﻿1
00:00:24,160 --> 00:00:25,680
‫"(بول)، (أيبرل) تتكلم"‬

2
00:00:25,960 --> 00:00:28,320
‫"مرحباً، حصلت على نتائج التحاليل"‬

3
00:00:28,760 --> 00:00:31,200
‫"أود المجيء لجلسة أخيرة"‬

4
00:00:33,520 --> 00:00:34,840
‫"أراك بعد الظهر"‬

5
00:00:36,000 --> 00:00:37,320
‫(أيبرل)؟‬

6
00:00:43,280 --> 00:00:44,840
‫"(بول)، (أيبرل) تتكلم"‬

7
00:00:45,040 --> 00:00:47,760
‫"حصلت على نتائج التحاليل"‬

8
00:00:48,920 --> 00:00:51,400
‫"أود المجيء لجلسة أخيرة"‬

9
00:00:51,840 --> 00:00:53,280
‫"أراك بعد الظهر"‬

10
00:01:11,480 --> 00:01:14,280
‫"(أيبرل)، الثلاثاء الساعة ١٢ ظهراً"‬

11
00:01:19,520 --> 00:01:20,880
‫القبعة غريبة، أليس كذلك؟‬

12
00:01:22,920 --> 00:01:27,160
‫- تبدو جميلة‬
‫- تبدو سخيفة‬

13
00:01:28,560 --> 00:01:33,240
‫ذكرت في رسالتك الهاتفية‬
‫أنك حصلت على النتائج؟‬

14
00:01:33,360 --> 00:01:35,320
‫هي تسبب لي الحكاك كثيراً‬

15
00:01:36,080 --> 00:01:40,760
‫- يمكنك نزعها إن...‬
‫- لا، (دانيال) أهداني إياها‬

16
00:01:42,680 --> 00:01:46,240
‫- لم أدرك أنك أخبرته عن...‬
‫- لم أفعل، والدتي أخبرته‬

17
00:01:48,320 --> 00:01:51,240
‫- خفت من إخباره‬
‫- خفت مما قد يكون رد فعله؟‬

18
00:01:52,840 --> 00:01:55,800
‫خفت من ألا يبالي‬

19
00:01:56,080 --> 00:02:02,200
‫أن يرحل‬
‫وهو يردد إحصاءات البايسبول أو ما شابه‬

20
00:02:03,880 --> 00:02:07,400
‫حين نفق كلبنا لم يلاحظ ذلك‬

21
00:02:07,640 --> 00:02:09,120
‫وهو كان يحب ذاك الكلب‬

22
00:02:09,960 --> 00:02:13,960
‫لكن بعد ٣ أشهر تحوّل‬
‫إلى تلك الفتاة في (ذا إيكسورسيست)‬

23
00:02:14,080 --> 00:02:17,240
‫وبدأ يقول لكل الذين قابلهم‬
‫إنهم سيموتون‬

24
00:02:17,360 --> 00:02:21,120
‫هل أخبرته قبل ظهور‬
‫نتائج التحاليل أم بعد ذلك؟‬

25
00:02:21,320 --> 00:02:24,080
‫بعد ظهور النتائج‬
‫لدى ظهور النتائج‬

26
00:02:24,520 --> 00:02:29,240
‫أحضرت لي والدتي قالب حلوى‬
‫و(دانيال) أعطاني هذه القبعة‬

27
00:02:30,840 --> 00:02:35,800
‫- كان الأمر بمثابة عيد مولدي‬
‫- تقولين إن لديك سبباً للاحتفال؟‬

28
00:02:37,240 --> 00:02:38,560
‫العلاج يجدي نفعاً‬

29
00:02:38,880 --> 00:02:41,600
‫الكتلة السرطانية خلف‬
‫عمودي الفقري تتقلص‬

30
00:02:42,240 --> 00:02:47,000
‫- أي أن التشخيص جيد‬
‫- أجل، أجل‬

31
00:02:48,200 --> 00:02:54,800
‫هذه أنباء رائعة... أشعر بالارتياح‬

32
00:02:55,160 --> 00:02:59,640
‫- ما هو شعورك؟‬
‫- لا أدري‬

33
00:03:00,840 --> 00:03:05,440
‫- لا تدرين؟ هذه ليست طبيعتك‬
‫- أجل، الأمر غريب‬

34
00:03:06,120 --> 00:03:10,600
‫حين أخبروك لأول مرة‬
‫هل فوجئت؟ هل صدقتهم؟‬

35
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
‫هل أنت وحدك هنا؟‬

36
00:03:14,440 --> 00:03:17,080
‫- أجل‬
‫- لكن أليس لديك أولاد؟‬

37
00:03:17,240 --> 00:03:20,560
‫- قلت لي إن لديك أولاداً‬
‫- لدي أولاد‬

38
00:03:22,520 --> 00:03:26,960
‫- أين هم؟‬
‫- يعيشون مع والدتهم‬

39
00:03:28,120 --> 00:03:31,760
‫إذاً لم تستطع جعل زواجك‬
‫ينجح وأنت طبيب نفساني‬

40
00:03:32,840 --> 00:03:36,160
‫ربما لهذا السبب لا يتحدث‬
‫الأطباء النفسانيون عن حياتهم الخاصة‬

41
00:03:39,880 --> 00:03:41,720
‫انفصل (كايل) و(سيينا)‬

42
00:03:42,920 --> 00:03:45,160
‫- متى؟‬
‫- الأسبوع الماضي على ما أظن‬

43
00:03:46,840 --> 00:03:51,120
‫اصطحبني إلى العشاء‬
‫وأعطاني هذه القلادة‬

44
00:03:51,360 --> 00:03:55,360
‫إنها عظمة ترقوة أو ما شابه‬
‫في خيط حرير‬

45
00:03:56,680 --> 00:03:59,160
‫ويفترض بالخيط أن ينقطع‬

46
00:03:59,640 --> 00:04:02,280
‫وحين يحصل هذا يفترض بك‬
‫طلب أمنية‬

47
00:04:02,880 --> 00:04:04,720
‫وما الذي ستتمنينه؟‬

48
00:04:05,840 --> 00:04:08,960
‫تواعدنا لعامين‬
‫ولم يقدم لي المجوهرات قط‬

49
00:04:09,160 --> 00:04:11,960
‫ما رأيك بهذا الشأن؟‬

50
00:04:14,080 --> 00:04:17,800
‫- أظنه يشعر بالذنب‬
‫- هذا محتمل‬

51
00:04:18,760 --> 00:04:22,880
‫سيقول لي على الأرجح إنه يكترث‬
‫لأمري ويحاول التعبير عن نفسه‬

52
00:04:23,040 --> 00:04:25,840
‫هذا احتمال آخر‬

53
00:04:30,720 --> 00:04:33,680
‫- فات الأوان لذلك‬
‫- لماذا؟‬

54
00:04:34,920 --> 00:04:36,280
‫لم يعد لي وجود‬

55
00:04:37,800 --> 00:04:43,000
‫أتقصدين أنك أصبحت‬
‫مجردة من المشاعر؟‬

56
00:04:43,480 --> 00:04:49,200
‫أقصد أن الفتاة التي أحبها‬
‫الفتاة التي يظن أنه يحبها...‬

57
00:04:51,160 --> 00:04:52,840
‫لم يعد لها وجود‬

58
00:04:54,080 --> 00:04:56,720
‫حتى لو نما شعري مجدداً‬
‫وأصبح السرطان في حالة خمود‬

59
00:04:56,840 --> 00:04:58,600
‫من الآن فصاعداً كل شخص أقابله...‬

60
00:04:58,720 --> 00:05:02,640
‫- قد أخبره بأنني أصبت بالسرطان‬
‫- لماذا؟‬

61
00:05:03,560 --> 00:05:04,880
‫لأن الأمر صحيح‬

62
00:05:05,000 --> 00:05:08,640
‫إذاً تقولين إن السرطان‬
‫محا كل شيء كان موجوداً سابقاً؟‬

63
00:05:08,760 --> 00:05:11,320
‫وإن شخصيتك القديمة‬
‫لم يعد لها وجود؟‬

64
00:05:13,480 --> 00:05:16,440
‫كنت أجلس إلى المائدة‬
‫قبالة (كايل)...‬

65
00:05:17,760 --> 00:05:22,160
‫وعرفت أن باستطاعتي اصطحابه‬
‫إلى المنزل، حتى الآن وأنا بدون شعر‬

66
00:05:24,240 --> 00:05:29,040
‫أنا أفتقده، لكن فكرة‬
‫النوم في السرير معه‬

67
00:05:29,240 --> 00:05:33,040
‫ونزع ثيابي والسماح له‬
‫بالاقتراب مني، السماح له...‬

68
00:05:35,440 --> 00:05:39,120
‫الأمر مقرف، لا أريد‬
‫القيام بذلك مجدداً‬

69
00:05:39,240 --> 00:05:43,520
‫- هذا شعورك الآن، ستتبدل الأمور‬
‫- أي شخص لا يريد الجنس؟‬

70
00:05:43,640 --> 00:05:47,760
‫- أتفهم؟ أنا ميتة، زلت من الوجود‬
‫- لم تزولي من الوجود (أيبرل)‬

71
00:05:47,880 --> 00:05:50,920
‫أنت في مرحلة التعافي‬

72
00:05:51,520 --> 00:05:55,440
‫ولا تمتلكين القوة إلا لشيء‬
‫واحد حالياً وهو التعافي‬

73
00:05:56,480 --> 00:05:57,800
‫أنت محق‬

74
00:06:00,320 --> 00:06:03,120
‫- ماذا؟‬
‫- لا أظنك قلت هذا قبلاً‬

75
00:06:05,120 --> 00:06:07,040
‫اعتبرها هدية وداع‬

76
00:06:08,320 --> 00:06:10,960
‫هل هذه طريقتك لتذكيري‬
‫بما قلته في رسالتك‬

77
00:06:12,440 --> 00:06:16,360
‫- بأنك تودينها أن تكون آخر جلسة؟‬
‫- أجل‬

78
00:06:17,920 --> 00:06:20,640
‫وأرجوك لا تحاول إقناعي بالبقاء‬

79
00:06:20,760 --> 00:06:26,240
‫من المهم كي تتعافي‬
‫أن تتحدثي عن كل ما يجري‬

80
00:06:26,360 --> 00:06:28,480
‫- لا أود ذلك‬
‫- أعرف أنك لا تودين ذلك‬

81
00:06:28,600 --> 00:06:32,120
‫- أليس هذا نمطك؟ ما كنا نعالجه؟‬
‫- توقف‬

82
00:06:32,240 --> 00:06:35,920
‫أنت تبعدينني عنك‬
‫دعيني أساعدك‬

83
00:06:36,160 --> 00:06:37,640
‫- لا أستطيع‬
‫- بالطبع تستطيعين ذلك‬

84
00:06:37,760 --> 00:06:42,160
‫أريد ترتيب بعض اللقاءات‬
‫مع والديك وإشراكهما في العلاج‬

85
00:06:42,320 --> 00:06:44,800
‫- ربما يمكننا إشراك (دانيال)...‬
‫- توقف! قلت لك لا!‬

86
00:06:44,920 --> 00:06:48,520
‫- والدتك و(دانيال)...‬
‫- توقف أيها النذل اللعين!‬

87
00:07:08,240 --> 00:07:09,560
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

88
00:07:11,720 --> 00:07:13,680
‫اضطررت إلى الذهاب لحك رأسي‬

89
00:07:17,400 --> 00:07:19,880
‫- آسفة‬
‫- لا داعي للاعتذار‬

90
00:07:20,920 --> 00:07:23,880
‫لمَ ليس علي الاعتذار؟‬
‫هل لأنني مريضة؟‬

91
00:07:24,160 --> 00:07:28,320
‫- لأنني طبيبك النفساني‬
‫- وإن يكن؟ ألست من البشر؟‬

92
00:07:28,440 --> 00:07:31,560
‫ينعتك أحدهم بالنذل‬
‫اللعين ولا تكترث؟‬

93
00:07:32,360 --> 00:07:37,400
‫قلت لك يوم تقابلنا إنني لا‬
‫أريدك أن تكترثي لمشاعري‬

94
00:07:37,520 --> 00:07:41,440
‫ما الجدوى من العلاج إذاً؟ تعليم‬
‫الناس أن يكونوا مهووسين بأنفسهم؟‬

95
00:07:41,720 --> 00:07:44,640
‫أتظن أنني بحاجة إلى المزيد‬
‫من المساعدة على هذا الصعيد؟‬

96
00:07:47,520 --> 00:07:48,840
‫هل تريدين الجلوس؟‬

97
00:08:07,120 --> 00:08:11,080
‫ربما كان رد فعلك هكذا‬
‫لأن جزءاً منك يريد المغادرة‬

98
00:08:11,200 --> 00:08:14,240
‫لكن ربما كان رد فعلك‬
‫شديداً جداً لأنه...‬

99
00:08:14,720 --> 00:08:16,200
‫جزء منك يريد المغادرة‬

100
00:08:16,320 --> 00:08:21,640
‫وجزء آخر منك يدرك أنه يحدث‬
‫شيء بالغ الأهمية في هذه الغرفة‬

101
00:08:22,440 --> 00:08:26,280
‫يمكنني أن أكون شخصاً مثالياً‬
‫يمكنني تحقيق السعادة القصوى‬

102
00:08:28,320 --> 00:08:31,160
‫ويمكنني الاستيقاظ غداً‬
‫وثمة ورم في ثديي‬

103
00:08:32,240 --> 00:08:37,760
‫- إذاً تقولين "ما الجدوى؟"‬
‫- أجل، ما الجدوى من ذلك؟‬

104
00:08:43,040 --> 00:08:44,480
‫لمَ لا تنزعين القبعة؟‬

105
00:08:47,640 --> 00:08:49,160
‫لا أريد ذلك‬

106
00:08:49,920 --> 00:08:53,360
‫ولا أريد التحدث عن السبب أو...‬

107
00:08:53,480 --> 00:08:56,360
‫أو لما أعطاني (دانيال)‬
‫القبعة غير الملائمة‬

108
00:08:56,480 --> 00:09:00,600
‫أو لما لا يمكنني السماح‬
‫لك برؤيتي صلعاء‬

109
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
‫- أفهم ذلك‬
‫- لا، أنت لا تفهم‬

110
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
‫أنت محقة‬

111
00:09:13,480 --> 00:09:16,840
‫- تركت الجامعة‬
‫- متى؟‬

112
00:09:17,720 --> 00:09:19,080
‫الأسبوع الماضي‬

113
00:09:21,120 --> 00:09:22,640
‫هل السبب يعود للعلاج الكيميائي؟‬

114
00:09:23,800 --> 00:09:26,440
‫لكنك كدت أن تنتهي‬
‫ألا تريدين التخرج؟‬

115
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
‫لن أحصل على وظيفة‬
‫كمهندسة معمارية بأية حال‬

116
00:09:30,480 --> 00:09:33,200
‫- لمَ تقولين هذا؟‬
‫- رأيت تصاميمي، إنها فاشلة‬

117
00:09:33,320 --> 00:09:36,960
‫- لا أوافقك الرأي‬
‫- لم يعد الأمر مهماً‬

118
00:09:37,080 --> 00:09:39,880
‫تأخرت كثيراً في دروسي‬
‫يستحيل أن أعوّض ما فاتني‬

119
00:09:40,000 --> 00:09:42,640
‫في الواقع لم تتغيبي‬
‫لوقت طويل جداً‬

120
00:09:43,320 --> 00:09:47,600
‫- بالتأكيد ستساعدك الجامعة‬
‫- لم أكن أرتادها من أجلي حتى‬

121
00:09:47,800 --> 00:09:49,320
‫كنت أرتاد الجامعة‬
‫من أجل والدتي‬

122
00:09:49,560 --> 00:09:53,920
‫أصيبت بالتوتر حين كنت أتخرج‬
‫في الجامعة لأنني لم أضع مخططاً‬

123
00:09:55,400 --> 00:10:00,280
‫أرادتني أن أنال شهادة دراسات‬
‫معمقة لئلا تقلق بشأني‬

124
00:10:01,160 --> 00:10:03,520
‫لأنني كنت أسير‬
‫على "طريق النجاح"‬

125
00:10:04,440 --> 00:10:09,920
‫كانت تقول "الوالدة تكون سعيدة‬
‫بقدر سعادة ابنها الأقل سعادة"‬

126
00:10:10,800 --> 00:10:13,680
‫ثم كانت تنظر إلى (دانيال) وتتنهد‬

127
00:10:14,160 --> 00:10:18,480
‫وكنت أقول في نفسي‬
‫"أنت تنظرين إلى الولد غير الملائم"‬

128
00:10:19,720 --> 00:10:21,040
‫حسناً‬

129
00:10:29,880 --> 00:10:34,480
‫حسناً، لنقل إنك تريدين‬
‫أخذ إجازة لبعض الوقت‬

130
00:10:34,600 --> 00:10:37,280
‫لماذا لا تتغيبين بعد طلب‬
‫الإذن من الجامعة؟‬

131
00:10:37,880 --> 00:10:39,320
‫لن أعود إلى الجامعة‬

132
00:10:40,520 --> 00:10:44,480
‫إذاً لم تسأمي مني فقط‬
‫سئمت من كل شيء‬

133
00:10:44,600 --> 00:10:46,240
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟‬

134
00:10:46,560 --> 00:10:50,240
‫أجلس في الصف وأتملق أساتذتي؟‬

135
00:10:50,600 --> 00:10:53,000
‫أتعاطى الـ(ريتالين) مع أصدقائي؟‬

136
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
‫أنا مصابة بالسرطان‬
‫أبلغ الـ٢٣ وأنا مصابة بالسرطان‬

137
00:10:58,600 --> 00:11:00,920
‫كيف يفترض بي التفوق على هذا؟‬

138
00:11:02,280 --> 00:11:04,200
‫إلى أين سأذهب بعد هذا؟‬

139
00:11:05,240 --> 00:11:09,080
‫(أيبرل)، إن كان بإمكانك الذهاب‬
‫إلى أي مكان، فإلى أين ستذهبين؟‬

140
00:11:14,680 --> 00:11:16,000
‫أود العودة‬

141
00:11:16,520 --> 00:11:18,360
‫- تقصدين إلى المنزل؟‬
‫- أجل‬

142
00:11:21,160 --> 00:11:25,320
‫لكن أليس منزلك موجوداً‬
‫في الماضي وبعيداً كل البعد؟‬

143
00:11:26,920 --> 00:11:28,240
‫أنت تذكر هذا؟‬

144
00:11:33,560 --> 00:11:37,080
‫ثمة مزارع عضوية حول العالم‬

145
00:11:38,000 --> 00:11:40,800
‫ويقدمون للمرء غرفة وطعاماً‬
‫مجاناً مقابل العمل الذي يقومون به‬

146
00:11:41,880 --> 00:11:44,920
‫كنت أفكر في التنقل‬
‫من مزرعة إلى أخرى‬

147
00:11:45,520 --> 00:11:48,680
‫- إلى متى؟‬
‫- لا أدري‬

148
00:11:49,960 --> 00:11:52,160
‫إلى أن أنسى اسمي‬

149
00:11:54,280 --> 00:11:59,600
‫إلا إن أصبت بفقدان الذاكرة‬
‫فرص حدوث هذا ضئيلة‬

150
00:12:01,760 --> 00:12:06,480
‫كانت ثمة فتاة تخضع للعلاج‬
‫الكيميائي معي، كانت بمثل سني‬

151
00:12:07,360 --> 00:12:10,920
‫كانت تدعى (ليريك)‬
‫(ليريك ميريمن)‬

152
00:12:12,320 --> 00:12:14,080
‫كان اسماً جميلاً‬

153
00:12:15,960 --> 00:12:17,440
‫لم تنج؟‬

154
00:12:19,840 --> 00:12:24,080
‫- لا، لقد ماتت‬
‫- يؤسفني سماع هذا‬

155
00:12:25,600 --> 00:12:30,000
‫آخر مرة رأيتها فيها كنا جنباً‬
‫إلى جنب واضعين المصل‬

156
00:12:31,440 --> 00:12:34,840
‫بدا أنها كانت تخربش في دفترها‬
‫كانت تخربش فحسب‬

157
00:12:35,880 --> 00:12:39,200
‫لذا اقتربت ونظرت إلى الدفتر...‬

158
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
‫كانت تكتب اسمها‬

159
00:12:49,280 --> 00:12:55,440
‫مراراً وتكراراً... بخطوط مختلفة‬
‫كانت تكتب اسمها بكل بساطة‬

160
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
‫ربما كانت تخشى أن يتم نسيانها‬

161
00:13:01,840 --> 00:13:04,480
‫يصعب على المرء‬
‫أن يكون الذي ينجو‬

162
00:13:08,200 --> 00:13:11,400
‫- لا أريد ذلك‬
‫- النجاة؟‬

163
00:13:14,160 --> 00:13:18,280
‫يبدو الأمر صعباً جداً‬

164
00:13:20,120 --> 00:13:21,440
‫العيش؟‬

165
00:13:22,840 --> 00:13:26,000
‫هل بدا العيش صعباً قبل‬
‫أن تصابي بالمرض؟‬

166
00:13:27,120 --> 00:13:28,440
‫لا‬

167
00:13:30,720 --> 00:13:32,720
‫كان ثمة طريق...‬

168
00:13:34,080 --> 00:13:38,920
‫وكان شديد الانحدار‬

169
00:13:39,040 --> 00:13:44,040
‫كان مرهقاً، لكنه كان... مضاء جيداً‬

170
00:13:44,160 --> 00:13:47,720
‫- لم يعد موجوداً؟‬
‫- لقد اختفى بالكامل‬

171
00:13:50,440 --> 00:13:54,960
‫- هل قمت باختلاق كل شيء؟‬
‫- لا، لقد حُوّلت إلى طريق آخر‬

172
00:13:56,680 --> 00:14:01,000
‫تغير مسار حياتك بدون رضاك‬

173
00:14:04,120 --> 00:14:06,920
‫لا بد من أنه يصعب‬
‫عليك تحمّل ذلك‬

174
00:14:10,440 --> 00:14:15,240
‫(أيبرل)، ما تشعرين به‬
‫طبيعي، هذا منطقي تماماً‬

175
00:14:15,400 --> 00:14:22,560
‫لكنك ستكبرين وستقعين في الحب‬
‫مجدداً سترزقين بالأولاد إن أردت‬

176
00:14:23,120 --> 00:14:26,600
‫ستخوضين مغامرات‬
‫ستتذوقين طعم السعادة‬

177
00:14:26,720 --> 00:14:29,240
‫لا يمكنك التأكد من هذا‬
‫وحتى أنا لا يمكنني التأكد من هذا‬

178
00:14:29,480 --> 00:14:30,800
‫لا، لا، بالطبع لا يمكننا ذلك‬

179
00:14:30,920 --> 00:14:34,920
‫لكن أحياناً علينا التصرف‬
‫وكأننا متأكدون من ذلك‬

180
00:14:35,400 --> 00:14:39,320
‫- لن يجدي الأمر نفعاً‬
‫- لقد اجتزت أسوأ مرحلة‬

181
00:14:39,440 --> 00:14:43,040
‫لقد بدأت تتسلقين للخروج‬
‫من الحفرة أنت لا ترين ذلك بعد‬

182
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
‫هل أنت بخير؟‬

183
00:15:11,360 --> 00:15:15,640
‫- أظنني سأبقى وحدي طوال حياتي‬
‫- لم تقولين هذا؟‬

184
00:15:15,880 --> 00:15:20,800
‫إنه شعور ينتابني، أشبه بنبوءة‬

185
00:15:21,280 --> 00:15:24,960
‫لا أتصور أن أحب أحداً بعد الآن‬

186
00:15:26,320 --> 00:15:28,360
‫لا أدري كيف فعلت ذلك في الماضي‬

187
00:15:30,520 --> 00:15:32,120
‫يبدو الأمر مرهقاً‬

188
00:15:33,920 --> 00:15:35,320
‫أفهم قصدك‬

189
00:15:36,800 --> 00:15:42,960
‫- أنا مصابة بالسرطان، ما عذرك؟‬
‫- لم أعد في الـ٢٣‬

190
00:15:50,280 --> 00:15:54,000
‫- ولجت صفحتك مجدداً ليلة البارحة‬
‫- ولجت ماذا؟‬

191
00:15:54,880 --> 00:15:59,800
‫صفحتك، موقعك الإلكتروني حيث يمكن‬
‫للناس التعليق عليك كطبيب نفساني‬

192
00:15:59,920 --> 00:16:03,880
‫أجل، موقعي الإلكتروني الخالي الحزين‬

193
00:16:04,000 --> 00:16:05,680
‫لكنه لم يعد خالياً‬

194
00:16:06,320 --> 00:16:10,040
‫دوّن أحدهم تعليقاً‬
‫فتاة تدعى (صوفي)‬

195
00:16:10,560 --> 00:16:12,200
‫هل كانت مريضة لديك؟‬

196
00:16:14,560 --> 00:16:18,680
‫لا يمكنني التحدث عن مرضاي الآخرين‬

197
00:16:19,200 --> 00:16:21,920
‫- ولا حتى معي؟‬
‫- لا‬

198
00:16:25,720 --> 00:16:27,680
‫تقول إنك أنقذت حياتها‬

199
00:16:30,080 --> 00:16:31,960
‫يجدر بك زيارة موقعك الإلكتروني‬

200
00:16:33,040 --> 00:16:35,440
‫قالت عنك الكثير من الأمور الجميلة‬

201
00:16:37,440 --> 00:16:42,520
‫- هي في الجامعة، تبدو سعيدة‬
‫- سأفعل ذلك‬

202
00:16:44,160 --> 00:16:46,920
‫شكراً لك، شكراً لإخباري‬

203
00:16:54,280 --> 00:17:00,320
‫- لقد ساعدتني فعلاً‬
‫- (أيبرل)، لم أفعل الكثير‬

204
00:17:00,680 --> 00:17:03,360
‫اصطحبتك إلى مركز العلاج‬
‫الكيميائي أخبرت والدتك‬

205
00:17:03,680 --> 00:17:06,800
‫- وأنت قمت بالأمور الباقية‬
‫- دعني أشكرك‬

206
00:17:06,920 --> 00:17:11,440
‫أجل، لكن من المهم أن تدركي‬
‫كيف تحملت المسؤولية بنفسك‬

207
00:17:11,840 --> 00:17:15,040
‫- عبر المجيء لزيارتي‬
‫- دعني أشكرك‬

208
00:17:16,640 --> 00:17:19,120
‫ومن ثم دعني أرحل‬

209
00:17:20,760 --> 00:17:22,840
‫هل أنت متأكدة؟‬

210
00:17:23,680 --> 00:17:27,400
‫لقد أنجزنا الكثير في هذه الغرفة‬

211
00:17:28,760 --> 00:17:32,280
‫لست الفتاة نفسها‬
‫التي أتت إلى هنا منذ شهرين‬

212
00:17:32,840 --> 00:17:35,320
‫أتيت وأنا مصابة بالسرطان‬
‫وسأغادر وأنا مصابة بالسرطان‬

213
00:17:35,440 --> 00:17:37,120
‫هذا ليس ما أقصده (أيبرل)‬

214
00:17:37,640 --> 00:17:40,520
‫كنت مفعمة بالغضب‬
‫حين أتيت إلى هنا‬

215
00:17:40,680 --> 00:17:43,720
‫- ما زلت غاضبة‬
‫- أجل، لكنك تتناولين الأمر الآن‬

216
00:17:44,120 --> 00:17:48,000
‫حين قابلتك لأول مرة لم تكوني‬
‫تعترفين بأن ثمة شيئاً قد يؤذيك‬

217
00:17:48,240 --> 00:17:49,800
‫والآن كل شيء يؤذيني‬

218
00:17:50,560 --> 00:17:54,320
‫المطر يؤلمني، أشعر وكأن لا جلد لي‬

219
00:17:56,200 --> 00:18:00,320
‫من الناحية الطبية‬
‫هذه مسألة جيدة‬

220
00:18:03,120 --> 00:18:06,800
‫تعلمت الكثير عن نفسك‬
‫عن الثقة وتقبّل الواقع‬

221
00:18:06,920 --> 00:18:09,960
‫عن عدم الحاجة إلى أن تكوني‬
‫مثالية طوال الوقت‬

222
00:18:10,080 --> 00:18:12,200
‫أعرف أنه يصعب عليك‬
‫إدراك هذا الآن، لكن...‬

223
00:18:12,320 --> 00:18:17,200
‫لكن الأمر الرائع في إدراك الذات‬
‫هو أنه حين تكتسبينه فهو يلازمك‬

224
00:18:17,480 --> 00:18:24,120
‫- ولا يمكنك إلا الاستفادة منه‬
‫- حسناً‬

225
00:18:24,240 --> 00:18:30,120
‫ما زالت أمامك تحديات لذا عليك‬
‫الاستمرار في التحدث إلى أحدهم‬

226
00:18:30,280 --> 00:18:34,440
‫ربما... لكن ليس أنت‬
‫لا يمكن أن يكون أنت‬

227
00:18:35,240 --> 00:18:37,160
‫لأنني من اصطحبك‬
‫إلى العلاج الكيميائي‬

228
00:18:37,280 --> 00:18:39,480
‫لأنك أنقذت حياتي‬

229
00:18:45,720 --> 00:18:48,040
‫أتريدينني أن أحيلك‬
‫إلى طبيب نفساني آخر؟‬

230
00:18:48,360 --> 00:18:51,840
‫ربما لاحقاً، ليس الآن‬
‫في الوقت الحاضر...‬

231
00:18:53,040 --> 00:18:56,000
‫أود التنفس، والتعافي‬

232
00:18:56,640 --> 00:18:58,640
‫يسرني سماعك تقولين هذا‬

233
00:18:59,840 --> 00:19:05,040
‫- يعيش الناس بدون علاج نفسي‬
‫- يصعب علي سماع هذا، لكن...‬

234
00:19:07,040 --> 00:19:08,360
‫أظنك محقة‬

235
00:19:14,000 --> 00:19:15,320
‫هلا تمهلينني لحظة‬

236
00:19:32,880 --> 00:19:39,400
‫هذه قد تريح رأسك أكثر‬
‫وهي مصنوعة من الجلد‬

237
00:19:39,520 --> 00:19:43,040
‫- إنها جميلة‬
‫- كانت لوالدي‬

238
00:19:44,200 --> 00:19:46,960
‫- إذاً يجدر بك الاحتفاظ بها‬
‫- لا، إنها لك‬

239
00:19:47,800 --> 00:19:50,720
‫- أأنت متأكد؟‬
‫- أجل‬

240
00:19:54,560 --> 00:19:56,200
‫- أيمكنني تجربتها؟‬
‫- بالطبع‬

241
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
‫حسناً‬

242
00:20:20,200 --> 00:20:22,240
‫ستحبها أمي كثيراً‬

243
00:20:22,720 --> 00:20:25,840
‫هي تحب مظهر (إميليا إيرهارت) كثيراً‬

244
00:20:26,040 --> 00:20:28,920
‫تحب الأوشحة الحريرية‬
‫والسترات الجلدية‬

245
00:20:29,040 --> 00:20:32,240
‫- اعتقدت أنها تحب (كوبا)‬
‫- هي معقدة‬

246
00:20:36,080 --> 00:20:39,800
‫- ليس كل شيء بالأبيض والأسود‬
‫- سأحاول تذكر هذا‬

247
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
‫شكراً‬

248
00:21:03,720 --> 00:21:05,680
‫- الوداع‬
‫- الوداع‬

249
00:21:25,520 --> 00:21:28,520
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

