﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:08,840
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:08,960 --> 00:00:12,320
‫نحن نتجادل بلا توقف‬
‫لقد بدأ الأمر يؤثر على عملي‬

3
00:00:12,440 --> 00:00:16,480
‫إن كان هناك تشخيص للمعالجين‬
‫الذين تنهار زيجاتهم‬

4
00:00:16,600 --> 00:00:22,560
‫- على كم من حالة تحوّل شهواني نعثر؟‬
‫- لا أعتقد أن زواجي من (كايت) ينهار‬

5
00:00:22,680 --> 00:00:26,560
‫نعم، تخاصمت مع (لورا)...‬
‫أقصد مع (كايت)‬

6
00:00:26,680 --> 00:00:29,800
‫- من تكون (لورا)؟‬
‫- الفتاة ذات مشكلة...‬

7
00:00:29,920 --> 00:00:33,880
‫التحوّل الشهواني‬
‫لم آتِ إلى هنا للحديث عن مريض‬

8
00:00:34,000 --> 00:00:38,800
‫هل أتيت هنا لطلب إرشاداتي‬
‫أو للتكلم معي كصديقة؟‬

9
00:00:38,920 --> 00:00:41,000
‫هل تبحث عن نصيحة من زميلة؟‬

10
00:00:41,120 --> 00:00:46,000
‫ما الدور الذي خصصته لي؟‬
‫أحاول أن أفهم ولكنني أفشل في ذلك‬

11
00:00:59,640 --> 00:01:01,000
‫مرحباً؟‬

12
00:01:02,040 --> 00:01:05,000
‫كلا، ليس هنا‬
‫رجاءً لا تتصل مرة أخرى‬

13
00:01:05,720 --> 00:01:09,000
‫لأنه ميت، توفي منذ سنة‬

14
00:01:44,560 --> 00:01:48,000
‫"(جينا)، الجمعة الـ٧ مساءً"‬

15
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
‫شكراً لردّك على اتصالي يا (آيمي)‬
‫أنا أقدّر هذا‬

16
00:01:56,960 --> 00:01:59,000
‫إذاً سأراك الأسبوع القادم‬

17
00:02:00,160 --> 00:02:04,000
‫نفس التوقيت‬
‫شكراً، إلى اللقاء‬

18
00:02:13,960 --> 00:02:15,280
‫مرحباً‬

19
00:02:28,040 --> 00:02:35,000
‫إنه حقيقي (كايت) كانت...‬

20
00:02:37,600 --> 00:02:42,280
‫كانت تواعد رجلاً‬

21
00:02:42,400 --> 00:02:48,640
‫مدير متجر البقالة الكبير أو موظف وكالة‬
‫التوظيف، نسيت وظيفته، على أي حال‬

22
00:02:48,760 --> 00:02:52,000
‫إنه مطلّق ولديه طفل‬

23
00:02:54,280 --> 00:02:59,400
‫تعمّدت إخباري بكل التفاصيل‬

24
00:03:04,960 --> 00:03:08,120
‫- هل قالت كم استمر الأمر؟‬
‫- كل الأمور تسير للأسوأ‬

25
00:03:08,240 --> 00:03:10,480
‫المرضى، العائلة‬

26
00:03:10,600 --> 00:03:17,520
‫لو أنني ملم بعلم الفلك‬
‫لقلت إن هناك شيئاً ما كونياً يحصل‬

27
00:03:17,640 --> 00:03:21,000
‫الكواكب تتصادم في مكان ما‬

28
00:03:22,840 --> 00:03:26,440
‫أولاً، أحد مرضاي‬
‫الطيار الذي أخبرتك عنه‬

29
00:03:26,560 --> 00:03:29,600
‫سيهجر زوجته‬
‫بكل بساطة‬

30
00:03:29,720 --> 00:03:34,040
‫إنها تصرّ على أسنانها خلال نومها‬
‫لذا انتهى الزواج‬

31
00:03:34,160 --> 00:03:36,240
‫ولاعبة الجمباز التي‬
‫تبلغ ١٦ عاماً من العمر؟‬

32
00:03:36,360 --> 00:03:41,640
‫تقيم علاقة مع رجل‬
‫متزوج في منتصف الأربعينات‬

33
00:03:41,760 --> 00:03:44,720
‫مدربها على الأرجح‬
‫هذا ما أظنها تلمح إليه‬

34
00:03:44,840 --> 00:03:48,200
‫وهي أيضاً تذهب‬
‫مع ابنتي إلى المدرسة نفسها‬

35
00:03:48,320 --> 00:03:51,680
‫لذا كان لي الشرف باكتشاف أن...‬

36
00:03:51,800 --> 00:03:58,200
‫(روزي) تقيم...‬
‫علاقة مع صبي في المدرسة‬

37
00:03:58,320 --> 00:04:01,720
‫أنا حتى لا أعرف ما هي هذه العلاقة‬
‫ولا أعرف إن كان هذا صحيحاً‬

38
00:04:01,840 --> 00:04:06,000
‫قمت بسؤالها ولم أخرج بنتيجة‬
‫لم تخبرني بأي شيء‬

39
00:04:07,840 --> 00:04:10,000
‫وأخيراً...‬

40
00:04:12,840 --> 00:04:14,160
‫(كايت)‬

41
00:04:19,320 --> 00:04:21,000
‫هل أنا السبب؟‬

42
00:04:22,880 --> 00:04:26,000
‫(كايت) تقول ذلك‬
‫تقول إنها غلطتي‬

43
00:04:26,120 --> 00:04:29,000
‫إنني لا أراها‬
‫وأنها غير مرئية بالنسبة لي‬

44
00:04:29,120 --> 00:04:32,760
‫تقول إنني لا أرى الأطفال أيضاً‬
‫إنهم غير مرئيين كذلك‬

45
00:04:32,880 --> 00:04:36,600
‫على حد علمي، ربما (روزي)‬
‫تمارس الجنس مع مدمن مخدرات‬

46
00:04:36,720 --> 00:04:40,040
‫الجميع يتحدث عنها في المدرسة‬
‫على الأقل هذا ما تقوله هي‬

47
00:04:40,160 --> 00:04:43,000
‫- من قال هذا؟ (كايت) تقول ذلك؟‬
‫- كلا‬

48
00:04:43,120 --> 00:04:45,880
‫- أنا ضائعة يا (بول)‬
‫- الفتاة، (صوفي)، لاعبة الجمباز‬

49
00:04:46,000 --> 00:04:47,880
‫تتحدث عن عشرة أشياء في نفس الوقت‬

50
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
‫- لا، إنها في نفس الصف مع (روزي)‬
‫- دعنا نركز على (كايت)‬

51
00:05:02,080 --> 00:05:04,000
‫ماذا يجب أن أفعل يا (جينا)؟‬

52
00:05:05,480 --> 00:05:12,000
‫أقصد، ماذا يجب أن أفعل الآن؟‬

53
00:05:15,040 --> 00:05:19,760
‫هل قالت لك ماذا تعتقد‬
‫أنه سيحصل الآن بينكما؟‬

54
00:05:19,880 --> 00:05:23,400
‫لا أعلم، قالت إن الأمر عائد لي‬

55
00:05:23,520 --> 00:05:25,560
‫- برأيك ما معنى هذا؟‬
‫- أخبريني أنت‬

56
00:05:25,680 --> 00:05:29,280
‫إنها تضاجع رجلاً عاملاً بإحدى‬
‫شركات التأمين والأمر عائد لي؟‬

57
00:05:29,400 --> 00:05:30,760
‫أخبرتني كل التفاصيل‬

58
00:05:30,880 --> 00:05:35,400
‫تداعبه وتضاجعه‬
‫كما لو كان فيلماً إباحياً‬

59
00:05:35,520 --> 00:05:37,560
‫- هل أخبرتك هذا؟‬
‫- بكل تأكيد‬

60
00:05:37,680 --> 00:05:40,480
‫- لماذا؟‬
‫- كما تعرفين، في مفهومي...‬

61
00:05:40,600 --> 00:05:46,000
‫ربما عليّ أن أقول، في تصوري الخاطئ‬
‫عن (كايت)، أن كل شيء‬

62
00:05:46,880 --> 00:05:51,240
‫كل شيء متعلق بالجنس‬
‫يتعلق دائماً بالحميمية بالنسبة لها‬

63
00:05:51,360 --> 00:05:53,840
‫في ما يتعلق بالجنس‬
‫لم يكن هناك شيء غريب أو قذر‬

64
00:05:53,960 --> 00:05:56,440
‫كل شيء يتعلق دائماً بالحميمية‬

65
00:05:56,560 --> 00:06:02,000
‫والآن أشعر بأنه إذا قال أي شخص‬
‫كلمة الحميمية أمامي فسأريد لكمها‬

66
00:06:03,080 --> 00:06:05,040
‫"لكمها" في الفم؟‬

67
00:06:05,160 --> 00:06:09,000
‫- ماذا؟‬
‫- لقد قلت "لكمها"‬

68
00:06:11,320 --> 00:06:16,080
‫هل تعلمين؟ كل ذلك الهراء‬
‫الذي اعتقدته يعني الحميمية بالنسبة لها‬

69
00:06:16,200 --> 00:06:20,000
‫الشموع، تدليك الظهر، الشعور بالأمان‬

70
00:06:21,200 --> 00:06:23,800
‫في نفس الوقت كانت تشارك‬
‫في فيلمها الإباحي الخاص بها‬

71
00:06:23,920 --> 00:06:28,000
‫تضاجع هذا...‬
‫هذا الرجل‬

72
00:06:28,920 --> 00:06:34,360
‫أحاول أن أفهم‬
‫لما أخبرتك بكل التفاصيل الصورية‬

73
00:06:34,480 --> 00:06:38,000
‫- لأنها أرادت أن تجرحني‬
‫- هل طلبت التفاصيل؟‬

74
00:06:39,400 --> 00:06:41,000
‫نعم، أردت فقط أن...‬

75
00:06:42,840 --> 00:06:48,360
‫أردت أن أسيطر على الموضوع‬
‫هل تفهمين؟‬

76
00:06:48,480 --> 00:06:52,000
‫تعمدت ألا أتجاهل ما كانت تقوله‬

77
00:06:54,080 --> 00:06:57,160
‫أعتقد بأنك كنت تعلم ما الذي يحدث‬

78
00:06:57,280 --> 00:06:59,880
‫حينما تحدثنا في الأسبوع الماضي‬
‫أعتقد أنك علمت بذلك‬

79
00:07:00,000 --> 00:07:03,280
‫أنا متأكدة من أن (كايت)‬
‫شعرت بذلك أيضاً، بشكوكك‬

80
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
‫ربما أنا مخطئة‬

81
00:07:06,800 --> 00:07:08,120
‫علمت بذلك‬

82
00:07:09,920 --> 00:07:12,000
‫لقد كنت أعلم‬

83
00:07:16,160 --> 00:07:19,000
‫ستعتقدين بأن هذا سيجعل الأمر أسهل‬

84
00:07:21,240 --> 00:07:24,600
‫كدتُ أطردها خارج المنزل‬

85
00:07:24,720 --> 00:07:32,240
‫كنت أفكر "قمت بجرحي‬
‫وسأقوم بجرحك، والآن اخرجي من هنا"‬

86
00:07:32,360 --> 00:07:35,880
‫أقصد أن هناك ألف طريقة يستطيع‬
‫الناس فيها أن يتعاملوا مع هذه الأشياء‬

87
00:07:36,000 --> 00:07:40,160
‫كنا نستطيع الخضوع للعلاج النفسي‬
‫على سبيل المثال‬

88
00:07:40,280 --> 00:07:44,000
‫ليس على كل شخص أن يخون شريكه‬

89
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
‫ما هذه؟‬

90
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
‫دواء (كولد أكس) الليلي‬

91
00:07:56,120 --> 00:08:00,800
‫يُفترض أن يكون أقوى‬
‫من (كولد أكس) للنهار‬

92
00:08:00,920 --> 00:08:03,360
‫تناولت اثنتين منها مسبقاً‬
‫تجعلني أشعر بأنني منتشٍ‬

93
00:08:03,480 --> 00:08:05,600
‫هل تريد بعض الشاي يا (بول)؟‬

94
00:08:05,720 --> 00:08:08,000
‫- الماء سيكون جيداً، شكراً‬
‫- طبعاً‬

95
00:08:18,640 --> 00:08:23,000
‫كانت لديّ جلسة‬
‫في الليلة الماضية مع... شكراً‬

96
00:08:25,640 --> 00:08:30,720
‫مع ذلك الزوجين‬
‫اللذين نعتاني بالقاتل‬

97
00:08:30,840 --> 00:08:36,720
‫في منتصف الجلسة‬
‫هرعت هي إلى الحمام وبدأت تنزف‬

98
00:08:36,840 --> 00:08:38,600
‫- ما الذي حدث؟‬
‫- إجهاض‬

99
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
‫- يا إلهي!‬
‫- كان الأمر مخيفاً جداً‬

100
00:08:41,120 --> 00:08:43,160
‫- كيف حالها؟‬
‫- أعتقد أنها بخير‬

101
00:08:43,280 --> 00:08:45,640
‫تحدثت معها للتو في المستشفى‬
‫إنهم يجرون بعض الاختبارات‬

102
00:08:45,760 --> 00:08:50,360
‫لكن يبدو أنها بخير‬
‫على الأقل، أنا لست قاتلاً‬

103
00:08:50,480 --> 00:08:54,000
‫على الرغم من أنني لن أكون متفاجئاً‬
‫لو قام الزوج بلومي على كل شيء‬

104
00:08:54,120 --> 00:09:00,000
‫التوتر الناتج عن العلاج‬
‫الأمر ممكن‬

105
00:09:01,840 --> 00:09:07,040
‫المضحك هو أنهما‬
‫حلا كل المشاكل بينهما تواً‬

106
00:09:07,160 --> 00:09:11,680
‫لم يكونا يتجادلان‬
‫والذي يُعتبر بالنسبة لهما إنجازاً عظيماً‬

107
00:09:11,800 --> 00:09:16,520
‫ولقد قال لي "هذه آخر جلسة لنا"‬

108
00:09:16,640 --> 00:09:20,000
‫وبعدها، حدث ذلك‬

109
00:09:23,960 --> 00:09:26,120
‫كنت أحاول أن أزيل‬
‫بقعة الدم عن الأريكة‬

110
00:09:26,240 --> 00:09:31,800
‫لأنه حينما نهضت خلّفت بقعةً عليها‬
‫ودخلت بعدها (كايت) إلى الغرفة‬

111
00:09:31,920 --> 00:09:39,000
‫ونظرت في أنحاء الغرفة ثم قالت‬
‫"ماذا يحدث في هذا المكتب؟"‬

112
00:09:42,680 --> 00:09:44,000
‫على أي حال...‬

113
00:09:45,120 --> 00:09:48,040
‫- يا له من أسبوع!‬
‫- نعم‬

114
00:09:48,160 --> 00:09:50,320
‫يا له من أسبوع!‬

115
00:09:50,440 --> 00:09:55,080
‫إنذارات من امرأتين‬
‫(كايت) و(لورا)‬

116
00:09:55,200 --> 00:09:58,440
‫- (لورا)؟‬
‫- أخبرتك بوقوعها في غرامك‬

117
00:09:58,560 --> 00:10:01,440
‫لماذا عدنا إلى هذا الموضوع؟‬

118
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
‫كنت أتحدث عن موضوع متخلف تماماً‬

119
00:10:03,680 --> 00:10:07,880
‫ألا تعتقد بأن الأمر مترابط؟‬
‫أنت تصف امرأتين تهاجمانك‬

120
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
‫امرأتان؟ ماذا عن المرأة الثالثة؟‬

121
00:10:12,080 --> 00:10:15,360
‫هل تشعر بأنني أهاجمك؟‬

122
00:10:15,480 --> 00:10:19,240
‫ربما لهذا أنت تأخذ الأقراص‬
‫لتحمي نفسك مني‬

123
00:10:19,360 --> 00:10:20,680
‫هل أخبرتك بأنني أعاني من الزكام؟‬

124
00:10:20,800 --> 00:10:25,000
‫في الأسبوع الماضي‬
‫نعتّني بالعنكبوت النعسان في الانتظار‬

125
00:10:27,200 --> 00:10:31,000
‫هل شعرت بالإهانة من ذلك؟‬

126
00:10:31,760 --> 00:10:36,000
‫- لا‬
‫- حسناً، أنا أسحبها‬

127
00:10:36,120 --> 00:10:38,000
‫لست نعسانة‬

128
00:10:43,040 --> 00:10:48,640
‫هل توافقني بأن علاقتك بـ(كايت)‬
‫كانت حازاً؟‬

129
00:10:48,760 --> 00:10:51,840
‫بينك وبين مريضاتك‬
‫لكي تبقى بأمان‬

130
00:10:51,960 --> 00:10:55,280
‫حتى لا تشعر بالانجذاب لهن؟‬

131
00:10:55,400 --> 00:11:00,000
‫- الانجذاب ليس بمشكلة‬
‫- لا‬

132
00:11:01,680 --> 00:11:05,800
‫(فرويد)، (ميرسيد)، (دايفيس)‬
‫وكل العلماء العظيمين‬

133
00:11:05,920 --> 00:11:09,480
‫جميعهم قالوا إن الانجذاب أمر حتمي‬
‫إنه جزء من العلاج‬

134
00:11:09,600 --> 00:11:12,800
‫لكن لو طمرتِ هذا الشعور‬
‫تجدين أن الرسالة التي نوصلها للمريض‬

135
00:11:12,920 --> 00:11:19,640
‫- بأن مشاعرهم محرّمة، وخطيرة‬
‫- مشاعرهم؟ أنا أتحدث عن مشاعرك‬

136
00:11:19,760 --> 00:11:24,040
‫لست قلقة أن (لورا)‬
‫ستحاول خرق الحاجز بنفسها‬

137
00:11:24,160 --> 00:11:26,480
‫أنا قلقة من كونك تريد ذلك منها‬

138
00:11:26,600 --> 00:11:32,520
‫الحاجز؟‬
‫ما هذه الاستعارة؟‬

139
00:11:32,640 --> 00:11:35,000
‫- زوجتي هي الحاجز؟‬
‫- أنت لا توافقني؟‬

140
00:11:35,120 --> 00:11:38,000
‫لا أختبئ من مريضاتي‬

141
00:11:39,520 --> 00:11:44,040
‫- تلك المقالة التي كتبها (بولاس)...‬
‫- دعك من (بولاس)‬

142
00:11:44,160 --> 00:11:48,120
‫في كل مرة نتعمق أكثر‬
‫تذهب للحديث عن نظرية ما‬

143
00:11:48,240 --> 00:11:52,320
‫هؤلاء المعالجون الذكور تعذبوا‬
‫بسبب رغبتهم بمريضاتهم، صحيح؟‬

144
00:11:52,440 --> 00:11:55,280
‫أنا أذكر اسم (لورا)‬
‫وأنت تبدأ باقتباسهم‬

145
00:11:55,400 --> 00:12:00,200
‫- لكن لماذا نتحدث أصلاً عن (لورا)؟‬
‫- لأنني أريد أن أسمع رأيك‬

146
00:12:00,320 --> 00:12:04,280
‫بأنك محاط بالنساء اللواتي يُطالبن‬
‫بأن تتجاوب معهن وتحبهن‬

147
00:12:04,400 --> 00:12:10,000
‫وتشعر بالغضب وتشعر‬
‫بأن تواجه مشاعرك‬

148
00:12:21,640 --> 00:12:24,480
‫هل ذكرت لك بأن (لورا) سوف...‬

149
00:12:24,600 --> 00:12:28,000
‫- سوف تتزوج في شهر يونيو؟‬
‫- لا‬

150
00:12:31,680 --> 00:12:37,000
‫لذا لا خوف من (لورا)‬
‫انتهى الأمر‬

151
00:12:40,440 --> 00:12:45,040
‫إذا كان هناك مَن يريد أن يهدم الحاجز‬
‫فهو (كايت)‬

152
00:12:45,160 --> 00:12:48,120
‫- لماذا؟‬
‫- السرية‬

153
00:12:48,240 --> 00:12:51,280
‫إنها تكرهه‬
‫تكره أنني لا أقدر أن أشاركها به‬

154
00:12:51,400 --> 00:12:53,280
‫- هل تقصد العمل؟‬
‫- إنها تمتعض من مكتبي‬

155
00:12:53,400 --> 00:12:54,760
‫كأنه أرض العدو بالنسبة لها‬

156
00:12:54,880 --> 00:12:59,040
‫تحاول دوماً أن تجعله مساحتها‬
‫أو جزء منه لها‬

157
00:12:59,160 --> 00:13:00,800
‫مثلاً "لنحضر أريكة جديدة"‬

158
00:13:00,920 --> 00:13:04,160
‫- أو ستائر جديدة أو بساط أو شيء ما‬
‫- هل تسمح لها؟‬

159
00:13:04,280 --> 00:13:06,040
‫- لا، لا أسمح لها‬
‫- لمَ لا؟‬

160
00:13:06,160 --> 00:13:09,000
‫لأنني أتفق معها‬
‫ليس مساحتها‬

161
00:13:17,040 --> 00:13:21,520
‫كان هناك وقت اعتدت فيه الحديث‬
‫عن مرضاي حين كان (إيان) طفلاً‬

162
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
‫كنت أشاطر التفاصيل‬

163
00:13:24,560 --> 00:13:28,000
‫- مع (كايت)، أنت لا تقصد (إيان)‬
‫- كلاهما، إلى طاولة العشاء‬

164
00:13:30,840 --> 00:13:33,640
‫أرى نظرة الرعب على وجهك‬

165
00:13:33,760 --> 00:13:36,840
‫كلا، في الحقيقة لقد كنت متحفظاً‬
‫لم أذكر أي اسم قط‬

166
00:13:36,960 --> 00:13:42,640
‫لو ذكر أحدهما جرذاً، كنت لأقول‬
‫"لديّ مريض يعاني خوفاً من الجرذان"‬

167
00:13:42,760 --> 00:13:45,320
‫"يحلم بشأن الجرذان كل ليلة"‬
‫أشياء من هذا القبيل‬

168
00:13:45,440 --> 00:13:47,720
‫- ألا تفعل هذا الآن؟‬
‫- لا‬

169
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
‫لكنني أذكر عندما كان (إيان)‬
‫في العاشرة تقريباً‬

170
00:13:49,880 --> 00:13:53,720
‫سألني "أبي، ماذا يعني مدمن الكحول؟"‬

171
00:13:53,840 --> 00:13:59,000
‫أخبرته عن أحد مرضاي الذي يحتاج‬
‫للشراب لينهض من السرير في الصباح‬

172
00:13:59,840 --> 00:14:05,120
‫في أحد الأيام‬
‫جاء ذلك الرجل للمكتب وكان...‬

173
00:14:05,240 --> 00:14:09,000
‫كان يترنح نوعاً ما، فقال (إيان)‬
‫"أبي، هل هذا مدمن الكحول؟"‬

174
00:14:11,320 --> 00:14:13,000
‫كنت مهملاً‬

175
00:14:17,320 --> 00:14:22,400
‫بهذا الوضع الآن، أعتقد‬
‫أنه هناك الكثير على المحك‬

176
00:14:22,520 --> 00:14:25,080
‫- هل توافقني؟‬
‫- لأننا نتحدث عن امرأة؟‬

177
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
‫الانجذاب الجنسي‬

178
00:14:34,440 --> 00:14:37,000
‫هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟‬

179
00:14:37,120 --> 00:14:41,000
‫لنقل إنك في منتصف الجلسة‬
‫واحتاج المريض إلى أن يستخدم الحمام‬

180
00:14:41,120 --> 00:14:43,760
‫ولكن حمامك معطل‬

181
00:14:43,880 --> 00:14:46,440
‫هل تسمحين له باستخدام الحمام‬
‫في منزلك؟‬

182
00:14:46,560 --> 00:14:50,760
‫- هل حصل هذا؟‬
‫- (لورا) قالت إنها تحتاج للتبوّل‬

183
00:14:50,880 --> 00:14:54,120
‫فقلت لها‬
‫"حسناً، إن المرحاض معطل"‬

184
00:14:54,240 --> 00:15:00,760
‫لذا توجهت إلى باب المنزل‬
‫هلعت وقفزت وأقفتها‬

185
00:15:00,880 --> 00:15:04,400
‫أحافظ على استعاراتك هنا‬
‫آمل أن تقدّري ذلك‬

186
00:15:04,520 --> 00:15:07,120
‫حاولت أن تهدم الحاجز‬

187
00:15:07,240 --> 00:15:12,320
‫هناك دائماً مريض ما‬
‫يريد أن يعرف عنك‬

188
00:15:12,440 --> 00:15:16,000
‫أن يعرف أكثر عن حياتك الخاصة‬

189
00:15:16,640 --> 00:15:18,000
‫على أي حال...‬

190
00:15:20,800 --> 00:15:22,960
‫- ماذا فعلت؟‬
‫- لقد قفزت، شعرت بالهلع‬

191
00:15:23,080 --> 00:15:27,040
‫- لماذا هلعت؟‬
‫- شعرت بأنها تفعلها عن عمد‬

192
00:15:27,160 --> 00:15:31,000
‫فكرت "لماذا لا تحبس نفسها‬
‫لعشر دقائق أخرى؟"‬

193
00:15:36,480 --> 00:15:38,000
‫لمَ هلعت؟‬

194
00:15:41,320 --> 00:15:43,000
‫في الحقيقة لا أعلم‬

195
00:15:45,040 --> 00:15:48,480
‫هل حدث هذا مسبقاً مع مريض آخر؟‬

196
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
‫(صوفي)، لاعبة الجمباز...‬

197
00:15:50,720 --> 00:15:56,120
‫جاءت الأسبوع الماضي‬
‫كانت تمطر وكانت مبتلة تماماً‬

198
00:15:56,240 --> 00:16:02,120
‫- لذا أعطيتها ملابس ابنتي لتبدل ثيابها‬
‫- ألم يجعلك ذلك تشعر بعدم الارتياح؟‬

199
00:16:02,240 --> 00:16:05,680
‫- لا‬
‫- هذا حميم أكثر من استخدام الحمام‬

200
00:16:05,800 --> 00:16:07,120
‫ملابس (روزي)‬

201
00:16:07,240 --> 00:16:13,920
‫كانت لديها جبيرتان على ذراعيها‬
‫من الحادث‬

202
00:16:14,040 --> 00:16:19,520
‫ورفعت يديها هكذا ثم قالت‬
‫"أخلعني ملابسي"‬

203
00:16:19,640 --> 00:16:21,600
‫لذا، أحضرت (كايت) إلى الداخل‬
‫لتساعدها‬

204
00:16:21,720 --> 00:16:24,440
‫- كم عمرها قلت؟‬
‫- ١٦ سنة‬

205
00:16:24,560 --> 00:16:26,560
‫هل هي الفتاة التي تمارس الجنس‬
‫مع مدربها البالغ؟‬

206
00:16:26,680 --> 00:16:28,760
‫من المحتمل أنها تمارس الجنس‬
‫مع مدربها‬

207
00:16:28,880 --> 00:16:31,320
‫إنه موقف صعب‬
‫طلبها منك أن تخلع ملابسها‬

208
00:16:31,440 --> 00:16:34,440
‫كانت تعبث معي‬

209
00:16:34,560 --> 00:16:36,240
‫ألم تكن لديك مشكلة في التعامل‬
‫مع هذا؟‬

210
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
‫- لا‬
‫- أحضرت (كايت) لمساعدتها‬

211
00:16:37,800 --> 00:16:40,000
‫تخلع ملابسها، أعطيتها ملابس ابنتك‬

212
00:16:40,120 --> 00:16:42,600
‫لكن عندما تحتاج (لورا)‬
‫استخدام حمامك، هلعت‬

213
00:16:42,720 --> 00:16:44,840
‫- لم هذا؟‬
‫- (لورا) امرأة‬

214
00:16:44,960 --> 00:16:49,000
‫- (صوفي) مجرد طفلة‬
‫- هل يُفترض أن يجعل ذلك الأمر أسهل؟‬

215
00:16:57,280 --> 00:17:00,880
‫كما تعلمين، كان هناك جزء مني‬

216
00:17:01,000 --> 00:17:06,680
‫أراد حقاً أن تدخل (لورا) من ذلك الباب‬
‫لترى أين أعيش‬

217
00:17:06,800 --> 00:17:11,440
‫- ربما لترى (كايت)‬
‫- هل أردت ذلك؟‬

218
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
‫هل كان هذا ما أخافك؟‬

219
00:17:14,880 --> 00:17:18,000
‫هل ناقشت ما قالته لك (لورا)‬
‫في الأسبوع الماضي؟‬

220
00:17:18,120 --> 00:17:21,560
‫قالت إن السبب الذي جعلها‬
‫تتزوج من هذا الشاب‬

221
00:17:21,680 --> 00:17:26,720
‫صديقها (آندرو)‬
‫لأنني أخبرتها بأنني غير مهتم‬

222
00:17:26,840 --> 00:17:29,600
‫أعلم ما تفكرين فيه‬
‫لكنني وضحت الأمر جداً‬

223
00:17:29,720 --> 00:17:34,320
‫قلت إنه لن يحدث شيء بيننا‬

224
00:17:34,440 --> 00:17:36,800
‫- جيد‬
‫- أنا...‬

225
00:17:36,920 --> 00:17:41,080
‫لن أوافق على ذلك‬
‫لن يحدث هذا الأمر‬

226
00:17:41,200 --> 00:17:47,000
‫في عقلك، هل هناك أي احتمال‬
‫أن تصبح العلاقة واقعية؟‬

227
00:17:47,760 --> 00:17:49,520
‫كلا، في عقلك أنت‬

228
00:17:49,640 --> 00:17:53,640
‫اسمعي، علي أن أعترف بأنه أحياناً‬
‫يكون ذلك مغرياً‬

229
00:17:53,760 --> 00:18:00,600
‫لم أستطع أن أقاوم الاستمتاع بالشعور‬
‫لكنني قلت لا‬

230
00:18:00,720 --> 00:18:02,840
‫قلت لها "لا يمكن أن يحدث هذا"‬

231
00:18:02,960 --> 00:18:05,680
‫"لا تستطيعين الخروج من هذا الباب‬
‫هناك حدود"‬

232
00:18:05,800 --> 00:18:08,840
‫هل هذا ما يزعجك‬
‫أنها كانت تختبرك؟‬

233
00:18:08,960 --> 00:18:15,760
‫ليس الأمر بهذا الغموض‬
‫إنها امرأة جميلة‬

234
00:18:15,880 --> 00:18:20,000
‫تقول إنها تريد ممارسة الجنس معي‬

235
00:18:20,680 --> 00:18:22,080
‫أعلم بماذا تفكر‬

236
00:18:22,200 --> 00:18:25,600
‫لذا لا أريدها أن تخرج من الباب‬
‫وربما تلتقي بـ(كايت)‬

237
00:18:25,720 --> 00:18:30,280
‫لكنك قلت إنك تريد ذلك‬
‫جزء منك أراد ذلك‬

238
00:18:30,400 --> 00:18:34,000
‫لا، أنا... لا!‬

239
00:18:35,000 --> 00:18:39,520
‫النقطة التي أريد أن أوضحها أنني أريد‬
‫(لورا) أن تفهم أنه يمكننا أن نجتاز هذا‬

240
00:18:39,640 --> 00:18:42,440
‫بأن أي انجذاب يطرأ بيننا‬
‫يمكنني أن أتعامل معه‬

241
00:18:42,560 --> 00:18:45,000
‫لن أسمح لهذا أن يعطل العلاج‬

242
00:18:45,120 --> 00:18:46,920
‫- رغبتها في ممارسة الجنس معك؟‬
‫- نعم‬

243
00:18:47,040 --> 00:18:49,000
‫كيف قالت ذلك بالضبط؟‬

244
00:18:49,480 --> 00:18:54,000
‫أنها تعلم بأنني أريدها‬

245
00:18:54,440 --> 00:18:58,000
‫قالت إنها تريد أن...‬

246
00:18:58,120 --> 00:19:03,000
‫أن تضاجعني‬
‫وأنها تعلم أنني أريد مضاجعتها أيضاً‬

247
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
‫من الصعب تفادي ذلك‬

248
00:19:06,120 --> 00:19:10,400
‫- بهذا النوع من القوة‬
‫- يمكنها أن تكون صريحة جداً، (لورا)‬

249
00:19:10,520 --> 00:19:13,000
‫ربما لهذا هلعت‬

250
00:19:17,680 --> 00:19:19,640
‫إليك ما أعتقده يا (بول)‬

251
00:19:19,760 --> 00:19:24,000
‫ويمكنك أن تتقبل هذا أو تخبرني‬
‫بأنني أتدخل مرة أخرى، لكن...‬

252
00:19:24,920 --> 00:19:28,000
‫بالنظر إلى الموقف مع (كايت)‬

253
00:19:28,120 --> 00:19:31,720
‫أعتقد أنه علينا التفكير في خيار‬

254
00:19:31,840 --> 00:19:35,000
‫تحويل (لورا) إلى معالج آخر‬

255
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
‫- ماذا؟‬
‫- اسمعني هذه المرة‬

256
00:19:37,080 --> 00:19:40,400
‫لأن (لورا) تعتقد‬
‫بأنها تريد ممارسة الجنس معي؟‬

257
00:19:40,520 --> 00:19:43,360
‫في الأسبوع الماضي‬
‫اعتقدت بأننا مارسنا الجنس مسبقاً‬

258
00:19:43,480 --> 00:19:46,160
‫اعتقدت بأن علاقة بينكما نشأت‬
‫وأنك تحاول تبرير ذلك‬

259
00:19:46,280 --> 00:19:49,120
‫- شكراً يا (جينا)‬
‫- كنت مخطئة، متأسفة‬

260
00:19:49,240 --> 00:19:53,480
‫تسرعت بالاستنتاج‬
‫لقد طمأنتني‬

261
00:19:53,600 --> 00:19:59,000
‫لكن الآن المشكلة مع (كايت)‬
‫كم أنت عاطفي والضغط الذي تشعر به‬

262
00:19:59,120 --> 00:20:00,440
‫استمع لنفسك‬

263
00:20:00,560 --> 00:20:04,000
‫أنت مجروح، أنت ضعيف‬
‫أنت غاضب‬

264
00:20:04,840 --> 00:20:09,640
‫لست أحاول أن أكون عنيدة هنا يا (بول)‬
‫أعتقد أنه علينا أن نناقش الاحتمال‬

265
00:20:09,760 --> 00:20:12,200
‫كون (لورا) أفضل حالاً‬
‫مع معالج آخر‬

266
00:20:12,320 --> 00:20:15,600
‫- تقصدين معالجة أنثى‬
‫- أجل، من المفضل ذلك‬

267
00:20:15,720 --> 00:20:18,120
‫- على سبيل المثال، أنت؟‬
‫- كلا، أنا متقاعدة، هل تذكر؟‬

268
00:20:18,240 --> 00:20:20,000
‫هذا تصرف نموذجي منك يا (جينا)‬

269
00:20:20,120 --> 00:20:25,080
‫أنت دائماً ما تقولين‬
‫"أكره قول هذا، لكن..."‬

270
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
‫"لكن..."‬

271
00:20:26,640 --> 00:20:29,440
‫وتطرحين تصريحاً عني‬
‫تكونين قد فكرت فيه مسبقاً‬

272
00:20:29,560 --> 00:20:32,320
‫قبل حضورك لهذه الجلسة‬
‫هذا ليس نادي المناظرة‬

273
00:20:32,440 --> 00:20:36,040
‫ليس وكأننا هنا نأخذ موقفاً‬
‫ونبحث عن طرق لندعمها‬

274
00:20:36,160 --> 00:20:39,480
‫ليس هذا ما أفعله‬
‫أنا أصغي إليك‬

275
00:20:39,600 --> 00:20:42,600
‫لديك من جهة (كايت)‬
‫ولديك (لورا) على الجهة الأخرى‬

276
00:20:42,720 --> 00:20:46,000
‫لكنهما وضعان مختلفان‬
‫تماماً يا (جينا)‬

277
00:20:51,800 --> 00:20:54,360
‫هل تقولين إنني دفعت (كايت)‬
‫إلى هذه الحالة؟‬

278
00:20:54,480 --> 00:20:58,040
‫إنني خلقت هذه البيئة في المنزل‬

279
00:20:58,160 --> 00:21:00,880
‫حتى تتمكن (كايت)‬
‫من مضاجعة عميل التأمينات‬

280
00:21:01,000 --> 00:21:03,560
‫لأنني في الحقيقة مغرم بـ(لورا)؟‬

281
00:21:03,680 --> 00:21:06,080
‫أليست هذه نظريتك؟‬
‫ملاحظاتك المكتوبة في مكان ما؟‬

282
00:21:06,200 --> 00:21:09,000
‫- انظر إلى رد فعلك‬
‫- كيف هو رد فعلي؟‬

283
00:21:12,840 --> 00:21:18,240
‫لن أرسل (لورا) إلى معالج آخر‬
‫انتهت القصة‬

284
00:21:18,360 --> 00:21:20,440
‫أستطيع أن أتعامل‬
‫مع ما يطرأ خلال الجلسات‬

285
00:21:20,560 --> 00:21:24,040
‫هذا سبب وجودي لأنني أريدك‬
‫أن تساعديني على التعامل معه‬

286
00:21:24,160 --> 00:21:28,120
‫- نحتاج إلى مناقشة هذا يا (بول)‬
‫- لا أريد أن أرهنها إلى شخص آخر‬

287
00:21:28,240 --> 00:21:30,360
‫يجب أن ندرس ما الأفضل لـ(لورا)؟‬

288
00:21:30,480 --> 00:21:37,000
‫في الحقيقة، لو لم تكن (كايت) تخونني‬
‫لما كنت هنا يا (جينا)‬

289
00:21:41,800 --> 00:21:45,800
‫ولم نتحدث عن تعليقك في المرة الأخيرة‬

290
00:21:45,920 --> 00:21:48,760
‫- لا أزال غاضباً جداً بشأن ذلك‬
‫- بشأن ماذا؟‬

291
00:21:48,880 --> 00:21:53,000
‫جعلت هجر والدي لوالدتي‬
‫من أجل مريضة، نكتة‬

292
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
‫ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟‬

293
00:21:55,360 --> 00:21:58,760
‫أنني لا أستطيع معالجة (لورا)‬
‫بسبب ما فعله والدي منذ سنوات؟‬

294
00:21:58,880 --> 00:22:00,640
‫أنا لست والدي، بحق السماء!‬

295
00:22:00,760 --> 00:22:05,240
‫لا، لست والدك‬
‫أقترح نمطاً قد يكون خطيراً لك‬

296
00:22:05,360 --> 00:22:06,680
‫هل أنت...‬

297
00:22:06,800 --> 00:22:13,000
‫هل تقولين أم لا يا (جينا) إنه بسبب والدي‬
‫أنا في خطر تكوين علاقة؟‬

298
00:22:14,640 --> 00:22:18,000
‫حدسي...‬

299
00:22:19,600 --> 00:22:26,000
‫- لا تستطيعين أن تجيبي، أليس كذلك؟‬
‫- لا، لا أستطيع‬

300
00:22:31,880 --> 00:22:36,160
‫إن كنت أتذكر بشكل صحيح‬
‫أنت واجهت السيناريو نفسه‬

301
00:22:36,280 --> 00:22:41,040
‫لذا ربما لا يكون هذا متعلقاً بوالدي‬
‫ربما الأمر متعلق بك يا (جينا)‬

302
00:22:41,160 --> 00:22:44,000
‫لا تنسي أنني كنت من حوّل (تشارلي) لك‬

303
00:22:45,320 --> 00:22:48,640
‫أذكر أنه اتصل بي بعد إحدى جلساتك‬

304
00:22:48,760 --> 00:22:51,560
‫واعترف لي أنه...‬

305
00:22:51,680 --> 00:22:55,480
‫أنه مغرم بك، لا في الحقيقة‬
‫لقد قال أكثر من ذلك‬

306
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
‫قال إنكما مغرمان ببعضكما‬

307
00:22:59,240 --> 00:23:01,800
‫ربما كان مخطئاً، لا أعلم‬

308
00:23:01,920 --> 00:23:04,920
‫على أي حال، احتجت إلى مواجهة ذلك‬
‫لكنك لم تفعلي هذا‬

309
00:23:05,040 --> 00:23:07,560
‫هربت إلى (إنكلترا) فحسب‬

310
00:23:07,680 --> 00:23:12,560
‫هل تعلمين ماذا؟‬
‫لم أستطع أن أصدق حصول ذلك‬

311
00:23:12,680 --> 00:23:18,240
‫جعلني ذلك أستيقظ وأستعيد رشدي‬
‫رؤيتك تتصرفين بهذه الطريقة‬

312
00:23:18,360 --> 00:23:20,760
‫- لم أهرب‬
‫- بحقك!‬

313
00:23:20,880 --> 00:23:25,000
‫الإجازة مع (دايفيد) في ذلك الوقت؟‬

314
00:23:32,120 --> 00:23:35,000
‫بالمناسبة‬
‫هل هذا هو موضوع روايتك؟‬

315
00:23:35,720 --> 00:23:37,640
‫ظننت ذلك‬

316
00:23:37,760 --> 00:23:42,000
‫فشلت في الاختبار نفسه يا (جينا)‬
‫لكنك تخليت عن المريض‬

317
00:23:44,320 --> 00:23:47,000
‫حاول التواصل معك‬
‫في خلال السنوات، أليس كذلك؟‬

318
00:23:49,080 --> 00:23:55,000
‫بضع رسائل‬
‫لم أجب عليها‬

319
00:23:55,680 --> 00:23:58,000
‫تعلمين بأنه مات منذ عدة أشهر؟‬

320
00:24:01,880 --> 00:24:04,000
‫سرطان البروستات‬

321
00:24:06,480 --> 00:24:09,800
‫حصل ذلك بعد جنازة (دايفيد) بالضبط‬
‫ولم أستطع حضور جنازة أخرى‬

322
00:24:09,920 --> 00:24:13,000
‫لم أستطع مواجهة ذلك‬

323
00:24:18,480 --> 00:24:22,880
‫الأمر طريف‬
‫كنت أتحدث عن (تشارلي) قبل أيام‬

324
00:24:23,000 --> 00:24:24,840
‫لأحد مرضاي‬

325
00:24:24,960 --> 00:24:32,000
‫كنت أقول إنني ذهبت لجنازته‬
‫لم أستطع أن أشعر بالحزن‬

326
00:24:33,400 --> 00:24:37,000
‫وكنت ألوم نفسي بشدة على ذلك‬

327
00:24:40,840 --> 00:24:46,880
‫الحقيقة هي‬
‫أنني كنت واهماً معك يا (جينا)‬

328
00:24:47,000 --> 00:24:49,160
‫لإبقائك كمشرفة عليّ‬

329
00:24:49,280 --> 00:24:53,000
‫بعدما تخليت عن (تشارلي) كما فعلت‬
‫كان يجب عليّ تركك بعدها‬

330
00:24:55,280 --> 00:24:59,000
‫هل تعلمين أنه لم يستطع نسيانك قط؟‬

331
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
‫بما أننا نتكلم عن الحقيقة...‬

332
00:25:16,880 --> 00:25:19,760
‫هل لي أن أسأل عن شعورك‬
‫الحقيقي تجاه (لورا)؟‬

333
00:25:19,880 --> 00:25:24,640
‫لم أسمع إجابة واضحة ليس عما‬
‫ستفعله بشأنها لكن كيف تشعر تجاهها‬

334
00:25:24,760 --> 00:25:28,560
‫هل تقصدين، هل أنا منجذب لها؟‬

335
00:25:28,680 --> 00:25:30,080
‫- هل أنت كذلك؟‬
‫- هيا يا (جينا)‬

336
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
‫لو قمت بتحويل كل مريض‬
‫شعرت بالانجذاب تجاهه في مرحلة ما‬

337
00:25:32,840 --> 00:25:35,000
‫لم يكن ليتبقى لي أي مريض‬

338
00:25:37,200 --> 00:25:41,000
‫ولا يسمح لك أن تقولي لي‬
‫إنه عليّ أن أحوّل المريضة‬

339
00:25:41,120 --> 00:25:43,440
‫كأنني أخبر الزوجين‬
‫بأن عليهما الخضوع للإجهاض‬

340
00:25:43,560 --> 00:25:50,000
‫ليس هذا واجب المعالج‬
‫لا نخبر الناس كيف يديرون حياتهم‬

341
00:25:50,640 --> 00:25:57,000
‫أقترح، أن نتحدث عن إيقاف علاج (لورا)‬
‫وانظر إلى رد فعلك‬

342
00:25:58,640 --> 00:26:00,840
‫(بول)، هل حقاً تحتاج إلى قرص آخر؟‬

343
00:26:00,960 --> 00:26:05,000
‫أعلم، غداً السبت‬
‫أستطيع النوم طوال يوم الأحد‬

344
00:26:05,120 --> 00:26:09,000
‫لا أهتم في الحقيقة‬
‫إذا فقدت الوعي بسببها أو لا‬

345
00:26:12,600 --> 00:26:16,000
‫ما تمرّ به مع (كايت) معقّد جداً‬

346
00:26:22,720 --> 00:26:24,040
‫نعم‬

347
00:26:36,000 --> 00:26:42,000
‫ترجمة: إيمدج برودكش هاوس‬

