﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:08,280
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:09,240 --> 00:00:13,720
‫أنا فعلاً لا أتذكر ما حدث، كنت أركب‬
‫دراجتي واعترضتني سيارة و...‬

3
00:00:13,840 --> 00:00:15,280
‫ما الذي أخبروك به بعدها؟‬

4
00:00:15,400 --> 00:00:17,200
‫بأنني طرت بدراجتي‬
‫باتجاه الشارع مباشرةً‬

5
00:00:17,640 --> 00:00:19,880
‫أخبروني بأنني أحتاج‬
‫إلى رأي طبيب نفسي‬

6
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
‫بسبب شركة التأمين التي تغطي‬
‫السيارة التي صدمتني‬

7
00:00:22,320 --> 00:00:24,800
‫- لديهم مشكلة مع إصاباتي‬
‫- كيف تتوافقين مع والدك؟‬

8
00:00:25,200 --> 00:00:27,800
‫إنه الشخص الوحيد في هذا العالم‬
‫الذي يحبني بصدق‬

9
00:00:28,880 --> 00:00:31,400
‫- الشخص الوحيد باستثناء (ساي)‬
‫- من هو (ساي)؟‬

10
00:00:32,240 --> 00:00:35,000
‫هذا هو (ساي)‬
‫إنه مدربي‬

11
00:00:49,000 --> 00:00:52,040
‫- مرحباً؟‬
‫- "(صوفي)"‬

12
00:00:52,160 --> 00:00:53,600
‫- "أوقف السيارة"‬
‫- "اهدأي"‬

13
00:00:53,720 --> 00:00:55,400
‫"أريد الخروج!"‬

14
00:00:55,520 --> 00:00:57,600
‫- "هل سمعت ما قلته؟"‬
‫- "فقط اهدأي"‬

15
00:00:57,720 --> 00:00:59,440
‫- "أريد أن أمشي"‬
‫- "إنها تمطر"‬

16
00:00:59,560 --> 00:01:01,640
‫"لا يهمني إن كانت تمطر‬
‫أريد أن أمشي"‬

17
00:01:01,760 --> 00:01:03,800
‫- "كلا، المكان بعيد عليك حتى تمشي"‬
‫- "حسناً!"‬

18
00:01:03,920 --> 00:01:05,240
‫"(صوفي)"‬

19
00:01:05,360 --> 00:01:07,000
‫"(صوفي)"‬

20
00:01:36,600 --> 00:01:40,000
‫"(صوفي)، الأربعاء الرابعة عصراً"‬

21
00:01:43,240 --> 00:01:45,080
‫- "هل أنت..."‬
‫- أنا بخير‬

22
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
‫أنا بخير‬

23
00:01:51,800 --> 00:01:54,720
‫(ساي) يقول بأنه عليّ‬
‫أن أتعرّض للمطر كتجربة، لذا...‬

24
00:01:54,840 --> 00:01:58,000
‫- جربته‬
‫- سأحضر لك ملابس جافة‬

25
00:01:58,120 --> 00:02:01,080
‫- أنا بخير‬
‫- حقاً؟‬

26
00:02:01,200 --> 00:02:03,240
‫هل أنت متأكدة بأنك لن تكوني‬
‫مرتاحة أكثر لو...‬

27
00:02:04,640 --> 00:02:06,600
‫انتظري لحظة‬

28
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
‫- تفضلي‬
‫- أهذه تخص ابنتك؟‬

29
00:02:33,680 --> 00:02:37,000
‫- هل سألتها إن كانت موافقة؟‬
‫- كلا، لكنني متأكد أنها لن تمانع‬

30
00:02:37,320 --> 00:02:41,000
‫سأضع ملابسك في آلة التجفيف‬
‫وستكون جاهزة عند انتهاء الجلسة‬

31
00:02:43,760 --> 00:02:45,600
‫إذاً، عليك أن تساعدني‬

32
00:02:46,400 --> 00:02:48,800
‫لم أرتدِ ملابسي بنفسي‬
‫منذ الحادثة‬

33
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
‫هل ستساعدني أم لا؟‬

34
00:02:57,640 --> 00:03:01,000
‫ألم تسمعي بالمظلة أبداً‬
‫يا طفلة؟ يا إلهي!‬

35
00:03:05,160 --> 00:03:08,440
‫يا عزيزتي، انظري لحالك‬
‫أنت عبارة عن جلد وعظم، أليس كذلك؟‬

36
00:03:09,640 --> 00:03:13,440
‫حسناً، سأقوم بتجفيف‬
‫هذه لأجلك قبل مغادرتك‬

37
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
‫كيف تتمكنين من تدبر أمرك‬
‫بذراعين مكسورتين؟‬

38
00:03:18,320 --> 00:03:19,800
‫لا أستطيع‬

39
00:03:20,720 --> 00:03:26,320
‫ماذا، ذراع واحدة لم تكن كافية لك؟‬
‫حسناً‬

40
00:03:27,200 --> 00:03:29,720
‫أتعرفين، كسرت ذراعي حين كان عمري‬
‫١٢ عاماً عندما كنت أمارس التزلج‬

41
00:03:29,840 --> 00:03:31,240
‫وكان أفضل ما في الموضوع‬

42
00:03:31,360 --> 00:03:35,800
‫أنني اضطررت لضرب أخي الصغير‬
‫في رأسه بجبيرتي عندما كان يزعجني‬

43
00:03:35,920 --> 00:03:37,800
‫الشيء الذي يحدث طول الوقت تقريباً‬

44
00:03:38,960 --> 00:03:41,400
‫حسناً، دعينا نخلع حذائك‬

45
00:03:53,080 --> 00:03:55,080
‫- إنها طيبة‬
‫- (كيت)؟‬

46
00:03:55,200 --> 00:03:56,520
‫أجل‬

47
00:03:58,120 --> 00:04:01,800
‫- إنها رائعة‬
‫- صحيح‬

48
00:04:05,720 --> 00:04:09,000
‫يمكنك أن تتعلم كثيراً من زوجتك‬
‫عن كيفية التحدث مع الناس‬

49
00:04:14,040 --> 00:04:16,200
‫أتمنى لو كنت أستطيع‬
‫أن آخذها معي إلى النادي‬

50
00:04:16,320 --> 00:04:18,480
‫بإمكانها أن تقول الحقيقة‬
‫للجميع في وجههم‬

51
00:04:18,600 --> 00:04:21,000
‫تريدينها أن تخبر الحقيقة لمن؟‬

52
00:04:23,240 --> 00:04:25,640
‫- هل كتبت تقييمي؟‬
‫- لا‬

53
00:04:26,360 --> 00:04:28,400
‫- ألم تكتبيه؟‬
‫- ما الأمر؟‬

54
00:04:28,520 --> 00:04:31,000
‫لماذا لم تكتبه؟‬
‫لهذا أنا أحضر إلى هنا‬

55
00:04:31,120 --> 00:04:34,400
‫هذا كل ما أحتاجه منك‬
‫ذلك التقييم الغبي‬

56
00:04:35,680 --> 00:04:40,400
‫في الحقيقة، لا أظن أني أعرفك جيداً‬
‫بما فيه الكفاية حتى الآن يا (صوفي)‬

57
00:04:41,760 --> 00:04:43,600
‫إذاً لماذا لم تكتبي تقييمك؟‬

58
00:04:50,560 --> 00:04:56,400
‫حاولت مع والدي، لكن...‬
‫لكنه مشغول جداً بمعرضه‬

59
00:04:57,080 --> 00:04:58,960
‫- هل هو فنان؟‬
‫- إنه مصوّر‬

60
00:04:59,080 --> 00:05:01,000
‫إنه يكره كلمة "فنان"‬

61
00:05:01,840 --> 00:05:05,200
‫إنه دائماً يقيم معارضه في المنزل‬
‫لأنه ضد صالات العرض‬

62
00:05:11,160 --> 00:05:15,440
‫عموماً، قال إنه طلب غير احترافي‬
‫أن أقوم أنا بكتابة تقييمي‬

63
00:05:15,560 --> 00:05:17,520
‫وبأن هذا يبدو كأنه دجل‬

64
00:05:19,400 --> 00:05:24,520
‫- هل أنت دجال؟‬
‫- كلا، أنا لست دجالاً، أعدك‬

65
00:05:30,680 --> 00:05:33,800
‫بعدها حاولت أن أكتبه مع أمي‬
‫هذا لم ينجح...‬

66
00:05:34,400 --> 00:05:37,240
‫- هذا واضح‬
‫- لمَ تقولين هذا واضح؟‬

67
00:05:37,360 --> 00:05:40,800
‫لأنها مغفلة جداً‬
‫إنها متخلفة‬

68
00:05:40,920 --> 00:05:45,000
‫- مغفلة ومتخلفة؟‬
‫- أجل‬

69
00:05:45,680 --> 00:05:49,000
‫لقد تشاجرنا، وكنت أفكر‬
‫"أنا فعلاً لا أحتاج لهذا الآن"‬

70
00:05:49,720 --> 00:05:51,200
‫لذا تركت المنزل‬

71
00:05:54,320 --> 00:05:57,840
‫ذهبت إلى تلك الشقة قرب النادي‬
‫حيث تسكن الفتيات الأجنبيات‬

72
00:05:58,440 --> 00:06:02,360
‫أخبرتهن بأن والدي خارج المدينة‬
‫لذا سمحن لي بالبقاء هناك‬

73
00:06:09,600 --> 00:06:12,120
‫لذا حاولت الذهاب إلى (ساي)‬
‫ليساعدني في كتابته‬

74
00:06:12,240 --> 00:06:15,480
‫لكنه مشغول جداً بتحضير الجميع‬
‫للمغادرة إلى مخيم التدريب، لذا...‬

75
00:06:16,200 --> 00:06:17,800
‫لذا لم أكتبه‬

76
00:06:19,480 --> 00:06:24,400
‫إذاً لماذا تشاجرت أنت ووالدتك‬
‫في أثناء محاولتكما كتابة التقييم معاً؟‬

77
00:06:24,880 --> 00:06:27,560
‫في الحقيقة حاولت كتابته عني‬

78
00:06:27,680 --> 00:06:29,840
‫لكن قلت "لا يا أمي‬
‫أستطيع كتابته بنفسي"‬

79
00:06:29,960 --> 00:06:32,440
‫وأجابت "سنكون هنا‬
‫حتى الأولمبياد القادم"‬

80
00:06:32,680 --> 00:06:35,840
‫فأجبتها "تباً لك"‬
‫لذا تركت المنزل‬

81
00:06:35,960 --> 00:06:39,960
‫إذاً أنت لم تريديها أن تكتبه‬
‫أنت فقط أردتها أن تساعد‬

82
00:06:40,080 --> 00:06:41,680
‫- في ماذا؟ صياغته؟‬
‫- لا يهم‬

83
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
‫لقد خضنا شجاراً، كنوع من التغيير‬

84
00:06:43,720 --> 00:06:47,560
‫لكن في هذه المرة يا (صوفي)‬
‫لقد تركت المنزل‬

85
00:06:50,360 --> 00:06:52,360
‫- وإن يكن؟‬
‫- هل فعلت هذا قبلاً؟‬

86
00:06:53,440 --> 00:06:55,320
‫- كلا‬
‫- إذاً هناك شيء مختلف‬

87
00:06:55,440 --> 00:07:00,200
‫في ذاك الشجار بالتحديد‬
‫ما الذي تعتقدين أنه كان مختلفاً؟‬

88
00:07:07,240 --> 00:07:12,200
‫هل... هل أتيت من المنزل‬
‫أم أتيت من النادي اليوم؟‬

89
00:07:12,320 --> 00:07:14,800
‫- النادي‬
‫- النادي... أهو بعيد؟‬

90
00:07:15,000 --> 00:07:16,640
‫لهذا جئت متأخرة‬

91
00:07:17,360 --> 00:07:22,000
‫(صوفي)‬
‫قبل أن تصلي، أنا...‬

92
00:07:23,000 --> 00:07:25,400
‫تلقّيت اتصالاً، و...‬

93
00:07:26,120 --> 00:07:29,000
‫سمعتك تطلبين من شخص ما‬
‫أن يخرجك من السيارة‬

94
00:07:33,400 --> 00:07:37,000
‫حاولت الاتصال بك‬
‫لأخبرك بأنني كنت في طريقي‬

95
00:07:37,120 --> 00:07:40,800
‫لكن، بعدها اكتشفت بأننا كنا‬
‫بعيدان مسافة ٥ دقائق، لذا...‬

96
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
‫اعتقدت أنني أغلقت‬
‫قبل أن يمرّ الاتصال‬

97
00:07:45,120 --> 00:07:47,600
‫- أكان هذا والدك؟‬
‫- كان بإمكانك أن تغلق، أتعلم؟‬

98
00:07:48,120 --> 00:07:50,680
‫أو أنك دائماً تتنصت على محادثات‬
‫الأشخاص الآخرين؟‬

99
00:07:50,800 --> 00:07:53,840
‫(صوفي) لو كنت مريضتي لكنت‬
‫تساءلت لو اعتقدت أنها كانت صدفة‬

100
00:07:53,960 --> 00:07:56,880
‫- بأنني سمعت تلك المحادثة‬
‫- لكنني لست مريضتك‬

101
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
‫أنا لن أقابل المعالج الذي أظن‬
‫بأنه يتنصت، سأكون خارج هذا المكان‬

102
00:08:03,600 --> 00:08:06,200
‫- إذاً هل أحضرك والدك إلى هنا؟‬
‫- أخبرتك، لقد تشاجرت معه!‬

103
00:08:06,320 --> 00:08:08,400
‫أعتقد بأنك قلت‬
‫لإٔنك تشاجرت مع أمك‬

104
00:08:09,760 --> 00:08:12,000
‫إنه ليس من شأنك حقاً‬
‫مع من أتيت إلى هنا‬

105
00:08:20,400 --> 00:08:24,400
‫ذكرت سابقاً بأنك تودّين من (كيت)‬
‫أن تذهب معك إلى النادي‬

106
00:08:25,320 --> 00:08:29,000
‫ما الذي ترغبين من (كيت)‬
‫أن تخبره للفتيات في النادي؟‬

107
00:08:34,320 --> 00:08:36,600
‫ملابس ابنتك مقرفة‬

108
00:08:37,480 --> 00:08:39,000
‫لماذا تجد كلامي مضحكاً؟‬

109
00:08:39,720 --> 00:08:42,200
‫- حسناً، لمَ تجدينها مقرفة؟‬
‫- إنها قبيحة‬

110
00:08:44,560 --> 00:08:46,000
‫حسناً‬

111
00:08:49,560 --> 00:08:52,400
‫لن أحصل على تقييمي‬
‫اليوم، أليس كذلك؟‬

112
00:08:55,480 --> 00:09:00,040
‫هذا غباء‬
‫عليّ أن أذهب، هل جفت ملابسي؟‬

113
00:09:00,160 --> 00:09:02,800
‫- لا أعتقد ذلك‬
‫- إذاً، هلا تحققت من ذلك!‬

114
00:09:05,040 --> 00:09:08,000
‫واطلب (كيت) لأنني أحتاجها‬
‫لتساعدني في لبسها‬

115
00:09:10,760 --> 00:09:14,200
‫أنتم أشخاص مغفلون‬
‫لا أصدق أنك تتقاضى مالاً على هذا‬

116
00:09:19,520 --> 00:09:22,200
‫لماذا لم تخبرني قبلاً‬
‫أنك سمعت محادثتي؟‬

117
00:09:22,760 --> 00:09:24,480
‫كنت أنتظر حتى تخبريني‬

118
00:09:24,600 --> 00:09:27,520
‫- والآن أنا كاذبة أيضاً؟‬
‫- لم أقل إنك كاذبة يا (صوفي)‬

119
00:09:28,320 --> 00:09:30,000
‫هذا ما كنت تفكر فيه‬

120
00:09:39,520 --> 00:09:41,800
‫لمَ تحتاجين أن تذهب‬
‫(كيت) معك إلى النادي؟‬

121
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
‫لا أحتاج إليها لأن تذهب‬

122
00:09:44,280 --> 00:09:49,000
‫هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟‬
‫كيف تتفقين مع البنات في...‬

123
00:09:49,400 --> 00:09:51,960
‫- في النادي؟‬
‫- إنهن حقيرات، مفهوم؟‬

124
00:09:52,080 --> 00:09:55,960
‫جميعهن‬
‫المكان بأكمله، يفوح برائحة النفاق‬

125
00:09:56,400 --> 00:10:00,160
‫أتعرف بأن جميع الفتيات هناك‬
‫إما أن يكن (ميا) أو (آنا) عداي أنا؟‬

126
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
‫إنهن يعلمن هذا‬
‫لكنهن لا يعملن شيئاً بهذا الشأن‬

127
00:10:04,040 --> 00:10:05,600
‫إنهن يشجعن ذلك‬

128
00:10:05,720 --> 00:10:08,800
‫هاتان الفتاتان (آنا) و(ميا)‬
‫هل هما صديقتان لك؟‬

129
00:10:09,440 --> 00:10:14,400
‫ألا تعرف هاتين الفتاتين؟‬
‫إنهما مرحتان، خصوصاً (آنا)‬

130
00:10:15,560 --> 00:10:19,360
‫- الفقدان‬
‫- فقدان الشهية‬

131
00:10:20,120 --> 00:10:24,000
‫- حسناً، و(ميا) الشره العصبي؟‬
‫- أنت حاد الذكاء‬

132
00:10:24,880 --> 00:10:26,440
‫شكراً‬

133
00:10:28,480 --> 00:10:31,600
‫إذاً الفتيات في النادي إما فاقدات‬
‫الشهية أو شرهات عصبياً عداك أنت؟‬

134
00:10:31,720 --> 00:10:34,000
‫عدا ذلك لا تستطيع‬
‫السيطرة على وزنك‬

135
00:10:34,120 --> 00:10:36,480
‫"وإن لم تكوني نحيفة‬
‫لا تستطيعين المنافسة، لذا..."‬

136
00:10:36,600 --> 00:10:38,000
‫لذا لا خيار لديك، هذا واجبك‬

137
00:10:38,120 --> 00:10:41,000
‫- من يقول بأنك لا تستطيعين المنافسة؟‬
‫- (ساي) و(ريجينا)‬

138
00:10:42,640 --> 00:10:44,720
‫(ريجينا) هي مدربتنا البدنية‬

139
00:10:46,320 --> 00:10:49,600
‫كل الفتيات يتبعن (ساي) أينما كان‬
‫مثل الجماعات الصغيرة الفاسقة‬

140
00:10:50,280 --> 00:10:52,200
‫"(ساي) أكان هذا مقبولاً؟"‬

141
00:10:52,320 --> 00:10:54,600
‫"(ساي)، هلا أريتني‬
‫كيف أقوم بتلك الحركة!"‬

142
00:10:54,720 --> 00:10:58,240
‫"(ساي) أنا على وشك الوقوع‬
‫أسرع ضع يديك بين ساقيّ"‬

143
00:11:00,680 --> 00:11:05,000
‫لكن (ريجينا) لا، لأنها روسية‬
‫لذا كلامها الفارغ مثل القنبلة النووية‬

144
00:11:05,600 --> 00:11:09,200
‫وفي نهاية اليوم (ساي)‬
‫و(ريجينا) يقرران كل شيء‬

145
00:11:09,320 --> 00:11:12,200
‫من تتنافس ومن اكتسبت وزناً‬
‫ولا يمكنها أن تتنافس‬

146
00:11:16,200 --> 00:11:20,400
‫بعد حادثتي (كارين سكوت)‬
‫و(أودري إنغلاند) أتيا لزيارتي‬

147
00:11:21,280 --> 00:11:23,400
‫ارتسمت على وجهيهما‬
‫نظرة الشفقة تلك‬

148
00:11:23,520 --> 00:11:27,760
‫كما... كما لو شعرا بألمي‬
‫لكنني كنت أعرف بأنهما سعيدتان‬

149
00:11:27,880 --> 00:11:30,080
‫أنا كنت لأفرح لو أن شيئاً‬
‫حدث لإحداهما‬

150
00:11:30,200 --> 00:11:32,400
‫مباشرةً قبل تصفيات الأولمبياد‬

151
00:11:33,480 --> 00:11:39,000
‫صدقاً، لو كنت أنا‬
‫لكنت سأفعل ما فعلته (شيرلي)‬

152
00:11:39,400 --> 00:11:44,600
‫إنها حتى لم تحضر‬
‫أنا وهي، كنا الأفضل هناك‬

153
00:11:44,720 --> 00:11:47,640
‫الأمر وكأنها تقول‬
‫"حتى لو وقعت ميتة لا يهمني"‬

154
00:11:47,760 --> 00:11:51,800
‫"فقط اغربي عن وجهي"‬
‫على الأقل هذه الحقيقة‬

155
00:12:01,360 --> 00:12:04,800
‫إذاً هن مغادرات في الغد‬
‫لمخيم التدريب في (كاليفورنيا)‬

156
00:12:04,920 --> 00:12:09,000
‫ولا يوجد مكان لديّ لأذهب إليه‬
‫لن يسمحن لي بالبقاء في الشقة لوحدي‬

157
00:12:09,400 --> 00:12:12,280
‫وعدن (ساي) بأنني أستطيع الذهاب‬
‫حتى لو كنت لا أستطيع التدريب‬

158
00:12:12,400 --> 00:12:15,000
‫والآن يقول إنهم غيّروا رأيهم‬

159
00:12:15,120 --> 00:12:19,000
‫- من يكونون؟‬
‫- الرعاة، أصحاب المال‬

160
00:12:20,840 --> 00:12:27,000
‫بأي حال، افتعلت الشجار معه‬
‫هذا ما سمعته على الهاتف‬

161
00:12:27,320 --> 00:12:29,000
‫لم تكن غلطته‬

162
00:12:39,400 --> 00:12:43,800
‫- لم يهمك جداً أن تذهبي معهن؟‬
‫- إلى المخيم؟‬

163
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
‫الجميع سيكونون هناك‬

164
00:12:48,600 --> 00:12:51,400
‫أتعنين (كارين) و(أودري) و(شيرلي)؟‬

165
00:12:52,360 --> 00:12:55,600
‫لكنكِ قلت بأنك لا تطيقينهن‬
‫حتى إنك قلت إنك لا تحبينهن‬

166
00:12:55,720 --> 00:12:59,400
‫على أي حال لا يمكنك التدرب‬
‫لذا لا أفهم لماذا يهمك الأمر‬

167
00:12:59,520 --> 00:13:05,360
‫إنه ليس مهماً‬
‫لكنني كنت أتطلع للأمر‬

168
00:13:09,040 --> 00:13:12,640
‫يبدو لي بأنك و(ساي)...‬

169
00:13:15,160 --> 00:13:16,480
‫- أنكما مقربان جداً‬
‫- كلا‬

170
00:13:16,600 --> 00:13:18,400
‫لماذا؟ هل تستطيع أن تعرف‬
‫ذلك من خلال الهاتف؟‬

171
00:13:18,520 --> 00:13:20,600
‫قلت إنه أراد‬
‫أن يأخذك إلى المخيم‬

172
00:13:21,800 --> 00:13:26,000
‫على الرغم من أن لديك إصابة‬
‫ألم يقلّك بالسيارة إلى هنا؟‬

173
00:13:26,120 --> 00:13:28,000
‫كان سيمرّ من هنا أصلاً‬

174
00:13:28,240 --> 00:13:31,200
‫أرادني أن أذهب للمخيم‬
‫حتى أتمكن من متابعة التدريب على الأقل‬

175
00:13:31,320 --> 00:13:34,600
‫وحتى لا أخسر التركيز‬
‫لكن كلا‬

176
00:13:34,960 --> 00:13:37,200
‫لكنه لم يستطع أن يجعلهم‬
‫يدفعون الثمن من أجل (دارلين) أيضاً‬

177
00:13:37,320 --> 00:13:39,400
‫- (دارلين)؟‬
‫- زوجة (ساي)‬

178
00:13:39,880 --> 00:13:42,200
‫عليها أن تدفع الثمن‬
‫بنفسها و(دانا) أيضاً‬

179
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
‫(دانا) هي الفتاة الصغيرة‬
‫التي اعتدت أن تكوني جليستها؟‬

180
00:13:48,080 --> 00:13:51,000
‫- لمَ توقفت؟‬
‫- من أخبرك بأنني توقفت؟‬

181
00:13:51,880 --> 00:13:53,600
‫هل أخبرتك بهذا‬
‫في الأسبوع الماضي؟‬

182
00:13:55,280 --> 00:14:01,040
‫- لديك ذاكرة قوية نظراً لكونك عجوزاً‬
‫- شكراً‬

183
00:14:02,400 --> 00:14:06,000
‫- إذاً لمَ توقفت؟‬
‫- لم يعودا بحاجة إليّ بعد الآن‬

184
00:14:07,040 --> 00:14:10,040
‫(دانا) كانت لديها مشاكل‬
‫التنفس تلك، لكن...‬

185
00:14:10,160 --> 00:14:12,800
‫ثم خضعت لتلك الجراحة‬
‫فتحسنت حالها‬

186
00:14:13,120 --> 00:14:15,800
‫بعدها عادت (دارلين) من (ويسكونسن)‬
‫حيث كانت هناك‬

187
00:14:15,920 --> 00:14:18,840
‫كما لو كانت تتعلم معالجة الجبنة‬
‫الخاصة بها أو ما شابه ذلك، لذا...‬

188
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
‫لذا لم يعودا بحاجة إليّ‬

189
00:14:22,040 --> 00:14:24,360
‫هل عملت هناك لفترة طويلة؟‬

190
00:14:24,480 --> 00:14:27,800
‫لا، نوعاً ما‬

191
00:14:27,920 --> 00:14:29,880
‫إذاً لا بد أن (دانا)‬
‫أصبحت مولعة بك جداً‬

192
00:14:30,000 --> 00:14:32,440
‫- هل أصبحت متعلقة بك؟‬
‫- أجل‬

193
00:14:33,680 --> 00:14:35,560
‫إنها الأظرف‬

194
00:14:36,040 --> 00:14:38,400
‫إنها لم تتوقف عن الحديث‬
‫عني منذ غادرت‬

195
00:14:39,520 --> 00:14:43,000
‫قالت بأنها لا تريد الذهاب‬
‫إلى (كاليفورنيا) إن لم أكن موجودة هناك‬

196
00:14:46,760 --> 00:14:49,400
‫أخبروها أنني لن أتمكن‬
‫أن أكون جليستها بعد الآن‬

197
00:14:49,760 --> 00:14:51,600
‫لأنني تعرّضت لهذا الحادث‬

198
00:14:52,120 --> 00:14:56,400
‫لكني أخبرتها مسبقاً بأنني‬
‫لن أتمكن من العيش معهم‬

199
00:14:56,520 --> 00:15:00,360
‫حالما تعود أمها إلى المنزل‬
‫كنت أريد أن أحضّرها، أتعلم ذلك؟‬

200
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
‫لكنهم لم يخبروني بما‬
‫كانوا يخبرونها، لذا...‬

201
00:15:03,520 --> 00:15:05,800
‫الكذبة بأكملها‬
‫اختلطت في رأسها‬

202
00:15:09,200 --> 00:15:11,200
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

203
00:15:11,320 --> 00:15:15,560
‫- تبدو خائفاً فجأة‬
‫- أبدو خائفاً؟‬

204
00:15:15,680 --> 00:15:17,480
‫كما لو كنت تنظر إلى مهووسة‬
‫أو ما شابه ذلك‬

205
00:15:17,600 --> 00:15:20,480
‫كنت أتذكر بأنك في المرة الأخيرة‬
‫التي كنت فيها هنا كنت تضعين...‬

206
00:15:20,600 --> 00:15:26,600
‫جبيرتيك معاً، أتذكرين ذلك؟‬
‫وقلت "هذا (ساي)"‬

207
00:15:27,440 --> 00:15:29,600
‫أجل، الحورية التي قام برسمها‬

208
00:15:31,480 --> 00:15:32,800
‫قلت إنه عندما عادت (دارلين)‬
‫إلى المنزل‬

209
00:15:32,920 --> 00:15:35,000
‫علمت بأنك لن تستطيعي‬
‫مواصلة العيش هناك‬

210
00:15:37,440 --> 00:15:38,920
‫لم أقل قط إنني عشت هناك‬

211
00:15:39,040 --> 00:15:42,000
‫لكنك قلت لـ(دانا) بأنك لن تستمري‬
‫بمواصلة العيش هناك‬

212
00:15:43,720 --> 00:15:48,200
‫أجل، لأنها طفلة‬
‫لكن، كان يبدو لها أنني أعيش هناك‬

213
00:15:48,680 --> 00:15:51,000
‫الأمر فقط لأنها كانت‬
‫تذهب إلى المدرسة‬

214
00:15:51,120 --> 00:15:56,200
‫وتعود وأكون هناك بالإضافة‬
‫إلى أنها اعتادت وجودي حولها‬

215
00:15:56,320 --> 00:16:00,000
‫لذا، حتى وإن كان هو في المنزل‬
‫لم تكن لتسمح لي بالبقاء‬

216
00:16:00,840 --> 00:16:03,560
‫وطهو العشاء لهم‬
‫أساعدها في حل واجباتها‬

217
00:16:04,560 --> 00:16:08,000
‫أحياناً كانت تستيقظ وتصرخ‬
‫لأنها توقفت عن التنفس خلال نومها‬

218
00:16:10,560 --> 00:16:12,000
‫(ساي) أخبرني بهذا‬

219
00:16:16,040 --> 00:16:20,600
‫- ما الذي يجري هنا؟‬
‫- ماذا تقصدين بما يجري هنا؟‬

220
00:16:20,720 --> 00:16:24,000
‫والدي كان محقاً، سأذهب للعلاج‬
‫النفسي وسينتهي بي الأمر مجنونة‬

221
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
‫تماماً مثل ابنتك‬
‫الجميع يعتقد بأنها معتوهة‬

222
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
‫- أتحاولين إيذائي يا (صوفي)؟‬
‫- لا‬

223
00:16:31,120 --> 00:16:34,800
‫لكن يجب عليك أن تعرف ما يقوله الناس‬
‫عنها كان لديها علاقة مع ذلك الشاب‬

224
00:16:35,160 --> 00:16:39,600
‫وبعدها، الكل يعتقد بأنها تحوّلت‬
‫إلى مهووسة لأن والدها طبيب نفسي‬

225
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
‫أطفال الأطباء النفسيين مجانين‬
‫الكل يعرف هذا‬

226
00:16:44,440 --> 00:16:50,000
‫حسناً، ربما سبب هذا...‬
‫أن بعض الناس يخافون العلاج النفسي‬

227
00:16:50,920 --> 00:16:53,400
‫إنهم يخافون مما قد يكتشفونه‬

228
00:16:54,000 --> 00:16:58,440
‫إنهم يخافون أنه قد يلمس‬
‫تلك الجروح العميقة بداخلهم‬

229
00:17:00,200 --> 00:17:06,520
‫أعتقد بأنه هناك أشياء...‬
‫ربما... تشعرين بها بأعماقك‬

230
00:17:06,640 --> 00:17:08,120
‫وأنت تودّين الحديث‬
‫عنها يا (صوفي)‬

231
00:17:08,240 --> 00:17:09,600
‫أنا بخير‬

232
00:17:09,800 --> 00:17:12,720
‫أتريد القلق على فتاة صغيرة؟‬
‫عليك أن تقلق على طفلتك‬

233
00:17:12,840 --> 00:17:15,360
‫أيزعجك بأن الناس‬
‫يتحدثون عن ابنتي؟‬

234
00:17:15,920 --> 00:17:18,840
‫- ولمَ سيزعجني الأمر؟‬
‫- ربما لأنك تعلمين ما هو هذا الشعور‬

235
00:17:18,960 --> 00:17:21,200
‫- ربما لا أعلم‬
‫- كنا نتحدث عن مدربك‬

236
00:17:21,320 --> 00:17:23,600
‫وبعدها فجأة‬
‫انتقلت للحديث عن قصة ابنتي‬

237
00:17:23,720 --> 00:17:25,600
‫أجل، لأنني اعتقدت‬
‫أنه عليك أن تعلم‬

238
00:17:27,160 --> 00:17:29,600
‫هل يوجد هناك أشخاص‬
‫يقولون أشياءً عنك يا (صوفي)؟‬

239
00:17:30,720 --> 00:17:33,000
‫ربما في النادي؟‬

240
00:17:35,160 --> 00:17:37,640
‫أتعلمين (صوفي)؟ أحياناً‬
‫حينما يكون الناس غيورين‬

241
00:17:37,760 --> 00:17:41,480
‫يقولون أشياء تجرحنا‬
‫لأنهم يحسدوننا‬

242
00:17:41,600 --> 00:17:46,400
‫أتعتقدين أن بعض الفتيات‬
‫في النادي قد يغارون منك‬

243
00:17:46,520 --> 00:17:50,800
‫ومن علاقتك‬
‫المقربة من (ساي)؟‬

244
00:17:50,920 --> 00:17:54,000
‫لا تتحدث إليّ‬
‫كما لو كنت طفلة، من فضلك‬

245
00:17:55,120 --> 00:17:56,600
‫معك حق‬

246
00:17:59,680 --> 00:18:04,080
‫(صوفي)، يراودني شعور بأنك خائفة‬
‫أن تخبريني شيئاً يقوله الناس عنك‬

247
00:18:04,200 --> 00:18:08,000
‫هل جفّت ملابسي أم بعد؟‬
‫هلا ذهبت لتتحقق من ذلك‬

248
00:18:08,280 --> 00:18:11,600
‫إن كنت لن أحصل على تقييمي اليوم‬
‫على الأقل أفضل ملابس جافة‬

249
00:18:14,000 --> 00:18:17,600
‫- لقد شرعت بكتابته‬
‫- هل لي أن أرى ما لديك؟‬

250
00:18:18,200 --> 00:18:23,400
‫- أنا... لم أنهِه حتى الآن‬
‫- أراهن بأنك لم تكتب ولا كلمة‬

251
00:18:44,040 --> 00:18:46,400
‫تقييم (صوفي)‬

252
00:18:48,400 --> 00:18:52,480
‫العمر ١٦ سنة، لاعبة جمباز‬
‫تطمح أن تصبح بطلة أولمبية‬

253
00:18:52,600 --> 00:18:56,400
‫حضرت هنا من أجل تقييم‬
‫بعد حادثة كادت أن تُقتل فيها‬

254
00:18:57,160 --> 00:19:01,400
‫خلال الجلسة الأولى‬
‫يظهر أنها مؤثرة جداً وحساسة‬

255
00:19:02,040 --> 00:19:08,400
‫ناضجة بالنسبة لمن في عمرها‬
‫ذكية جداً وشخصية مستقلة جداً‬

256
00:19:31,080 --> 00:19:36,200
‫حاولت كتابته مع أمي‬
‫ولكن...‬

257
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
‫لم نتشاجر، قلت لها "لا تهتمي"‬

258
00:19:48,560 --> 00:19:51,600
‫- أحقاً تؤمن بالأشياء التي كتبتها؟‬
‫- بكل تأكيد‬

259
00:19:53,200 --> 00:19:58,000
‫إنها ما زالت أحكاماً عامة لغاية الآن‬
‫إنها ليست كافية لتقييم حقيقي‬

260
00:20:07,560 --> 00:20:11,600
‫أتعلمين؟ في هذا الصباح‬
‫حاولت تنظيف أسناني‬

261
00:20:12,000 --> 00:20:14,360
‫- مثلك‬
‫- مثلي؟‬

262
00:20:15,360 --> 00:20:16,800
‫مثل...‬

263
00:20:20,120 --> 00:20:22,600
‫- وكيف سار الوضع؟‬
‫- لم أستطع أن أفعلها‬

264
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
‫أنا أقوم بغرزها هنا فقط‬

265
00:20:31,280 --> 00:20:32,800
‫لمَ حاولت هذا؟‬

266
00:20:33,240 --> 00:20:35,200
‫لأنني أردت أن أعرف‬
‫كيف هو هذا الشعور‬

267
00:20:35,800 --> 00:20:39,000
‫- وكيف كان شعورك؟‬
‫- شعرت بأنني عديم الفائدة‬

268
00:20:39,320 --> 00:20:42,200
‫كما لو كنت متطلباً‬
‫أو ما شابه ذلك‬

269
00:20:49,560 --> 00:20:53,000
‫أنا مشردة، لا يوجد‬
‫لديّ مكان لأذهب له‬

270
00:20:54,040 --> 00:20:57,600
‫- ماذا عن والدك؟‬
‫- أخبرتك أنني تشاجرت معه‬

271
00:20:58,840 --> 00:21:01,000
‫ليس شجاراً حقيقياً‬
‫لكنه أغضبني‬

272
00:21:02,000 --> 00:21:04,200
‫علِم بأنني أريد بشدة أن أذهب‬
‫إلى ذلك المخيم التدريبي معهن‬

273
00:21:04,320 --> 00:21:09,400
‫ولكنه حتى لم يعرض أن يدفع عني‬
‫لم أكن لآخذ ماله على أي حال‬

274
00:21:10,520 --> 00:21:13,240
‫من الواضح‬
‫أن المعارض غالية، لكن...‬

275
00:21:13,360 --> 00:21:16,400
‫لم يهمك جداً الذهاب‬
‫إلى هذا المخيم يا (صوفي)؟‬

276
00:21:18,640 --> 00:21:22,000
‫إنه ليس مهماً...‬
‫بعد الآن‬

277
00:21:28,520 --> 00:21:33,400
‫- كيف هي علاقتك مع زوجة (ساي)؟‬
‫- جيدة‬

278
00:21:35,480 --> 00:21:38,480
‫- لا أريد الحديث عنهم‬
‫- حسناً‬

279
00:21:38,600 --> 00:21:41,000
‫حينما تكونين مستعدة، سنتحدث عنهم‬

280
00:21:43,200 --> 00:21:47,000
‫أتعلمين؟ حينما دخلت إلى هنا‬
‫فكرت في نفسي‬

281
00:21:48,880 --> 00:21:54,360
‫شخص ما في حياتك اخترق القوانين‬
‫وشعرت بهذا‬

282
00:21:54,480 --> 00:21:59,600
‫وأنني لو ساعدتك بتغيير ملابسك‬
‫بأنني أكون قد فعلت ذات الشيء‬

283
00:22:00,160 --> 00:22:04,000
‫شعرت كما لو أنك‬
‫كنت تختبرينني‬

284
00:22:04,400 --> 00:22:07,680
‫شعرت بأنك أردت أن تتأكدي‬
‫بأن هذا مكان آمن‬

285
00:22:07,800 --> 00:22:12,000
‫بأن ذات الأشياء التي حدثت هناك‬
‫لن تحدث هنا‬

286
00:22:28,120 --> 00:22:34,000
‫بعد حصول الحادث مباشرةً‬
‫لا أتذكر شيئاً، لكن...‬

287
00:22:34,800 --> 00:22:40,000
‫لكن بعدها مباشرةً‬
‫أتذكر أن العالم كله كان صامتاً‬

288
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
‫ليس الصمت فقط، السكون‬

289
00:22:44,560 --> 00:22:47,200
‫أتعرف كما لو لم يكن هناك‬
‫أي إزعاج أبداً‬

290
00:22:47,320 --> 00:22:50,240
‫ولا حتى الهمهمة التي تسمعها‬
‫حين تكون في غرفة خالية‬

291
00:22:50,360 --> 00:22:52,000
‫لا شيء‬

292
00:22:54,240 --> 00:22:58,280
‫حتى بداخل سيارة الإسعاف‬
‫الناس كانوا يتحدثون وكنت أشعر...‬

293
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
‫أشعر كما لو أنني ما عدتُ أسمع‬
‫شعرت بالراحة‬

294
00:23:04,920 --> 00:23:08,000
‫وأنني لم أكن مضطرة أبداً‬
‫لسماع أي شخص بعد ذلك‬

295
00:23:10,920 --> 00:23:14,600
‫على الرغم من ذلك عاد الصوت‬
‫في البداية كان بعيداً جداً‬

296
00:23:15,200 --> 00:23:18,200
‫ظلت المسعفة تقول‬
‫"عليّ أن أسمع صوتك"‬

297
00:23:18,320 --> 00:23:20,400
‫"عليّ أن أسمع صوتك يا حبيبتي"‬

298
00:23:20,880 --> 00:23:26,600
‫أرادت رقم هاتف والديّ، أرادتهما‬
‫أن يحضرا لرؤيتي حينما أنقل للمستشفى‬

299
00:23:28,120 --> 00:23:34,000
‫لم يكن هناك مجال، لم يكن بإمكانهما‬
‫حتى الجلوس بذات القسم لرؤيتي‬

300
00:23:34,400 --> 00:23:36,600
‫كان عليّ أن أظهر في بقعتين‬
‫مختلفتين بعد أدائي‬

301
00:23:36,720 --> 00:23:38,440
‫وكنت أبدو كمن لديها انفصام الشخصية‬

302
00:23:41,800 --> 00:23:43,400
‫حاولت أن أجلس‬

303
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
‫أخبرت المسعف‬
‫بأنني أريد أن أرى المنظر الخارجي‬

304
00:23:46,320 --> 00:23:47,640
‫لماذا؟‬

305
00:23:47,760 --> 00:23:52,200
‫عندما تشاهد سيارة إسعاف‬
‫تخترق الطريق، فأنت تلتفت وتنظر‬

306
00:23:52,840 --> 00:23:57,000
‫أردت أن أرى كيف كان الأمر‬
‫أن أكون داخلها وأنظر للخارج‬

307
00:23:57,640 --> 00:24:01,200
‫كما تعلم، رؤية وجوه الناس‬
‫على جانبَي الطريق، يتساءلون‬

308
00:24:01,800 --> 00:24:04,400
‫"من هناك؟‬
‫هل ستكون بخير؟"‬

309
00:24:05,240 --> 00:24:08,800
‫لم أستطع الجلوس‬
‫كانت لدى المسعفة تلك المرآة‬

310
00:24:08,920 --> 00:24:11,400
‫حاولت أن تميلها‬
‫حتى أستطيع الرؤية خارجاً‬

311
00:24:12,600 --> 00:24:14,800
‫لكن كل ما تمكنت من رؤيته‬
‫هو نفسي‬

312
00:24:16,080 --> 00:24:19,400
‫وأذكر أني فكرت:‬
‫"كِلا الذارعين يا (صوفي)؟"‬

313
00:24:19,520 --> 00:24:22,600
‫"أكان يجب أن تكون كِلا الذراعين‬
‫يا مغفلة؟"‬

314
00:24:30,840 --> 00:24:32,640
‫انتهى وقتنا‬

315
00:24:40,000 --> 00:24:41,440
‫حسناً‬

316
00:24:41,800 --> 00:24:43,400
‫سوف...‬

317
00:24:44,880 --> 00:24:49,000
‫سوف نكمل من حيث توقفنا‬
‫عندما تعودين في الأسبوع القادم‬

318
00:24:49,480 --> 00:24:52,640
‫ألن تذهب إلى مخيم التدريب‬
‫مع كل سكان الكون؟‬

319
00:24:54,880 --> 00:24:58,400
‫سأحضر لك ملابسك‬
‫وأستدعي (كيت)‬

320
00:25:07,480 --> 00:25:10,000
‫ألم يعرض عليك كوباً من الشاي‬
‫على الأقل؟‬

321
00:25:13,280 --> 00:25:15,200
‫هل أنت متأكدة‬
‫من أن هذا لا يؤلمك؟‬

322
00:25:18,000 --> 00:25:22,400
‫حسناً، يا فتاة‬
‫الذراعان للأعلى‬

323
00:25:25,840 --> 00:25:27,720
‫حسناً‬

324
00:26:09,600 --> 00:26:13,600
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

