي أن أعرف‬

106
00:07:17,560 --> 00:07:21,520
‫وأنا مجبر على التعبير‬
‫عن قلقي للدكتور (ويلز)‬

107
00:07:21,640 --> 00:07:24,200
‫ولبقية الفريق الموجود هنا‬

108
00:07:26,360 --> 00:07:29,240
‫لست مضطراً إلى القلق يا (بول)‬

109
00:07:30,040 --> 00:07:32,800
‫عائلتي لن تقايضك‬

110
00:07:33,800 --> 00:07:36,600
‫ليس كما حصل معك‬
‫مع عائلة ذاك الطيار‬

111
00:07:36,720 --> 00:07:38,200
‫ماذا؟‬

112
00:07:39,240 --> 00:07:41,000
‫هذا ما يقلقك، صحيح؟‬

113
00:07:48,520 --> 00:07:50,720
‫كان عليّ التخلي عنك من قبل‬

114
00:07:50,840 --> 00:07:53,760
‫لكن أحدهم من مدرستك‬
‫بالمناسبة أنا عضو في مجلس الإدارة‬

115
00:07:53,880 --> 00:07:56,440
‫أو كنت كذلك أوصى بك وكما قلت...‬

116
00:07:57,280 --> 00:07:59,520
‫بدأت أتخلى عن حذري مؤخراً‬

117
00:08:00,040 --> 00:08:02,760
‫ما زلت أعتقد أنك قادر على أن توجه إليّ‬
‫لكمة قوية إن أردت‬

118
00:08:04,120 --> 00:08:05,880
‫تبدو كأنك رجل ذكي‬

119
00:08:06,400 --> 00:08:09,040
‫وأعرف أنك لا تعرف أحداً يستطيع إيذائي‬

120
00:08:09,200 --> 00:08:13,360
‫لكن عندما بدأت الصحف‬
‫تتلقى تسريبات عن أخباري‬

121
00:08:13,800 --> 00:08:17,200
‫طلبت من (ماري) أن تطلب‬
‫من قسم الموارد البشري التحري عنك‬

122
00:08:17,320 --> 00:08:18,640
‫وماذا اعتقدت عندما قرأت ذلك‬

123
00:08:18,760 --> 00:08:22,600
‫تعني ما عدا تساؤلي إذا كنت منشغلاً‬
‫للغاية في الاعتناء بي؟‬

124
00:08:23,680 --> 00:08:27,080
‫كانت لديّ مشاغل أخرى ولم أنظر إلى ذلك‬
‫إلا في الأسبوع الماضي‬

125
00:08:27,200 --> 00:08:28,720
‫الأسبوع الماضي؟‬

126
00:08:29,680 --> 00:08:32,120
‫- بعد أن اضطررت إلى إلغاء الموعد‬
‫- على الأرجح خلال ذلك الوقت‬

127
00:08:32,240 --> 00:08:34,400
‫هل شعرت أنني خذلتك عندما ألغيت الموعد؟‬

128
00:08:34,640 --> 00:08:40,520
‫كلا في الواقع، تنفست الصعداء‬
‫لم أشأ القدوم وجعل مشاعري تضطرب‬

129
00:08:40,640 --> 00:08:42,160
‫هل هذا ما تشعر به لدى قدومك‬
‫إلى جلسات العلاج؟‬

130
00:08:42,280 --> 00:08:44,200
‫هذا ما أشعر به حيال كل شيء‬

131
00:08:45,400 --> 00:08:50,040
‫لم أكن غاضباً لكنني فوجئت‬

132
00:08:51,000 --> 00:08:55,080
‫لقد أقنعتني بأنك كنت غاضباً‬
‫حيال ما حصل معي‬

133
00:08:55,520 --> 00:08:59,400
‫- وبأنك تقف إلى جانبي‬
‫- وعندما تغيبت عن جلسة ما...‬

134
00:09:00,080 --> 00:09:03,000
‫أنت مغرور للغاية، صحيح؟‬

135
00:09:03,120 --> 00:09:06,640
‫لقد لاحظت أنك آنذاك قررت‬
‫أن تقرأ المعلومات عن تاريخي‬

136
00:09:06,760 --> 00:09:08,320
‫كان لدي وقت فراغ‬

137
00:09:08,880 --> 00:09:11,800
‫وآذيت غيري كما فعلت أنت‬

138
00:09:14,840 --> 00:09:20,600
‫هل هذا أيضاً ما ظننته؟ عندما قرأت‬
‫عن الدعوى المقامة ضدي؟‬

139
00:09:20,720 --> 00:09:22,120
‫ما هي أهمية ذلك؟ ‬

140
00:09:22,240 --> 00:09:24,080
‫تقول باستمرار "ما هي أهمية ذلك؟"‬
‫يا (والتر)‬

141
00:09:24,240 --> 00:09:25,560
‫لكن أظن أن لذلك أهمية‬

142
00:09:25,680 --> 00:09:29,240
‫مع كل احترامي لك (بول)‬
‫لا تقدم الثناء لنفسك‬

143
00:09:29,720 --> 00:09:32,160
‫وجودك أو عدم وجودك‬
‫ما كان ليغير أي شيء‬

144
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
‫إذا تقول إنك كنت قد اتخذت قرارك‬

145
00:09:34,200 --> 00:09:36,120
‫وكنت ستفعل ذلك بطريقة أو بأخرى‬

146
00:09:36,240 --> 00:09:38,360
‫أفعل ماذا؟ لقد خلدت إلى النوم‬

147
00:09:41,080 --> 00:09:47,000
‫- خلدت إلى النوم‬
‫- حسناً‬

148
00:09:52,320 --> 00:09:58,800
‫هل تناولت كمية من الحبوب؟‬
‫مع كأسين من ويسكي ابنك؟‬

149
00:10:01,200 --> 00:10:04,280
‫- حتماً كان ذلك ما استطعت فعله...‬
‫- ماذا؟‬

150
00:10:04,800 --> 00:10:06,160
‫للصمود‬

151
00:10:06,280 --> 00:10:08,880
‫وذلك حتى تغادر (ناتالي)‬

152
00:10:12,200 --> 00:10:16,240
‫ماذا كان يفترض بها أن تفعل؟‬
‫الاعتناء بي حتى آخر حياتي؟‬

153
00:10:16,360 --> 00:10:17,680
‫كلاهما‬

154
00:10:17,840 --> 00:10:20,960
‫فتح الستائر وترتيب الوسائد اللعينة‬

155
00:10:21,080 --> 00:10:25,640
‫والتأكد من ارتدائي لملابسي‬
‫كانتا قلقتين بشدة عليّ‬

156
00:10:25,760 --> 00:10:28,480
‫- وأنت لم ترد ذلك‬
‫- كلا‬

157
00:10:29,520 --> 00:10:34,280
‫لذا أجبرت نفسي على تناول الطعام‬
‫مجدداً وتوقفت عن تناول الحبوب‬

158
00:10:34,400 --> 00:10:38,560
‫وخبأتها جانباً وزعمت‬
‫أنني أنام في الليل‬

159
00:10:38,680 --> 00:10:42,840
‫لتتركاني أخيراً وشأني لبضع ساعات‬

160
00:10:42,960 --> 00:10:46,040
‫بضع ساعات هذا كل ما احتجت إليه‬

161
00:10:46,960 --> 00:10:48,400
‫قلت لـ(كوني)‬
‫إنها لا تستطيع ترك (ناتالي)‬

162
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
‫تذهب إلى المطار بواسطة سيارة أجرة‬

163
00:10:50,720 --> 00:10:54,720
‫لذا ظننت أن (كوني) لن تتركها في المطار‬
‫بل ستنتظر فيه قليلاً‬

164
00:10:55,360 --> 00:10:57,600
‫هكذا يكون لديك الوقت الكافي‬

165
00:10:57,960 --> 00:11:01,920
‫أردت أن تصبح (ناتالي) في الجو‬
‫وبعيداً قدر الإمكان عن هذا‬

166
00:11:02,160 --> 00:11:05,280
‫كان يفترض بـ(كوني) العودة‬
‫إلى المنزل ورؤيتي نائماً‬

167
00:11:05,640 --> 00:11:08,440
‫موت رجل مليونير‬
‫هل تعرف ماذا يعني ذلك؟‬

168
00:11:08,600 --> 00:11:11,080
‫أجل، أظن أنني سمعت والدي‬
‫يستعمل ذلك التعبير‬

169
00:11:11,200 --> 00:11:12,520
‫أجل وأنا أيضاً‬

170
00:11:13,120 --> 00:11:16,600
‫تخلد إلى النوم في ليلة‬
‫ثم لا تستيقظ‬

171
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
‫فقط تغمض عينيك...‬

172
00:11:20,920 --> 00:11:24,440
‫تناولت الحبوب، ابتلعتها‬

173
00:11:24,560 --> 00:11:26,440
‫تناولت المزيد‬

174
00:11:28,560 --> 00:11:32,200
‫لا أذكر حتى أن المرأتين قد عادتا‬

175
00:11:33,440 --> 00:11:36,040
‫حتماً تقيأت على السرير‬

176
00:11:37,200 --> 00:11:40,280
‫أردت أن ينتهي ذلك فحسب‬

177
00:11:42,080 --> 00:11:43,880
‫لا بأس (والتر)‬

178
00:11:44,360 --> 00:11:45,680
‫لا بأس‬

179
00:11:46,760 --> 00:11:48,920
‫لا أستطيع حتى فعل ذلك‬

180
00:11:49,560 --> 00:11:50,880
‫ماذا تعني؟‬

181
00:11:55,080 --> 00:11:57,520
‫حسناً، اتركي ذلك‬
‫على الطاولة، شكراً‬

182
00:12:12,280 --> 00:12:13,720
‫هل الجميع في المستشفى يعرفون ذلك؟‬

183
00:12:13,840 --> 00:12:19,200
‫كلا، لديك فريق ماهر من الأطباء‬
‫قيّموا الوضع في الليلة...‬

184
00:12:21,280 --> 00:12:22,600
‫التي جئت فيها‬

185
00:12:22,720 --> 00:12:25,360
‫- هل ذكرت الصحف ذلك؟‬
‫- كلا‬

186
00:12:25,600 --> 00:12:26,920
‫إلى متى؟‬

187
00:12:33,640 --> 00:12:35,320
‫لم أترك رسالة‬

188
00:12:36,200 --> 00:12:39,960
‫تركت التلفاز شغالاً‬
‫وتركت الأنوار مضاءة‬

189
00:12:40,360 --> 00:12:43,000
‫لم يكن يفترض بأحد معرفة ذلك‬

190
00:12:45,080 --> 00:12:49,560
‫فقط رجل عجوز نائم تحت الغطاء‬

191
00:12:51,960 --> 00:12:54,360
‫البواب حتماً ساعدهما‬

192
00:12:55,280 --> 00:12:57,960
‫لفترة قصيرة كانت (كوني)‬
‫لتعيش في فترة حداد‬

193
00:12:58,080 --> 00:13:02,160
‫لكن لديها نظام دعم‬

194
00:13:02,280 --> 00:13:07,400
‫على المدى الطويل حياتها كأرملة‬
‫أفضل من حياتها كزوجة‬

195
00:13:07,520 --> 00:13:09,960
‫أنا متأكد من أنها لم تكن‬
‫لتوافق على ذلك (والتر)‬

196
00:13:10,080 --> 00:13:12,720
‫هي لم تطلب المشاركة في هذا الأمر‬

197
00:13:12,840 --> 00:13:16,840
‫- أي أمر؟‬
‫- أن يصبح زوجها مجنوناً‬

198
00:13:17,560 --> 00:13:20,680
‫هل تعرف كيف هو الأمر بالنسبة إليها؟‬

199
00:13:20,800 --> 00:13:23,800
‫كانت زوجة رئيس مجلس الإدارة‬
‫والآن عليها التسلل خفية‬

200
00:13:23,920 --> 00:13:26,520
‫للخروج عبر مدخل الصيانة‬
‫من المبنى المجاور كما...‬

201
00:13:26,640 --> 00:13:27,960
‫كما تفعل ذلك أنت‬

202
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
‫الأمر ليس مشابهاً‬
‫لما أفعله ومختلف عن ذلك‬

203
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
‫- ولماذا؟‬
‫- لأنها لم تقترف أي خطأ‬

204
00:13:33,240 --> 00:13:37,040
‫وأنت فعلت ذلك‬
‫كل ما حصل معك، (والتر)‬

205
00:13:37,280 --> 00:13:40,080
‫تشعر وكأنك تستحق ذلك‬
‫هل هذا ما تعتقده؟‬

206
00:13:40,200 --> 00:13:43,680
‫مات الناس عندما كنت أتولى‬
‫زمام الأمور (بول)‬

207
00:13:43,800 --> 00:13:45,520
‫لا داعي لأن نزعم حصول غير ذلك‬

208
00:13:45,640 --> 00:13:50,080
‫وكل شخص قلق عليك‬
‫سيكون أفضل حالاً إذا مت؟‬

209
00:13:50,640 --> 00:13:53,920
‫هذه هي الحقيقة الموضوعية‬
‫هل التقيت بابنتي؟‬

210
00:13:55,040 --> 00:14:00,360
‫ما زالت حياتها في بدايتها‬
‫وماذا الآن؟ هل عليها إيقافها؟‬

211
00:14:00,480 --> 00:14:03,360
‫وذلك لتقلق حيال ما إذا كان‬
‫والدها قد نهض من السرير‬

212
00:14:03,480 --> 00:14:06,080
‫- في ذلك الصباح أو حلق ذقنه؟‬
‫- التقيت بـ(ناتالي)‬

213
00:14:07,920 --> 00:14:13,040
‫وهي مذعورة بشدة الآن وتواجه‬
‫صعوبة كبيرة ناتجة عن القلق عليك‬

214
00:14:13,320 --> 00:14:17,800
‫لكن أنا متأكد للغاية من أنك لو انتحرت‬
‫لما كانت سامحت نفسها البتّة‬

215
00:14:28,400 --> 00:14:32,480
‫تماماً كما أنت لم تسامح نفسك‬

216
00:14:32,640 --> 00:14:34,880
‫- الأمر ليس نفسه‬
‫- حقاً؟‬

217
00:14:35,400 --> 00:14:39,040
‫لمت نفسك على موت (طومي)‬
‫بالرغم من أنه هو الذي قفز‬

218
00:14:39,720 --> 00:14:44,720
‫لمت نفسك على موت (جايمس)‬
‫برغم أنه صمم على تدمير ذاته‬

219
00:14:45,160 --> 00:14:47,520
‫ولمت نفسك على حصول هذه الأزمة‬

220
00:14:47,840 --> 00:14:51,120
‫بالرغم من فعلك‬
‫كل ما هو ممكن لتجنّبها‬

221
00:14:51,240 --> 00:14:54,120
‫- لم يكن ذلك كافياً (بول)‬
‫- بالطبع لم يكن كافياً‬

222
00:14:54,240 --> 00:14:55,560
‫كيف يمكن أن يكون كذلك؟‬

223
00:14:55,800 --> 00:15:03,200
‫تسببت بموت الآخرين كما تقول‬
‫كل حياتك وهذا بلور كل شيء‬

224
00:15:03,520 --> 00:15:06,040
‫لهذا السبب‬
‫وعندما مات الأولاد هذه المرة‬

225
00:15:07,120 --> 00:15:11,280
‫لم تكن التضحية بنفسك من أجل‬
‫والديك عقاباً كافياً، كما فعلت‬

226
00:15:11,760 --> 00:15:15,200
‫لكن هذه المرة كان عليك إعدام نفسك‬

227
00:15:22,560 --> 00:15:25,160
‫- أفهم ما تفعله‬
‫- وماذا أفعل؟‬

228
00:15:26,600 --> 00:15:29,160
‫هل هكذا أنت تتعامل‬
‫مع إحساسك بالذنب؟‬

229
00:15:30,280 --> 00:15:32,800
‫تقول لنفسك‬
‫إنّ ما تشعر به ليس حقيقياً‬

230
00:15:33,440 --> 00:15:36,360
‫وإنك فعلت أفضل ما بوسعك‬

231
00:15:37,120 --> 00:15:40,120
‫كلا، إنّ ذلك موجود دائماً‬

232
00:15:41,280 --> 00:15:45,440
‫لطالما تساءلت‬
‫عمّا كان عليّ فعله وما هي الحدود‬

233
00:15:45,560 --> 00:15:47,640
‫وما هي فعلاً المسؤولية‬
‫الواجب تحمّلها تجاه شخص آخر‬

234
00:15:47,760 --> 00:15:50,280
‫ويمكنك العيش في ظل ذلك؟‬
‫ولا يؤثر فيك؟‬

235
00:15:50,400 --> 00:15:51,840
‫بالطبع يؤثر فيّ‬

236
00:15:53,440 --> 00:15:55,520
‫كل ما أحاول فعله هو محاولة...‬

237
00:15:56,200 --> 00:16:00,040
‫فهم ما حصل‬
‫ولماذا أقدمت على تلك الخيارات‬

238
00:16:01,000 --> 00:16:05,080
‫- أن أتعلّم من الخسارة و...‬
‫- الأمر مختلف بالنسبة إليك‬

239
00:16:05,200 --> 00:16:09,000
‫أنت شاب، ويمكنك أن تتعافى‬
‫بعد اقترافك الأخطاء‬

240
00:16:09,400 --> 00:16:12,320
‫تنتقل إلى ولاية أخرى‬
‫وتبدأ من جديد‬

241
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
‫وأنت لا تشعر أنك تستطيع‬
‫فعل ذلك‬

242
00:16:13,880 --> 00:16:16,280
‫فات الأوان بالنسبة إليّ‬
‫وكلانا نعرف ذلك‬

243
00:16:20,760 --> 00:16:26,040
‫انظر إلى نفسك، تراقب الباب‬
‫وتتساءل متى يمكنك الخروج من هنا‬

244
00:16:26,160 --> 00:16:28,520
‫- وأن تحدّ من خسائرك‬
‫- هذا ليس ما كنت أفعله‬

245
00:16:31,080 --> 00:16:32,640
‫(ناتالي) في الخارج‬

246
00:16:33,680 --> 00:16:36,760
‫لماذا ما زالت هنا؟ أخبرتها‬
‫أن تعود إلى المنزل إلى أمها‬

247
00:16:38,240 --> 00:16:41,680
‫- هي لم تعد تسمع كلامي بعد الآن‬
‫- إنها تحرسك (والتر)‬

248
00:16:43,440 --> 00:16:47,360
‫هي لا تثق بأنّ أحدهم‬
‫سيأتي لتفقّدك كل ١٥ دقيقة‬

249
00:16:47,600 --> 00:16:50,920
‫كل ١٥ دقيقة؟‬
‫هل هذا ما يحصل؟‬

250
00:16:52,480 --> 00:16:53,800
‫أنت في خطر‬

251
00:16:56,000 --> 00:16:57,960
‫- هل قلت لها ذلك؟‬
‫- هي قالت لي‬

252
00:16:59,480 --> 00:17:01,880
‫إذاً؟ قل لها إنني بخير‬

253
00:17:03,680 --> 00:17:05,000
‫"قل لها إنني بخير"‬

254
00:17:06,920 --> 00:17:08,240
‫"يمكنك السفر"‬

255
00:17:11,240 --> 00:17:13,400
‫- كما تريد‬
‫- لا أستطيع فعل ذلك (والتر)‬

256
00:17:13,840 --> 00:17:18,280
‫- أظن عليك البقاء هنا لمدة أطول‬
‫- لكنني بخير‬

257
00:17:19,720 --> 00:17:23,560
‫أتناول الطعام وأنام، تعرضت‬
‫قليلاً للتجفاف في جسمي‬

258
00:17:25,320 --> 00:17:28,080
‫قل لهم إنك معالجي النفسي‬
‫ولا أعاني من أية مشكلة‬

259
00:17:28,200 --> 00:17:29,520
‫لا أستطيع فعل ذلك‬

260
00:17:30,760 --> 00:17:34,040
‫برأيي يجب إبقاؤك تحت المراقبة‬

261
00:17:34,600 --> 00:17:38,040
‫وأوضحت لنا جلياً‬
‫أنك لا تريد أن تحرسك عائلتك‬

262
00:17:38,160 --> 00:17:39,800
‫هل تحاول إدخالي المصح العقلي؟‬

263
00:17:42,280 --> 00:17:46,960
‫ما أقوله هو إنّ بقاءك هنا‬
‫لبضعة أيام هو فكرة جيدة‬

264
00:17:50,720 --> 00:17:53,600
‫- هذا أفضل مستشفى في المدينة‬
‫- سأتصل بمحاميّ‬

265
00:17:54,200 --> 00:17:56,840
‫سيقاضيك بسرعة‬
‫ولن تعرف ماذا أصابك‬

266
00:17:56,960 --> 00:17:59,760
‫إذا أردت مقاضاتي (والتر)‬
‫فعليك انتظار دورك‬

267
00:18:00,040 --> 00:18:02,320
‫وهذا لن يساعدك‬
‫على الخروج من هنا باكراً‬

268
00:18:10,960 --> 00:18:12,280
‫إلى متى؟‬

269
00:18:13,560 --> 00:18:15,120
‫حتى يصبح آمناً‬
‫بالنسبة إليك لتذهب‬

270
00:18:16,600 --> 00:18:19,200
‫وإذا لم يخرجك‬
‫الأطباء خلال أسبوعين‬

271
00:18:19,320 --> 00:18:21,800
‫فمن حقّك نقل قضيتك‬
‫لينظر فيها أحد القضاة‬

272
00:18:22,200 --> 00:18:25,480
‫- قاضٍ؟ هل تسخر مني؟‬
‫- ليتني كذلك‬

273
00:18:28,680 --> 00:18:30,800
‫لا أريد أن يصيبك مكروه يا (والتر)‬

274
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
‫فات الأوان‬

275
00:18:38,480 --> 00:18:42,600
‫- لم يفت الأوان، ثمة الكثير...‬
‫- اخرج من هنا‬

276
00:18:43,880 --> 00:18:45,800
‫- هل أنت متأكد؟‬
‫- اخرج من هنا فحسب‬

277
00:19:16,600 --> 00:19:17,920
‫هل أستطيع الدخول لرؤيته؟‬

278
00:19:18,600 --> 00:19:21,000
‫امنحيه بضع دقائق‬

279
00:19:26,360 --> 00:19:28,360
‫هو لن يعود إلى المنزل‬
‫غداً، صحيح؟‬

280
00:19:30,120 --> 00:19:32,920
‫في الواقع هذا أمر‬
‫عائد للأطباء لكن...‬

281
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
‫سأقول لهم إنه ما زال‬
‫يشكل خطراً على نفسه‬

282
00:19:40,440 --> 00:19:42,400
‫هو لا يوافقني الرأي بالطبع‬

283
00:19:43,280 --> 00:19:47,240
‫- لكن لا أستطيع المخاطرة‬
‫- أعرف ذلك‬

284
00:19:48,720 --> 00:19:50,040
‫شكراً‬

285
00:19:54,960 --> 00:19:56,280
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا؟‬

286
00:19:57,760 --> 00:19:59,080
‫أنا بخير‬

287
00:20:00,320 --> 00:20:05,240
‫أفكر في ما سأقوله لأمي‬

288
00:20:06,520 --> 00:20:11,840
‫آسف لأنّ هذا أمر‬
‫صعب عليك تحمّله‬

289
00:20:12,600 --> 00:20:15,760
‫في الواقع فوجئت‬
‫لأنها غير موجودة هنا الليلة‬

290
00:20:16,240 --> 00:20:19,560
‫هكذا أفضل، هي لا تستطيع‬
‫تحمّل هذه الأوضاع‬

291
00:20:19,760 --> 00:20:24,120
‫- وتستطيع تخيّل ذلك‬
‫- لماذا ذلك؟‬

292
00:20:31,120 --> 00:20:32,440
‫ألم يخبرك؟‬

293
00:20:38,560 --> 00:20:43,640
‫دخلت مصح إعادة التأهيل‬
‫لا أعلم، ٣ أو ٤ مرات‬

294
00:20:44,520 --> 00:20:48,320
‫بسبب إدمانها الحبوب والكحول وهي ستنهار‬

295
00:21:08,840 --> 00:21:11,840
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

