﻿1
00:00:24,160 --> 00:00:27,040
‫- لن تدخلي معي‬
‫- استرخِ يا أبي‬

2
00:00:28,560 --> 00:00:30,160
‫لا أعرف لماذا جئت حتى‬

3
00:00:32,440 --> 00:00:34,960
‫- مرحباً، (بول)‬
‫- مرحباً (والتر)، تسرني رؤيتك‬

4
00:00:35,360 --> 00:00:38,800
‫- تذكر ابنتي (ناتالي)؟‬
‫- طبعاً، كيف حالك (ناتالي)؟‬

5
00:00:38,920 --> 00:00:41,920
‫- حالته أفضل بكثير‬
‫- شكراً، (ناتالي)‬

6
00:00:42,400 --> 00:00:44,920
‫لم يسمحوا بإخراجي‬
‫من مصح المجانين بدون مرافقة‬

7
00:01:02,400 --> 00:01:05,320
‫"(والتر)، الخميس‬
‫الساعة الخامسة بعد الظهر"‬

8
00:01:16,040 --> 00:01:18,320
‫لم أظن يوماً‬
‫أنّ العودة إلى هنا ستسعدني‬

9
00:01:18,440 --> 00:01:22,640
‫لكن يريحني الخروج‬
‫من ذلك المكان حتى ولو ساعة واحدة‬

10
00:01:22,760 --> 00:01:27,080
‫- لم تخرج قط هذا الأسبوع؟‬
‫- بلى، مرتين‬

11
00:01:28,600 --> 00:01:29,920
‫(كوني) و...‬

12
00:01:31,400 --> 00:01:32,920
‫(ناتالي) دعتاني إلى الغداء‬

13
00:01:35,760 --> 00:01:39,600
‫- وكيف كان؟‬
‫- كان مطعماً إيرلندياً صغيراً‬

14
00:01:39,760 --> 00:01:42,920
‫على الجهة المقابلة من الشارع‬
‫كان ليعجبك على الأرجح‬

15
00:01:43,520 --> 00:01:48,560
‫تناولت اليخنة‬
‫وخبز الصودا وبكت (كوني)‬

16
00:01:48,880 --> 00:01:51,400
‫جلست هناك متسائلاً‬
‫عما إن كان الجميع في المطعم‬

17
00:01:51,520 --> 00:01:55,760
‫عرفوا أنني رجل خرج‬
‫من مستشفى المجانين لتناول الغداء‬

18
00:01:56,040 --> 00:01:58,480
‫أشك في أنهم كانوا‬
‫يفكرون في ذلك، (والتر)‬

19
00:01:58,760 --> 00:02:04,480
‫هذا مذل، على ابنتي التوقيع‬
‫لأخرج وتجلس في غرفة الانتظار‬

20
00:02:04,600 --> 00:02:08,080
‫ثم توقّع مجدداً لأدخل‬
‫وكأنني أشكّل خطراً على المجتمع‬

21
00:02:08,200 --> 00:02:11,120
‫أعتقد أنّ الخوف هو أنك‬
‫قد تشكّل خطراً على نفسك‬

22
00:02:13,360 --> 00:02:15,680
‫- هل أستطيع طرح سؤال عليك؟‬
‫- طبعاً‬

23
00:02:16,400 --> 00:02:20,720
‫قلت إنّ هذا‬
‫هو من أفضل المراكز في المدينة؟‬

24
00:02:21,840 --> 00:02:25,800
‫- إنه محترم جداً‬
‫- ما وضع البقية إذاً؟‬

25
00:02:26,160 --> 00:02:30,360
‫لست أتذمر، ذهبت‬
‫إلى هناك بنفسك بضع مرات‬

26
00:02:30,520 --> 00:02:32,560
‫إنه نظيف وحسن الإنارة‬

27
00:02:32,680 --> 00:02:36,360
‫لمَ لا تخبرني‬
‫بما يزعجك في المكان؟‬

28
00:02:36,640 --> 00:02:43,160
‫حسناً، الموظفون والمعالجون‬
‫والمساعدون الاجتماعيون‬

29
00:02:44,200 --> 00:02:47,640
‫ربما أنت أفرطت‬
‫في تدليلي لكن هؤلاء...‬

30
00:02:48,240 --> 00:02:50,560
‫- هم ليسوا أذكياء جداً‬
‫- ماذا تقصد؟‬

31
00:02:50,680 --> 00:02:54,200
‫إما يكون المرء ذكياً‬
‫أو لا، لا يمكن التظاهر‬

32
00:02:55,800 --> 00:02:59,440
‫عندما أكلّمك لا أضطر إلى الشرح‬

33
00:02:59,560 --> 00:03:04,160
‫أنت تصغي وتفهم‬
‫ما أقوله وتستجيب فوراً‬

34
00:03:04,480 --> 00:03:09,160
‫إن ذكرت اسماً مرة واحدة حتى‬
‫تتذكره في المرة المقبلة‬

35
00:03:10,400 --> 00:03:16,880
‫هؤلاء الناس ليسوا سريعي البديهة‬
‫علي تذكيرهم طوال الوقت‬

36
00:03:18,400 --> 00:03:21,240
‫أعتقد أنّ لدينا علاقة‬
‫أنا وأنت يا (والتر)‬

37
00:03:21,360 --> 00:03:27,800
‫وأتخيل كم من المحبط أن تتكلم‬
‫عما نتكلم عنه في جلساتنا‬

38
00:03:27,920 --> 00:03:32,320
‫نعم لكن ليس ذلك فقط‬
‫يكلّمونني وكأنّ عمري ٤ أعوام‬

39
00:03:32,440 --> 00:03:40,240
‫أو ربما ٨٠ عاماً وأود أن يشرحوا‬
‫كل شيء ببطء وصوت مرتفع‬

40
00:03:40,360 --> 00:03:42,920
‫- تشعر بأنهم يستهينون بك إذاً‬
‫- نعم تماماً، أرأيت؟ هذا مقصدي‬

41
00:03:43,080 --> 00:03:48,560
‫- ذلك ما أقصده، أنت تفهمني‬
‫- بصراحة (والتر)، كان ذلك سهلاً‬

42
00:03:50,080 --> 00:03:56,520
‫لم أشعر يوماً بأنك تستهين بي أنت‬
‫احترمتني وأنا احترمتك، نحن متساويان‬

43
00:03:56,840 --> 00:04:00,120
‫لم يخالجني ذلك الشعور‬
‫منك سابقاً، بصراحة‬

44
00:04:00,240 --> 00:04:01,600
‫- حقاً؟‬
‫- في الواقع...‬

45
00:04:01,720 --> 00:04:06,760
‫لطالما شعرت بأنني أزعجك‬
‫وأنّ كلامنا معاً هو هدر لوقتك‬

46
00:04:07,000 --> 00:04:10,880
‫مثلاً، عندما أقمت رابطاً‬
‫بين ماضيك وحاضرك‬

47
00:04:12,680 --> 00:04:15,680
‫استخففت بالأمر وبي‬

48
00:04:15,800 --> 00:04:17,920
‫إن شعرت بذلك فأنا آسف‬

49
00:04:18,960 --> 00:04:24,400
‫الحقيقة هي أنه منذ أول‬
‫اختبار شعرت بأنك ممتاز‬

50
00:04:24,520 --> 00:04:29,360
‫لكن أعتقد أنني أذكر أنك شككت‬
‫في مؤهلاتي الأكاديمية‬

51
00:04:29,800 --> 00:04:35,760
‫- ألم تجرِ تحقيقاً عن ماضيّ؟‬
‫- ذاكرتك لا تنسى أية تفاصيل‬

52
00:04:35,920 --> 00:04:40,960
‫قد تتفهم سبب مفاجأتي‬
‫لسماعك تمدحني الآن‬

53
00:04:41,080 --> 00:04:43,680
‫أنت لا تتقبل المديح‬
‫بسهولة، صحيح؟‬

54
00:04:46,560 --> 00:04:50,080
‫- ربما عليك مكالمة أحد عن ذلك‬
‫- حسناً‬

55
00:04:50,200 --> 00:04:55,720
‫بما أنك تكنّ هذا الاحترام‬
‫الشديد لفهمي لك‬

56
00:04:57,080 --> 00:04:59,920
‫- هل أستطيع مصارحتك جداً؟‬
‫- بالتأكيد‬

57
00:05:00,400 --> 00:05:03,840
‫- لمَ تتملّقني؟‬
‫- المعذرة؟‬

58
00:05:03,960 --> 00:05:07,360
‫أعتقد أنك محق (والتر)‬
‫لقد حاولت التعاطف معك‬

59
00:05:07,480 --> 00:05:09,960
‫وأعرف أنني اقترفت‬
‫بضعة أخطاء‬

60
00:05:10,080 --> 00:05:15,920
‫لكن أعتقد أنّ لدي فكرة واضحة‬
‫عن رأيك فيّ لذا سأسألك مجدداً‬

61
00:05:16,840 --> 00:05:18,640
‫لمَ تتملّقني؟‬

62
00:05:24,880 --> 00:05:26,320
‫دعني أريك شيئاً‬

63
00:05:30,680 --> 00:05:33,160
‫- ما هذه؟‬
‫- رقعة لحمل القِدر‬

64
00:05:33,680 --> 00:05:36,920
‫صنعتها بنفسي‬
‫في حصة العلاج بالعمل‬

65
00:05:37,960 --> 00:05:43,000
‫غداً سنلصق قطعاً صغيرة‬
‫من الآجر لصناعة صحون واقية‬

66
00:05:44,000 --> 00:05:47,560
‫لا أتخيل أنك المشترك المثالي‬
‫في حصة العلاج بالعمل‬

67
00:05:48,680 --> 00:05:52,800
‫أنا معتاد أن أكون‬
‫اللاصق (بول)، لا اللعب به‬

68
00:05:52,920 --> 00:05:56,600
‫أنا متأكد من أنّ ذلك‬
‫ليس كل ما تفعله هناك‬

69
00:05:56,720 --> 00:06:00,160
‫لا طبعاً لا‬
‫هناك أيضاً العلاج الجماعي‬

70
00:06:00,720 --> 00:06:04,600
‫وهو ليس فقط‬
‫هدراً للوقت، إنه مزعج‬

71
00:06:04,720 --> 00:06:07,400
‫أجلس هناك فحسب‬
‫وأصغي إلى غرباء يتكلمون‬

72
00:06:07,520 --> 00:06:14,000
‫كيف أنّ هذا تعرّض للهجر‬
‫وذاك للتحرش ومدى غضبهم على أهلهم‬

73
00:06:14,120 --> 00:06:17,680
‫بمَ تشعر لوجودك‬
‫في الطبقة نفسها مع هؤلاء؟‬

74
00:06:17,800 --> 00:06:22,840
‫أعتقد أنّ علي فهمهم‬
‫أو التعاطف معهم أو إلى ما هناك‬

75
00:06:22,960 --> 00:06:24,360
‫لكن أرجوك يا (بول)‬

76
00:06:24,960 --> 00:06:31,000
‫قبل شهرين، كنت رئيس مجلس إدارة‬
‫كامل المهام أحلّ مشكلات واقعية‬

77
00:06:31,120 --> 00:06:35,160
‫والآن أجلس بين شخص‬
‫يحب وضع الحفاضات‬

78
00:06:35,280 --> 00:06:37,640
‫وامرأة أخرى‬
‫تحب جرح نفسها بشفرة‬

79
00:06:37,760 --> 00:06:39,720
‫لا أنكر أنك تعيش وضعاً صعباً‬

80
00:06:39,840 --> 00:06:43,320
‫لا بد من أنك غاضب علي لقولي‬
‫إنك تحتاج إلى أن تكون هناك‬

81
00:06:43,440 --> 00:06:46,160
‫لا، كنت تقوم بعملك‬

82
00:06:47,720 --> 00:06:49,640
‫أتخيل أنك قد تكون غاضباً أيضاً‬

83
00:06:49,760 --> 00:06:53,760
‫لأنني لم أستطع إنقاذك‬
‫من الكآبة التي سقطت فيها‬

84
00:06:58,880 --> 00:07:01,480
‫أو من محاولة الانتحار‬

85
00:07:06,800 --> 00:07:10,160
‫أحد الأطباء النفسانيين‬
‫هناك قال الكلام نفسه‬

86
00:07:11,720 --> 00:07:13,440
‫قال إنك متهور‬

87
00:07:14,000 --> 00:07:19,480
‫قال إنك فتحت صندوق‬
‫الشرور في أسوأ وقت‬

88
00:07:23,040 --> 00:07:25,680
‫أنا آسف، ألم يكن‬
‫يجب أن أخبرك بذلك؟‬

89
00:07:25,880 --> 00:07:32,840
‫لا، طبعاً أزعجك سماع ذلك‬
‫ماذا قصد في رأيك؟‬

90
00:07:33,000 --> 00:07:38,200
‫لم أثق بذلك، لم أثق به هو‬

91
00:07:38,520 --> 00:07:43,280
‫قلت له إنه لولاك لسقطت‬
‫في الهاوية في وقت أبكر بكثير‬

92
00:07:44,520 --> 00:07:47,080
‫قلت له أيضاً‬
‫إنّ موظفيه ليسوا من مستواك‬

93
00:07:47,200 --> 00:07:49,320
‫- أنت تفعل ذلك مجدداً، (والتر)‬
‫- ماذا؟‬

94
00:07:49,920 --> 00:07:51,240
‫تخدعني‬

95
00:07:52,880 --> 00:07:55,080
‫الآن، ما الذي تريده مني؟‬

96
00:07:58,640 --> 00:08:02,720
‫الخروج، أريد أن أخرج‬

97
00:08:04,680 --> 00:08:06,880
‫وتأمل أنك إن مدحتني كفايةً‬

98
00:08:07,000 --> 00:08:09,960
‫فسأوقّع استمارة إخراجك، صحيح؟‬

99
00:08:10,080 --> 00:08:12,080
‫أنا أكاد أجنّ يا (بول)‬

100
00:08:12,560 --> 00:08:16,040
‫وسينقضي أسبوع آخر‬
‫قبل أن أمثل أمام قاضٍ‬

101
00:08:16,440 --> 00:08:20,560
‫أفهم أنّ أسبوعاً‬
‫قد يبدو فترة طويلة جداً‬

102
00:08:22,440 --> 00:08:25,400
‫يوم آخر هو الأبد‬

103
00:08:26,640 --> 00:08:30,240
‫مهما تحتاج إلى أن أقوله‬
‫أو أوقّعه فسأفعل ذلك‬

104
00:08:30,360 --> 00:08:35,000
‫لكن أرجوك، اتصل‬
‫بالدكتور (ويلز)، سيصغي إليك‬

105
00:08:35,120 --> 00:08:38,840
‫قبل أن أفعل ذلك‬
‫نحتاج إلى التكلم أكثر‬

106
00:08:39,560 --> 00:08:40,880
‫ماذا تريد أن تعرف؟‬

107
00:08:42,360 --> 00:08:44,040
‫ماذا أريد أن أعرف؟‬

108
00:08:44,200 --> 00:08:46,240
‫أليس ذلك ما قلته لي‬
‫الأسبوع الماضي في المستشفى؟‬

109
00:08:47,200 --> 00:08:49,960
‫ثم قلت لي إنك تسممت بالطعام‬

110
00:08:50,680 --> 00:08:54,920
‫كف عن التظاهر (والتر)‬
‫هذا هدر لوقتك ولوقتي‬

111
00:08:55,560 --> 00:08:58,040
‫أنت تقول فقط‬
‫ما تعتقد أنني أريد سماعه‬

112
00:09:08,760 --> 00:09:10,080
‫شعرت بالخجل‬

113
00:09:12,040 --> 00:09:15,440
‫ولم أرد أن تعرف (ناتالي)‬

114
00:09:16,800 --> 00:09:18,120
‫حسناً‬

115
00:09:20,120 --> 00:09:24,560
‫لمَ لا تخبرني كيف كانت الحال‬
‫حقاً في الأسبوع الماضي هذا؟‬

116
00:09:27,720 --> 00:09:29,040
‫جحيماً‬

117
00:09:31,920 --> 00:09:33,400
‫ليس لدي ما أفعله‬

118
00:09:35,040 --> 00:09:41,240
‫هناك تلفاز واحد والمجموعة تصوّت‬
‫على التفاهات التي يريدون مشاهدتها‬

119
00:09:42,840 --> 00:09:45,440
‫هناك بيانو لا يجيد‬
‫أحد العزف عليه‬

120
00:09:47,440 --> 00:09:53,400
‫يوكلون إلينا أعمالاً، لكنها أعمال‬
‫لتبقينا منشغلين ولا جدوى منها‬

121
00:09:53,560 --> 00:09:56,280
‫- كيف تمضي الوقت إذاً؟‬
‫- أمشي في الأروقة‬

122
00:09:57,280 --> 00:10:03,720
‫تكون الساعة التاسعة صباحاً‬
‫أمشي بسرعة وأحدّق من النوافذ‬

123
00:10:05,360 --> 00:10:06,720
‫تنقضي ساعات‬

124
00:10:08,480 --> 00:10:13,000
‫أفكر "لا بد من أنّ وقت الغداء اقترب"‬

125
00:10:13,880 --> 00:10:18,160
‫أنظر إلى الساعة‬
‫فأرى أنها التاسعة والربع‬

126
00:10:18,640 --> 00:10:21,760
‫عندما تحدّق من النوافذ، فيم تفكر؟‬

127
00:10:22,960 --> 00:10:27,840
‫أفكر في الكثير الذي كنت لأفعله‬
‫لو كنت لا أزال في وظيفتي‬

128
00:10:27,960 --> 00:10:33,080
‫أنت معتاد أن تكون منشغلاً‬
‫إنه تكيّف صعب جداً‬

129
00:10:33,200 --> 00:10:38,000
‫لا أستطيع التكيّف‬
‫لا يريحني هدر الوقت‬

130
00:10:38,440 --> 00:10:41,760
‫ذلك شيء قد نعمل عليه‬
‫بينما أنت موجود هناك‬

131
00:10:42,640 --> 00:10:44,880
‫- تريد أن أعمل على هدر الوقت؟‬
‫- لا‬

132
00:10:45,000 --> 00:10:49,120
‫أقصد أنه حين يدخل الناس‬
‫مستشفى أحياناً‬

133
00:10:49,240 --> 00:10:52,240
‫غياب الضغط اليومي‬
‫قد يشكّل مصدر ارتياح‬

134
00:10:52,360 --> 00:10:57,160
‫هذا يمنحهم أخيراً الفرصة للتأمل‬

135
00:10:58,200 --> 00:11:01,560
‫- لم أفهم كلامك‬
‫- للتفكير‬

136
00:11:02,280 --> 00:11:06,360
‫للتفكير في ما حصل‬
‫من قبل وما ينتظرهم‬

137
00:11:07,000 --> 00:11:10,080
‫أعتقد أنك تعمل بجهد‬
‫منذ زمن طويل‬

138
00:11:10,200 --> 00:11:13,800
‫بحيث لم تحظ بالفرصة‬
‫للتحقق من نفسك‬

139
00:11:18,280 --> 00:11:20,040
‫قالت (ناتالي) شيئاً مماثلاً‬

140
00:11:21,680 --> 00:11:24,840
‫قالت إنّ علي الإصغاء‬
‫إلى صوتي الداخلي‬

141
00:11:26,360 --> 00:11:30,160
‫قلت لها إنّ آخر ما نريد فعله‬
‫إن كنا في مصح المجانين‬

142
00:11:30,280 --> 00:11:31,640
‫هو بدء سماع الأصوات‬

143
00:11:33,520 --> 00:11:37,040
‫حين تمشي في الأروقة‬
‫فيم تجد نفسك تفكر؟‬

144
00:11:37,160 --> 00:11:38,800
‫أشعر بالتوتر فحسب، (بول)‬

145
00:11:40,440 --> 00:11:45,080
‫أفكر في المال‬
‫أفكر في أرقام ثروتي‬

146
00:11:46,160 --> 00:11:48,480
‫لقد انخفضت بنسبة كبيرة لكن...‬

147
00:11:49,000 --> 00:11:52,560
‫أفكر في (كوني)‬
‫وقدرتها على تسديد الفواتير‬

148
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
‫وهل أنّ بطارية السيارة‬
‫فرغت في المرأب‬

149
00:11:58,560 --> 00:12:02,840
‫ما حصل لهؤلاء الأولاد المساكين‬

150
00:12:04,880 --> 00:12:06,760
‫الذين شربوا حليب الأطفال؟‬

151
00:12:08,840 --> 00:12:10,440
‫أفكر في عائلاتهم‬

152
00:12:12,160 --> 00:12:17,200
‫كيف يتأقلمون مع الأمر‬
‫وما يحصل‬

153
00:12:23,960 --> 00:12:25,880
‫هل تفكر فيهم غالباً؟‬

154
00:12:28,320 --> 00:12:29,720
‫ما رأيك؟‬

155
00:12:36,760 --> 00:12:42,840
‫قلت إنك أجريت بعض الجلسات‬
‫مع الطبيب النفساني‬

156
00:12:44,040 --> 00:12:49,480
‫- عم تكلم؟‬
‫- يريدون التطرق للأزمة مجدداً، والطرد‬

157
00:12:50,040 --> 00:12:52,840
‫لا أنفك أقول‬
‫"هلا تقرأ ملفي فحسب"‬

158
00:12:52,960 --> 00:12:58,440
‫وبينما كنت تعيد سرد القصة‬
‫هل تذكر ما المشاعر التي خالجتك؟‬

159
00:12:58,560 --> 00:13:00,720
‫هل أدليت يوماً بشهادة؟‬

160
00:13:01,880 --> 00:13:04,800
‫تقول أقل ما يمكن‬
‫وتنتظر انتهاء الأمر‬

161
00:13:05,040 --> 00:13:07,960
‫ذكرت أنّ صندوق الشرور فُتح‬

162
00:13:09,040 --> 00:13:13,840
‫- تكلمت عن بعض تلك المشكلات؟‬
‫- مثل ماذا؟‬

163
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
‫لا أعرف، تاريخ عائلتك‬
‫تاريخك مع آل (دونالدسون)‬

164
00:13:17,080 --> 00:13:19,680
‫شعورك بالتوتر حيال الانفصال‬

165
00:13:20,760 --> 00:13:24,480
‫ليس فعلاً، لم يسألوا ولم أتكلم‬

166
00:13:24,720 --> 00:13:27,200
‫هل سألوك عن ليلة محاولتك الانتحار؟‬

167
00:13:30,160 --> 00:13:32,760
‫طبعاً، كان عليهم‬
‫أن يسألوا، صحيح؟‬

168
00:13:32,880 --> 00:13:35,440
‫- نعم‬
‫- لقد اختبرت ما حصل معهم‬

169
00:13:35,560 --> 00:13:38,240
‫كنا نشتري شركة‬
‫فأذهب إلى هناك للزيارة‬

170
00:13:39,520 --> 00:13:44,360
‫المدير المحلي يكلّمني عن الأمر‬
‫ويخبرني كم كان الجميع متفانين‬

171
00:13:44,640 --> 00:13:46,560
‫وبأن لا شيء يحتاج إلى التغيير‬

172
00:13:46,800 --> 00:13:50,200
‫وطوال قيامه بخطابه‬
‫أكون أراجع الأرقام‬

173
00:13:51,440 --> 00:13:55,360
‫كانوا متورطين عاطفياً‬
‫كنت هناك لأجري التقييم‬

174
00:13:55,480 --> 00:13:59,360
‫هؤلاء الأطباء، تشعر بأنهم يقومون‬
‫فقط بالتقييم العيادي؟‬

175
00:13:59,480 --> 00:14:04,280
‫يفكرون فقط كم سيعالجونني‬
‫أو كم يغطي التأمين حالتي‬

176
00:14:05,160 --> 00:14:07,680
‫هل تعتقد أنهم قد يكونون‬
‫يقيّمون شيئاً آخر؟‬

177
00:14:11,760 --> 00:14:13,560
‫إن كنت سأجرّب مجدداً‬

178
00:14:17,240 --> 00:14:19,920
‫ذلك ما سيثير قلق الجميع‬
‫طوال بقية حياتي‬

179
00:14:21,760 --> 00:14:23,080
‫صحيح؟‬

180
00:14:31,480 --> 00:14:33,360
‫هل تريد التكلم عن ذلك؟‬

181
00:14:51,760 --> 00:14:57,720
‫تعيش في شارع جميل‬
‫لم ألاحظ ذلك من قبل‬

182
00:15:00,440 --> 00:15:02,760
‫كان الظلام يسيطر دائماً‬
‫عندما كنت تأتي‬

183
00:15:04,240 --> 00:15:07,520
‫من الجميل رؤية الربيع يحلّ‬

184
00:15:12,160 --> 00:15:14,120
‫الآن لدي فرصة لأزرع حديقتي‬

185
00:15:16,840 --> 00:15:18,600
‫أشم رائحة الورود‬

186
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
‫- هل أستطيع طرح سؤال؟‬
‫- طبعاً‬

187
00:15:33,680 --> 00:15:35,680
‫ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟‬

188
00:15:41,040 --> 00:15:42,360
‫فكرت في ذلك‬

189
00:15:45,480 --> 00:15:51,040
‫أستطيع حقاً أن أفهم‬
‫ما كان ذلك الألم‬

190
00:15:51,520 --> 00:15:53,400
‫وكيف بدا أكثر من أن يُحتمل‬

191
00:15:54,960 --> 00:15:56,280
‫بدون نهاية‬

192
00:15:57,280 --> 00:16:00,960
‫وكيف في تلك اللحظة‬
‫اعتقدت أنك وجدت حلاً‬

193
00:16:02,320 --> 00:16:04,760
‫مخرجاً من وضع ميؤوس منه‬

194
00:16:06,880 --> 00:16:08,640
‫لكن، أوَتعرف؟‬

195
00:16:09,080 --> 00:16:15,800
‫أعتقد أنّ أسوأ ليلة في حياتك‬
‫قد انقضت (والتر)، نجوت منها‬

196
00:16:16,920 --> 00:16:19,520
‫مُنحت فرصة ثانية‬

197
00:16:20,760 --> 00:16:25,160
‫والفراغ الذي شعرت به، ربما الذي‬
‫ما زلت تشعر به، ممكن أن يُملأ‬

198
00:16:25,280 --> 00:16:27,600
‫وهناك احتمال للتجديد‬

199
00:16:29,520 --> 00:16:32,200
‫حاولت مواجهة الأمر‬

200
00:16:34,360 --> 00:16:38,600
‫ظللت أقول لنفسي‬
‫"استفق يا (والتر)، استفق"‬

201
00:16:39,160 --> 00:16:46,160
‫ظللت أفكر في أنني سأجد‬
‫طريقة لأتوقف عن الشعور‬

202
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
‫بمَ؟‬

203
00:16:49,640 --> 00:16:53,480
‫أتوقف عن الشعور فحسب‬

204
00:16:55,320 --> 00:16:59,080
‫لطالما استطعت إنهاض‬
‫نفسي عن السرير بإرادتي‬

205
00:17:00,040 --> 00:17:05,920
‫حتى إن كنت أكون منهكاً جداً‬
‫أو مريضاً، كنت أستطيع العمل‬

206
00:17:07,240 --> 00:17:11,280
‫- رنّ الجرس فأجيب‬
‫- لكن ليس هذه المرة‬

207
00:17:11,400 --> 00:17:17,000
‫وكأنّ هناك (والتر بارنيت)‬
‫الذي كنت أعرفه‬

208
00:17:17,120 --> 00:17:20,640
‫الذي يستطيع تحمّل أي ضغط‬

209
00:17:20,760 --> 00:17:25,560
‫ثم هناك (والتر) الآخر‬
‫الذي لم أعرف يوماً أنه موجود‬

210
00:17:25,960 --> 00:17:30,320
‫والذي انهار‬
‫ولا يستطيع تحمّل الألم‬

211
00:17:32,920 --> 00:17:37,000
‫هذان الاثنان‬
‫واحدهما قوي والآخر ضعيف‬

212
00:17:39,040 --> 00:17:44,120
‫- هل هناك فروق أخرى بينهما؟‬
‫- لا أعرف‬

213
00:17:44,720 --> 00:17:47,760
‫كما قلت، لا أعرف هذا الآخر‬

214
00:17:48,560 --> 00:17:52,520
‫الآخر، تقصد‬
‫الذي ليست لديه وظيفة؟‬

215
00:17:53,760 --> 00:17:56,200
‫قلت إنك كلما كان يرن‬
‫الجرس كنت تجيب‬

216
00:17:56,320 --> 00:17:59,280
‫ربما جزء من سبب‬
‫عدم استطاعتك أن تصحو هذه المرة‬

217
00:17:59,400 --> 00:18:01,760
‫كان أنك لأول مرة في حياتك...‬

218
00:18:02,640 --> 00:18:06,200
‫- لم تكن مستعداً، لم تكن مناوباً‬
‫- ماذا تقصد؟‬

219
00:18:06,320 --> 00:18:10,320
‫لا تفتخر فقط بقدرتك على العمل‬

220
00:18:10,440 --> 00:18:13,800
‫بل بقدرتك على العمل‬
‫إلى ما بعد حدود الإرهاق‬

221
00:18:14,000 --> 00:18:17,760
‫في أول يوم لم تفكر حتى‬
‫في أنّ نوبات الهلع تستحق الذكر‬

222
00:18:18,280 --> 00:18:21,680
‫خلال فترة معرفتي لك (والتر)‬
‫لم أسمعك يوماً تذكر هواية‬

223
00:18:22,280 --> 00:18:23,600
‫أو يوم عطلة أو ليلة‬
‫سهر خارج المنزل‬

224
00:18:23,720 --> 00:18:25,080
‫تعرفت بي في منتصف أزمة‬

225
00:18:25,200 --> 00:18:29,120
‫وأعتقد أنّ قبل هذه الأزمة كانت‬
‫هناك أزمة أخرى، وقبل ذلك أزمة‬

226
00:18:29,240 --> 00:18:35,400
‫ويعود الأمر للطفولة، لحرب (فييتنام)‬
‫لآل (دونالدسون)، لإعادة تأهيل (كوني)‬

227
00:18:35,560 --> 00:18:38,840
‫إعادة تأهيل (كوني)؟‬
‫ماذا؟ لم أقل يوماً شيئاً عن ذلك‬

228
00:18:38,960 --> 00:18:41,840
‫لم تقل، لكن عندما كلّمت‬
‫(ناتالي) في المستشفى...‬

229
00:18:41,960 --> 00:18:44,760
‫لم يكن يحق لها‬
‫إحراج (كوني) هكذا!‬

230
00:18:44,880 --> 00:18:48,640
‫لم تكن تحاول إحراج (كوني)‬
‫يا (والتر)، افترضت أنك أخبرتني‬

231
00:18:48,760 --> 00:18:51,400
‫- لمَ كنت لأفعل ذلك؟‬
‫- ذلك ما يحصل خلال العلاج‬

232
00:18:51,520 --> 00:18:56,760
‫يتكلم الناس عن حياتهم، إن كانت‬
‫زوجتك قد عانت مشكلة مع الإدمان...‬

233
00:18:56,880 --> 00:19:02,560
‫الإدمان؟ كان نبيذ (شاردونيه)‬
‫يا (بول) وبضع حبوب‬

234
00:19:02,800 --> 00:19:04,120
‫هي ليست...‬

235
00:19:06,360 --> 00:19:12,080
‫(كوني) زوجة رائعة‬
‫أسست منزلاً جيداً واعتنت بالأولاد‬

236
00:19:12,200 --> 00:19:14,720
‫راقبت المنزل بعين الصقر‬

237
00:19:16,520 --> 00:19:21,440
‫المشكلة بدأت... أنا المذنب‬

238
00:19:21,640 --> 00:19:24,400
‫- فيم كنت مذنباً، (والتر)؟‬
‫- كنت بعيداً كثيراً‬

239
00:19:24,520 --> 00:19:27,880
‫كنت مسافراً دائماً‬
‫ولم يفهم الأطباء الأمر يوماً‬

240
00:19:28,000 --> 00:19:33,200
‫ربما كان نقصاً في السكر‬
‫أو مرض (لايم) أو شيئاً كيميائياً‬

241
00:19:33,400 --> 00:19:37,800
‫- يتغير مزاجها وتتجه إلى الهاوية‬
‫- وكنت موجوداً للإمساك بها‬

242
00:19:37,920 --> 00:19:42,000
‫أكون في الناحية الأخرى من العالم‬
‫فيتصل بي الصبيان أو والدتها‬

243
00:19:42,120 --> 00:19:49,080
‫أستقل الرحلة التالية عائداً‬
‫لطالما كنت صخرتها، حتى الآن‬

244
00:19:52,360 --> 00:19:55,560
‫الآن خذلتها، خذلت الجميع‬

245
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
‫أنت إنسان‬

246
00:20:01,880 --> 00:20:05,080
‫لا يُفترض أن أعتلّ (بول)‬
‫ذلك للآخرين‬

247
00:20:05,280 --> 00:20:06,960
‫لكن ليس لـ(والتر بارنيت)‬

248
00:20:08,000 --> 00:20:10,880
‫هو (سوبرمان)، أليس ذلك‬
‫ما كانت زوجتك تناديك به؟‬

249
00:20:11,000 --> 00:20:14,920
‫- تلك عبارة بيانية فحسب‬
‫- لكنها موحية جداً‬

250
00:20:16,000 --> 00:20:18,880
‫كنت صخرة الجميع، طوال حياتك‬

251
00:20:19,000 --> 00:20:22,040
‫تتكلم وكأنه من السيىء‬
‫أن يكون المرء مسؤولاً‬

252
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
‫أتساءل فقط عن الأثر‬
‫الذي تسبب به ذلك...‬

253
00:20:25,120 --> 00:20:28,720
‫الضغط أو ربما حتى الحاجة‬
‫إلى أن تكون دائماً البطل‬

254
00:20:28,840 --> 00:20:31,040
‫الحاجة؟‬

255
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
‫- أتظن أنني أبحث عن هذا؟‬
‫- ذلك ليس ما قصدته‬

256
00:20:33,280 --> 00:20:36,960
‫تقصد أنني كرجل إطفاء‬
‫يضرم الحرائق ليستطيع إخمادها؟‬

257
00:20:37,080 --> 00:20:40,280
‫- ذلك ليس مقصدي، (والتر)‬
‫- ما مقصدك إذاً؟‬

258
00:20:41,200 --> 00:20:44,520
‫بربك، أنت تعرف كل شيء‬
‫أطلعني فقط على ما تعتقده‬

259
00:20:45,560 --> 00:20:47,600
‫لا أعتقد أنك تريد الأزمة، (والتر)‬

260
00:20:47,840 --> 00:20:49,480
‫لكن أشعر بالقلق‬
‫من أنك لا تعرف ما يجب فعله‬

261
00:20:49,600 --> 00:20:51,240
‫عندما لا تكون في أزمة‬

262
00:20:52,200 --> 00:20:55,840
‫أنت غاضب على نفسك‬
‫لأنك انهرت تحت هذا الضغط‬

263
00:20:55,960 --> 00:20:59,320
‫لكن يذهلني أنك أبقيت‬
‫كل شيء متماسكاً طوال تلك الفترة‬

264
00:20:59,440 --> 00:21:02,120
‫- شكراً جزيلاً‬
‫- (والتر) الذي تعرفه...‬

265
00:21:02,280 --> 00:21:05,000
‫كان على خط الجبهة‬
‫منذ موت شقيقه‬

266
00:21:05,240 --> 00:21:10,360
‫كان مستعداً ومعتنياً بكل شيء‬
‫وبالجميع، نائماً وإحدى عينيه مفتوحة‬

267
00:21:10,600 --> 00:21:15,040
‫لكن بدون جبل من المسؤولية‬
‫(والتر) ذاك يكون تائهاً تماماً‬

268
00:21:15,160 --> 00:21:18,520
‫لا يعرف كيف لا يكون مسؤولاً‬

269
00:21:19,640 --> 00:21:25,160
‫نسي كيف يلعب؟ لا يستطيع‬
‫أن يجلس بدون فعل شيء‬

270
00:21:25,920 --> 00:21:28,240
‫ربما لذلك السبب تشعر‬
‫بأنك ستجنّ في المستشفى‬

271
00:21:28,360 --> 00:21:30,080
‫أخرجني من هناك إذاً!‬

272
00:21:31,600 --> 00:21:36,520
‫وإن أخرجتك‬
‫فماذا سيصيب (والتر) الآخر؟‬

273
00:21:37,960 --> 00:21:40,160
‫عمّ تتكلم؟‬

274
00:21:40,800 --> 00:21:43,560
‫(والتر) الذي قلت‬
‫إنك لا تعرف أنه كان موجوداً‬

275
00:21:45,000 --> 00:21:48,880
‫الصبي الصغير الذي سُلبت منه‬
‫طفولته في عمر السادسة‬

276
00:21:50,360 --> 00:21:56,960
‫كان جالساً هناك طوال الوقت‬
‫في الظلام خائفاً حتى الموت‬

277
00:21:57,760 --> 00:22:01,240
‫آملاً أن يلاحظه أحد، يواسيه ربما‬

278
00:22:01,360 --> 00:22:09,000
‫وربما، ربما تكون‬
‫هذه فرصته، فرصتك أنت...‬

279
00:22:10,240 --> 00:22:12,680
‫لتكتشف من هو ذاك الصبي‬

280
00:22:14,080 --> 00:22:18,560
‫لتعيد التواصل مع ناحية من نفسك‬
‫اضطررت إلى نكرانها طيلة حياتك‬

281
00:22:21,360 --> 00:22:24,080
‫هل تجد كلامي منطقياً؟‬

282
00:22:24,920 --> 00:22:29,360
‫تريد أن أتواصل مع تلك الناحية‬
‫من نفسي والتي تداعت‬

283
00:22:29,480 --> 00:22:31,480
‫والتي انهارت تحت الضغط‬

284
00:22:32,400 --> 00:22:34,240
‫لماذا قد أفعل ذلك؟‬

285
00:22:34,480 --> 00:22:38,640
‫لأنني لا أظن أنّ تلك الناحية‬
‫فيك هي التي انهارت، (والتر)‬

286
00:22:41,040 --> 00:22:43,960
‫أظن أنّ تلك الناحية فيك‬
‫هي التي تريد العيش‬

287
00:23:02,040 --> 00:23:05,560
‫أنا آسف... أنا آسف...‬

288
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال، بيروت‬

