﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:08,600
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:08,720 --> 00:00:12,160
‫قلت إن إنهاء العلاج هو الحل الأفضل‬

3
00:00:12,280 --> 00:00:14,840
‫قلت إنه قد يكون ضرورياً لمصلحتها‬

4
00:00:14,960 --> 00:00:19,000
‫حينما تقول "الحل الأفضل"‬
‫أعتقد أنك تقصد حلاً لمشاكلك‬

5
00:00:19,120 --> 00:00:21,800
‫(أليكس) الطيار الحربي، التقى بـ(لورا)‬

6
00:00:21,920 --> 00:00:26,000
‫لذا فهو يعود لي في المساء التالي‬
‫ويخبرني كيف التقيا والآن...‬

7
00:00:27,160 --> 00:00:29,000
‫والآن إنهما يتواعدان‬

8
00:00:30,160 --> 00:00:31,480
‫أتريدين مني أن أتحدث عن (لورا)؟‬

9
00:00:31,600 --> 00:00:35,000
‫ما الذي تريدين مني أن أقوله؟‬
‫إنني أجلس أمامها وأقول "ماذا لو؟"‬

10
00:00:36,400 --> 00:00:38,000
‫حسناً، إنني كذلك‬

11
00:00:48,680 --> 00:00:50,280
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

12
00:00:50,400 --> 00:00:54,240
‫آسف لتأخري‬
‫كنت في السوق‬

13
00:00:54,360 --> 00:00:56,120
‫أتمانعين لو وضعت لي هذه‬
‫بالثلاجة، رجاءً؟‬

14
00:00:56,240 --> 00:00:59,680
‫- بالطبع، بالطبع‬
‫- رؤوس السمك‬

15
00:00:59,800 --> 00:01:02,320
‫أهي رؤوس سمك؟‬

16
00:01:02,440 --> 00:01:05,280
‫سأطهو الـ(شاودر)‬

17
00:01:05,400 --> 00:01:09,200
‫- رؤوس سمك لأجل... حسناً‬
‫- شكراً‬

18
00:01:23,600 --> 00:01:26,800
‫"(جينا)، الجمعة: ٧ مساءً"‬

19
00:01:31,800 --> 00:01:36,880
‫- إن زيّك يعجبني حقاً‬
‫- شكراً لك‬

20
00:01:37,000 --> 00:01:41,040
‫وشعرك يبدو مختلفاً‬

21
00:01:41,160 --> 00:01:45,320
‫- تبدين رائعة يا (جينا)‬
‫- جميل منك أن تقول هذا‬

22
00:01:45,440 --> 00:01:48,880
‫يجعلك تبدين‬
‫لا أعلم، أنعم نوعاً ما‬

23
00:01:49,000 --> 00:01:53,880
‫- هل من مناسبة مميّزة؟‬
‫- أنعم؟ هذا مثير للاهتمام‬

24
00:01:54,000 --> 00:01:57,280
‫- إنني خارجة مع بعض الأصدقاء‬
‫- دعيني أحزر‬

25
00:01:57,400 --> 00:01:59,320
‫مجموعة من الأطباء النفسيين؟‬

26
00:01:59,440 --> 00:02:03,880
‫أجل، وسأخبرهم أنك أحضرت لي‬
‫كيسين من رؤوس السمك‬

27
00:02:04,000 --> 00:02:06,720
‫أجل، معظمهم أطباء نفسيون‬

28
00:02:06,840 --> 00:02:12,000
‫والذين ليسوا كذلك سيعتقدون أنك‬
‫تحللينهم، الأمر الذي سيحدث بالطبع‬

29
00:02:14,200 --> 00:02:18,000
‫أتعلمين من خطر على بالي مؤخراً؟‬

30
00:02:18,800 --> 00:02:22,200
‫- (دوريس)‬
‫- من المعهد؟‬

31
00:02:22,320 --> 00:02:27,480
‫- أتتواصلان؟‬
‫- نوعاً ما، تطلّقت مرة أخرى‬

32
00:02:27,600 --> 00:02:30,600
‫هجرت طبيب الأسنان‬
‫الذي كان خائناً مزمناً‬

33
00:02:30,720 --> 00:02:34,480
‫والآن إنها مع هذا الطبيب غير الأناني‬

34
00:02:34,600 --> 00:02:39,120
‫إنه رد فعل واضح... ستفكر كطبيبة نفسية‬
‫أنها ستقدر على تجنب ذلك الشيء‬

35
00:02:39,240 --> 00:02:41,280
‫من السهل رؤية الأنماط‬
‫عندما لا تخصنا‬

36
00:02:41,400 --> 00:02:46,000
‫أم أننا نراها لكنه لا يمكننا تجنّبها‬
‫هذا أسوأ‬

37
00:02:48,000 --> 00:02:54,160
‫أتعلمين، لدى (دوريس)...‬
‫كانت تكنّ بعض المشاعر لي بتلك الأيام‬

38
00:02:54,280 --> 00:02:58,280
‫- حقاً؟‬
‫- كانت تقول لي إنها متيّمة بي‬

39
00:02:58,400 --> 00:03:00,480
‫لكنني لم أعاشرها قط‬
‫دوماً كانت لديّ تلك المشاعر‬

40
00:03:00,600 --> 00:03:05,520
‫بأنني لو فعلت ذلك، سوف تقوم...‬
‫لا أعلم، تستخدمها ضدي‬

41
00:03:05,640 --> 00:03:10,520
‫- أو تقول إنني أستغلّها أو ما شابه ذلك‬
‫- كان هذا حالها، متطرفة‬

42
00:03:10,640 --> 00:03:15,000
‫- لكن مثيرة‬
‫- ليست مزايا مفيدة للمعالج‬

43
00:03:15,320 --> 00:03:18,080
‫ألا تعتقدين أن أي شخص هو معالج جيد؟‬

44
00:03:18,200 --> 00:03:21,200
‫لست جيدة أيضاً، أتذكر؟‬

45
00:03:21,320 --> 00:03:24,000
‫أليس هذا ما انتهينا عليه؟‬

46
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
‫أليس علينا‬
‫أن نتحدث عن جلستنا الأخيرة؟‬

47
00:03:26,880 --> 00:03:28,560
‫هل علينا؟ لا أعلم‬

48
00:03:28,680 --> 00:03:32,720
‫سأقول إنها ليست المرة الأولى‬
‫التي أغادر فيها محبطاً أو غاضباً‬

49
00:03:32,840 --> 00:03:35,000
‫لو كنت مكانك، سأنتبه لذلك‬

50
00:03:36,640 --> 00:03:38,800
‫بالطبع إنني غاضب‬
‫من كل شيء بهذه الأيام‬

51
00:03:38,920 --> 00:03:43,000
‫معظم هذا الأسبوع كان تحديداً...‬

52
00:03:44,320 --> 00:03:48,320
‫- ماذا؟‬
‫- الفتاة لاعبة الجمباز...‬

53
00:03:48,440 --> 00:03:52,560
‫تناولت مجموعة أقراص‬
‫وانهارت في مكتبي‬

54
00:03:52,680 --> 00:03:55,080
‫- أقراصاً منشطة؟‬
‫- كلا، أقراص منوّمة‬

55
00:03:55,200 --> 00:03:57,600
‫حاولت أن تنتقم من نفسها‬
‫بمحاولة انتحار‬

56
00:03:57,720 --> 00:04:00,960
‫- يا إلهي يا (بول)!‬
‫- حسناً، نوعاً ما‬

57
00:04:01,080 --> 00:04:03,320
‫اختيارها لمكتبي...‬

58
00:04:03,440 --> 00:04:06,080
‫هناك أماكن كثيرة ومختلفة‬
‫لقتل النفس، لنقل ذلك‬

59
00:04:06,200 --> 00:04:10,960
‫لكنها كانت تنتقم‬
‫وعليّ أن أقول إن الأمر هزّني‬

60
00:04:11,080 --> 00:04:15,400
‫- تناولت الأقراص قبل الجلسة؟‬
‫- كانت لديّ، بغباء شديد...‬

61
00:04:15,520 --> 00:04:17,560
‫لم أترك الأقراص قط في حمّامي‬

62
00:04:17,680 --> 00:04:22,240
‫لكنني أنام على الأريكة‬
‫لذا أحضرت بعض الأشياء للأسفل‬

63
00:04:22,360 --> 00:04:25,000
‫لقد تمكنت‬
‫أن تتناول أغلب ما في العلبة‬

64
00:04:25,920 --> 00:04:28,160
‫- أهي بخير؟‬
‫- أجل‬

65
00:04:28,280 --> 00:04:36,000
‫هاتفت الطبيب النفسي وهو صديق لي‬
‫وطلبت ألا يُدخلها مستشفى الأمراض العقلية‬

66
00:04:36,760 --> 00:04:39,000
‫هل أنت متأكد من أنها بأمان؟‬

67
00:04:40,400 --> 00:04:44,200
‫أعتقد أنها ستكون محطمة‬
‫لو اعتقدت أنني سأتخلى عنها‬

68
00:04:44,320 --> 00:04:47,880
‫كما تعلمين، الرمزية الأبوية‬
‫وتمريرها لشخص آخر‬

69
00:04:48,000 --> 00:04:53,240
‫لديّ إحساس أنه لهذا تناولت‬
‫الأقراص بالمقام الأول لتختبرني نوعاً ما‬

70
00:04:53,360 --> 00:04:56,440
‫لتختبر التزامي تجاهها‬

71
00:04:56,560 --> 00:04:59,600
‫- أتشعر بالذنب؟‬
‫- كلا‬

72
00:04:59,720 --> 00:05:04,520
‫- لكنني أندم على تلك الأقراص‬
‫- حسناً، دائماً هناك طريقة لقتل النفس‬

73
00:05:04,640 --> 00:05:07,840
‫صحيح، لكن لا أشعر بالمسؤولية‬

74
00:05:07,960 --> 00:05:12,040
‫الشيء الغريب هو أننا كنّا‬
‫نحرز تقدماً كبيراً مؤخراً‬

75
00:05:12,160 --> 00:05:14,320
‫أخبرتني بأنها مارست الجنس‬
‫مع ذلك الشاب‬

76
00:05:14,440 --> 00:05:19,800
‫وأنه أخبرها أنها تعاشر‬
‫كما لو كانت شخصاً تعرّض للإساءة‬

77
00:05:19,920 --> 00:05:22,000
‫يا له من شاب أخرق وعديم الإحساس‬

78
00:05:22,120 --> 00:05:26,000
‫حاول إخفاء إحساسه بعدم الأمان‬
‫لكن كم جعلني أغضب بشدة‬

79
00:05:26,920 --> 00:05:29,480
‫عادةً، لا أقول شيئاً أبداً‬

80
00:05:29,600 --> 00:05:32,000
‫- لكن أقلت شيئاً؟‬
‫- أجل، نعتّه بالحقير‬

81
00:05:32,120 --> 00:05:36,000
‫- كيف كان رد فعلها؟‬
‫- سمعت، لم تقرّ‬

82
00:05:38,560 --> 00:05:43,040
‫لكن بعد لحظة‬
‫من إحرازها هذا التقدم الهائل‬

83
00:05:43,160 --> 00:05:48,520
‫بدأت تتذكر تفاصيل عن الحادث‬
‫أعني، كان تقدماً علاجياً حاسماً‬

84
00:05:48,640 --> 00:05:55,000
‫شعرت حقاً بأننا كنا نصل لمكان ما‬
‫ثم نهضت واتجهت للحمام‬

85
00:05:59,480 --> 00:06:05,000
‫أتعتقد أنك مؤثر أكثر عندما تكون مرتبطاً؟‬
‫عندما تظهر للمريض مشاعرك؟‬

86
00:06:05,120 --> 00:06:08,640
‫ربما، لا أعلم، لكن ليس هذا‬
‫ما أقوله هنا يا (جينا)‬

87
00:06:08,760 --> 00:06:10,240
‫كلا؟‬

88
00:06:10,360 --> 00:06:15,000
‫هلا تتوقفين عن القفز للاستنتاجات؟‬
‫إنني فقط أخبرك عن أسبوعي‬

89
00:06:16,400 --> 00:06:20,000
‫دعينا نرى...‬
‫في الأخبار الأخرى‬

90
00:06:20,720 --> 00:06:25,000
‫(كايت) غادرت إلى (روما)‬
‫مع عشيقها هذا الأسبوع‬

91
00:06:26,440 --> 00:06:31,120
‫عندما انهارت (صوفي) في مكتبي‬
‫صرخت مستغيثاً بـ(كايت)‬

92
00:06:31,240 --> 00:06:36,000
‫عندها اكتشفت أنني كنت وحيداً‬
‫في المنزل، كنت الوحيد هناك‬

93
00:06:36,880 --> 00:06:42,000
‫- هل تناقشت مع (كايت) بأي شيء؟‬
‫- لم تحاول أن تجعلني أوقفها‬

94
00:06:44,240 --> 00:06:49,360
‫قامت بالاتصال بالعمل‬
‫وجمعت حقائبها ثم غادرت‬

95
00:06:49,480 --> 00:06:52,200
‫- ألم تكن متفاجئاً؟‬
‫- ليس حقاً‬

96
00:06:52,320 --> 00:06:55,000
‫هذا هو حال (كايت) على الدوام‬

97
00:06:55,920 --> 00:06:59,080
‫أعني هذه أحد الأمور‬
‫التي أوقعتني بغرامها‬

98
00:06:59,200 --> 00:07:06,000
‫حقيقة أنها تأخذ قراراً‬
‫وتفعل أياً ما تكون مصممة عليه‬

99
00:07:07,640 --> 00:07:11,520
‫على العكس من والدتي تماماً، أتعلمين؟‬

100
00:07:11,640 --> 00:07:14,240
‫أعتقد أن أحد الأسباب التي جعلتني‬
‫أتزوجها كانت لأنتقم من والدتي‬

101
00:07:14,360 --> 00:07:18,720
‫لأنه كان إضراباً نوعاً ما‬
‫ضد الفكرة الكاملة لـ...‬

102
00:07:18,840 --> 00:07:21,400
‫لا أعلم، دور الضحية‬

103
00:07:21,520 --> 00:07:25,160
‫شيء واحد يمكن قوله عن (كايت)‬
‫إنها لم تضطلع قط بدور الضحية‬

104
00:07:25,280 --> 00:07:29,000
‫إن اتخذت قراراً لتسافر إلى (روما)‬
‫تسافر إلى (روما)‬

105
00:07:33,080 --> 00:07:36,640
‫لقد مرّت ١٨ عاماً‬
‫منذ كنت وحيداً في ذلك المنزل‬

106
00:07:36,760 --> 00:07:43,000
‫(روزي) غائبة لأجل عطلة نهاية الأسبوع‬
‫و(ماكس) عند والدة (كايت)‬

107
00:07:44,240 --> 00:07:47,000
‫المنزل بأكمله لي وحدي‬

108
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
‫- كيف تجد الأمر؟‬
‫- غريباً‬

109
00:07:53,640 --> 00:07:56,800
‫عموماً، إنني آمل مع‬
‫حساء (الشاودر) بالسمك‬

110
00:07:56,920 --> 00:07:59,800
‫وزجاجة النبيذ الفاخرة سأكون محظوظاً‬

111
00:07:59,920 --> 00:08:01,240
‫صحيح‬

112
00:08:01,360 --> 00:08:04,000
‫تعتقدين أنني أمزح‬
‫لكنني أعد حساء (شاودر) مذهلاً‬

113
00:08:05,120 --> 00:08:11,440
‫أبدأ بالمرق ثم الخضروات ثم الشرائح‬
‫أقوم بطهو الكرّاث والجزر على البخار‬

114
00:08:11,560 --> 00:08:16,000
‫وبعض المكوّنات الأخرى، أمزجها معاً‬
‫أتركها لحوالى ٢٠ دقيقة‬

115
00:08:16,720 --> 00:08:21,000
‫لذيذ‬
‫لطالما أثارت الرائحة اشمئزاز (كايت)‬

116
00:08:21,120 --> 00:08:23,000
‫لم تتحملها قط‬

117
00:08:23,760 --> 00:08:26,000
‫عليّ أن أقول إنني أحبها‬

118
00:08:26,120 --> 00:08:28,400
‫- أتحبين (الشاودر)؟‬
‫- أجل‬

119
00:08:28,520 --> 00:08:32,080
‫حسناً، ربما سأقيم حفلة صغيرة‬
‫وأدعو بعض الناس للحضور‬

120
00:08:32,200 --> 00:08:36,160
‫يمكنني أن أدعو...‬
‫يمكنني دعوة (دوريس)‬

121
00:08:36,280 --> 00:08:39,000
‫كم من الوقت مضى على رؤيتك لها؟‬

122
00:08:41,160 --> 00:08:45,720
‫منذ أيام المعهد الهانئة‬
‫الأيام الماضية الحلوة‬

123
00:08:45,840 --> 00:08:49,000
‫- هل ستقوم بدعوة زوجها؟‬
‫- هل أنت تمزحين؟‬

124
00:08:49,600 --> 00:08:53,120
‫سأكتب في الدعوة‬
‫"من دون بائسين، رجاءً"‬

125
00:08:53,240 --> 00:08:56,720
‫- مجرد (دوريس ميسلر) وأنت؟‬
‫- وأنت‬

126
00:08:56,840 --> 00:08:58,200
‫أنا مدعوّة؟‬

127
00:08:58,320 --> 00:09:00,520
‫يمكنك أن ترتدي هذا الفستان‬
‫إن أردت ذلك‬

128
00:09:00,640 --> 00:09:03,520
‫حسناً، شكراً لك‬
‫لكن أعتقد أنني سأكون عائقاً بطريقكما‬

129
00:09:03,640 --> 00:09:07,280
‫كلا، لن تكوني ذلك‬
‫أنت الدعم بالنسبة لي، هذا هو المقصد‬

130
00:09:07,400 --> 00:09:09,880
‫سأخبرها أنك قادمة، كم هو رائع‬
‫إن حضرت هي أيضاً‬

131
00:09:10,000 --> 00:09:14,280
‫سيكون الأمر شبيهاً‬
‫بإعادة لمّ شمل المعهد‬

132
00:09:14,400 --> 00:09:16,520
‫ثم سأغادر وستكون وحيداً معها‬

133
00:09:16,640 --> 00:09:20,000
‫رائع، إنها خطة مثالية‬
‫لا يمكن أن تفشل‬

134
00:09:20,640 --> 00:09:26,560
‫- أنت في مزاج مرح، نسبة للظروف‬
‫- نعم، إنني كذلك‬

135
00:09:26,680 --> 00:09:30,440
‫هذا رائع من باب التغيير‬
‫أشتاق إلى هذا الجانب فيك‬

136
00:09:30,560 --> 00:09:34,120
‫أعتقد أن السبب هو‬
‫أن هذا الأسبوع السيئ انتهى أخيراً‬

137
00:09:34,240 --> 00:09:39,000
‫- أنت أيضاً تظهر لي شيئاً‬
‫- وما الذي أظهره لك؟‬

138
00:09:39,720 --> 00:09:43,000
‫ما هو شعورك كونك مع (لورا)‬

139
00:09:43,680 --> 00:09:49,000
‫كيف يشعر المعالج‬
‫عندما يتغزل به مريض‬

140
00:09:49,800 --> 00:09:53,000
‫- أتعتقدين أنني أتغزل بك؟‬
‫- حسناً، كلا‬

141
00:09:53,120 --> 00:09:56,720
‫إنها الكلمة الخطأ‬
‫ليست المغازلة، إنها...‬

142
00:09:56,840 --> 00:10:00,360
‫أنا الدعم بالنسبة لك لكن...‬

143
00:10:00,480 --> 00:10:05,000
‫أنت تدعوني إلى حفلة‬
‫وتملي عليّ ما ألبسه‬

144
00:10:05,120 --> 00:10:12,000
‫وأنت تدعوني إلى حياتك‬
‫وربما إنه طعم من الحال مع (لورا)‬

145
00:10:12,720 --> 00:10:15,000
‫إنها تسحبك‬

146
00:10:17,080 --> 00:10:23,000
‫- لا بد من أن الأمر يشعر بالإطراء‬
‫- أجل، إنه كذلك‬

147
00:10:24,200 --> 00:10:27,360
‫عليّ أن أخبرك‬
‫إنها راوية فريدة من نوعها‬

148
00:10:27,480 --> 00:10:30,000
‫كم هي بارعة في سرد القصص‬

149
00:10:33,280 --> 00:10:37,000
‫تتعمق في التفاصيل الصريحة القوية‬

150
00:10:37,760 --> 00:10:41,000
‫أمضت نصف ساعة تخبرني بشأن...‬

151
00:10:42,920 --> 00:10:46,120
‫بشأن الجنس‬
‫الذي مارسته مع (أليكس)‬

152
00:10:46,240 --> 00:10:48,520
‫ما الذي أحبّته، ما الذي كرهته‬

153
00:10:48,640 --> 00:10:54,000
‫ما الذي أحبه هو، ما الذي فعلته‬
‫ما الذي فعله هو... ما إلى هنالك‬

154
00:10:55,080 --> 00:10:56,920
‫صريحة جداً‬

155
00:10:57,040 --> 00:11:01,000
‫على الرجل أن يكون مخلوقاً‬
‫من صخر حتى لا يكون لديه ردة فعل‬

156
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
‫ألا يشعر ببعض...‬

157
00:11:05,520 --> 00:11:08,000
‫- بعض ماذا؟‬
‫- الغيرة‬

158
00:11:11,160 --> 00:11:15,000
‫- بالطبع، هذا ما أرادته هي‬
‫- أكان كذلك؟‬

159
00:11:16,680 --> 00:11:18,240
‫أعلم أنك تعتقدين أنها مشكلة‬

160
00:11:18,360 --> 00:11:22,080
‫أنني أشعر بهذه الغيرة‬
‫من علاقة (لورا) مع (أليكس)‬

161
00:11:22,200 --> 00:11:25,000
‫- كلا، ليس بالضرورة‬
‫- الغيرة ليست على قائمتك‬

162
00:11:25,120 --> 00:11:29,760
‫من ردات فعل المعالج الواجبة عليه‬
‫أم أنها قائمة الـ"بلا مشاعر"؟‬

163
00:11:29,880 --> 00:11:33,640
‫أهذا ما تريده مني، قائمة؟‬
‫هل هذا سيسهّل الأمر؟‬

164
00:11:33,760 --> 00:11:35,080
‫أشك بذلك‬

165
00:11:35,200 --> 00:11:36,920
‫إنك لا تنفك عن صياغة الجمل‬
‫على لساني‬

166
00:11:37,040 --> 00:11:41,000
‫ربما أنت تريد مني أن أكون غير منطقية‬
‫حتى يكون لديك شيء مضاد‬

167
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
‫هذا الموضوع...‬

168
00:11:43,040 --> 00:11:46,440
‫هذا الموضوع دائماً يعيدنا‬
‫للأرضية المهزوزة، أليس كذلك؟‬

169
00:11:46,560 --> 00:11:50,000
‫- أي موضوع؟‬
‫- الحدود بين المعالج والمريض‬

170
00:11:50,120 --> 00:11:52,800
‫المعلمون يتزوجون طالباتهم‬
‫لا مشكلة كبيرة بشأن ذلك‬

171
00:11:52,920 --> 00:11:57,000
‫- أعني، هل حقاً هذا خطأ؟‬
‫- الأمر مختلف يا (بول)‬

172
00:11:59,280 --> 00:12:07,200
‫أذكر (تشارلي)... مريضك‬
‫اعتاد أن يتصل بي بعد جلساته ويقول‬

173
00:12:07,320 --> 00:12:10,640
‫قاعدة "الجنس ممنوع مع المعالج"‬
‫إنها تقودني إلى الجنون‬

174
00:12:10,760 --> 00:12:13,000
‫"هل الأمر معقول؟"‬
‫لا بد من أن يكون هناك منفذ‬

175
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
‫"ألن أعاشر (جينا) أبداً؟"‬

176
00:12:17,280 --> 00:12:19,640
‫حسناً، لنقل إنني أوقفت علاج (لورا)‬

177
00:12:19,760 --> 00:12:22,640
‫لنقل إنني أرسلتها لشخص آخر‬
‫كما تريدين مني أن أفعل‬

178
00:12:22,760 --> 00:12:25,720
‫طبعاً، بعد ستة أشهر‬
‫يمكنني أن أتصل بها وأقول...‬

179
00:12:25,840 --> 00:12:27,480
‫كلا، لا يمكنك‬

180
00:12:27,600 --> 00:12:29,000
‫- إذاً بعد عام، ١٨ شهراً‬
‫- لا، لا يا (بول)‬

181
00:12:29,120 --> 00:12:32,320
‫- عندما تهدأ الأمور‬
‫- لا توجد مدة تهدأ فيها الأمور‬

182
00:12:32,440 --> 00:12:37,000
‫الأمر لا يتعلق بتهدئة الأمور‬
‫إن الدينامكية بينكما لا تتغيّر‬

183
00:12:37,120 --> 00:12:40,520
‫بعد ستة أشهر أو عشرة أعوام‬
‫ستظلّ مريضة‬

184
00:12:40,640 --> 00:12:45,000
‫- لكن هذا هراء اختلقه المحامون‬
‫- كلا، إنه ليس قانوناً‬

185
00:12:45,120 --> 00:12:48,560
‫إنه أبعد من ميثاق الأخلاقيات‬
‫إنها ضرورة‬

186
00:12:48,680 --> 00:12:53,000
‫إنه شيء تحمله داخلك‬
‫ألا يمكنك فهم ذلك؟‬

187
00:12:54,760 --> 00:12:58,680
‫إذاً ما تقولينه إنه لا توجد طريقة ممكنة‬
‫مجموعة من الظروف التي...‬

188
00:12:58,800 --> 00:13:03,080
‫- لا‬
‫- يا للهول، يا لك من أصولية!‬

189
00:13:03,200 --> 00:13:05,160
‫يوجد الكثير‬
‫من الناس الذين سيختلفون بهذا‬

190
00:13:05,280 --> 00:13:07,000
‫إذاً اذهب إليهم‬

191
00:13:17,920 --> 00:13:24,120
‫عمرها ٣٠ عاماً‬
‫إنها مغرية، غير مستقلة، هستيرية‬

192
00:13:24,240 --> 00:13:28,000
‫إنها تحترمك كثيراً، الأمر كلاسيكي‬
‫صحيح؟ هذا نموذجي‬

193
00:13:28,840 --> 00:13:32,760
‫- هي فتاة لديها ثقة بالنفس محطمة‬
‫- عفواً، كيف تعرفين أنها محطمة؟‬

194
00:13:32,880 --> 00:13:38,440
‫أخبرتني عن علاقتها مع مريضك الآخر‬
‫محاولتها لجعلك تغار‬

195
00:13:38,560 --> 00:13:41,000
‫وصفها للجنس‬

196
00:13:42,440 --> 00:13:47,240
‫كيف حاولت دخول منزلك‬
‫كيف أنها تلعب كل تلك الألعاب‬

197
00:13:47,360 --> 00:13:50,400
‫حتى تحاول أن تحصل‬
‫على رد فعل أوديبي منك‬

198
00:13:50,520 --> 00:13:53,960
‫إن وقعت بتلك الحيل‬
‫فلن تكون ممتنة‬

199
00:13:54,080 --> 00:13:57,000
‫ستكون مصدومة، وهي محقة بهذا‬

200
00:13:58,720 --> 00:14:01,000
‫وستهجرك‬

201
00:14:02,480 --> 00:14:07,000
‫كل هذا أنت تعرفه‬
‫لكنك تتجاهله‬

202
00:14:08,160 --> 00:14:14,000
‫أنت تريد أن تكون مرغوباً‬
‫جميعنا نريد ذلك‬

203
00:14:14,720 --> 00:14:17,880
‫لكنك تحتاج إلى أن تتذكر‬
‫لما جاءت إليك (لورا) بالمقام الأول‬

204
00:14:18,000 --> 00:14:21,560
‫إذاً أنت تخبريني الآن‬
‫ما الخطب بمريضتي؟‬

205
00:14:21,680 --> 00:14:24,160
‫أطروحة أخرى حول مدى إخفاقي كمعالج؟‬

206
00:14:24,280 --> 00:14:27,840
‫- لم أقل شيئاً كهذا قط‬
‫- عفواً؟‬

207
00:14:27,960 --> 00:14:30,480
‫ماذا عن الرسالة الشهيرة التي كتبتها؟‬

208
00:14:30,600 --> 00:14:34,000
‫- (بول)!‬
‫- حملت تلك الرسالة في جيبي لأشهر‬

209
00:14:36,080 --> 00:14:39,040
‫لكن عليّ أن أقول‬
‫إن كل شيء حققته كمعالج‬

210
00:14:39,160 --> 00:14:42,280
‫أنا مدين به لتلك الرسالة‬
‫لذا... أشكرك‬

211
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
‫أتعلم، أنت تبتعد‬
‫عن موضوع (لورا) مرة أخرى‬

212
00:14:44,920 --> 00:14:46,240
‫يمكنني أن أقتبس منها‬

213
00:14:46,360 --> 00:14:53,320
‫"المرضى كانوا إيجابيين دوماً‬
‫بشأن جلساتهم مع (بول)"‬

214
00:14:53,440 --> 00:14:56,840
‫"على أي حال، لقد بدا واضحاً أن (بول)‬
‫كان يؤدي ما يناسب توقعاتهم"‬

215
00:14:56,960 --> 00:14:59,160
‫"اتجاهه في العلاج، مساوم..."‬

216
00:14:59,280 --> 00:15:05,560
‫كلا، ما كتبته في الحقيقة كان‬
‫"مساومة بجدية نظراً لرغبته في الإرضاء"‬

217
00:15:05,680 --> 00:15:09,160
‫ترجمة هذا بالنسبة لي‬
‫"إنه معالج سيئ"‬

218
00:15:09,280 --> 00:15:13,240
‫- قلت أيضاً إنك واحد من ألمع...‬
‫- أعلم، قلت كل أنواع الأشياء‬

219
00:15:13,360 --> 00:15:17,000
‫قلت إنني كنت المفضل بالنسبة لك‬
‫إنني كنت ولي العهد‬

220
00:15:17,120 --> 00:15:19,200
‫لماذا لم تخبريني أنني‬
‫لم أكن جيداً بما فيه الكفاية؟‬

221
00:15:19,320 --> 00:15:21,840
‫لأنني لم أشعر هكذا‬
‫لمَ سأقول ذلك؟‬

222
00:15:21,960 --> 00:15:23,640
‫حتى يكون بإمكاني متابعة عملي‬

223
00:15:23,760 --> 00:15:27,240
‫بدلاً من جرّ ٨ أعوام من الوعود‬
‫وحشد القوائم‬

224
00:15:27,360 --> 00:15:32,640
‫والتي قادت لأسوأ إهانة في حياتي‬
‫تعلمين أن (والكر)، حتى (جيفرس)‬

225
00:15:32,760 --> 00:15:39,400
‫قالا إنني ضامن صدارة المعهد‬
‫بين كل الدفعة، الجميع اتفق على ذلك‬

226
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
‫عداك أنت‬

227
00:15:41,120 --> 00:15:43,520
‫- لم أعتقد أنك كنت مستعداً‬
‫- واضح، أنك لم تكوني كذلك‬

228
00:15:43,640 --> 00:15:47,160
‫الطريقة التي تلقيت بها النقد‬
‫جعلت منك غاضباً‬

229
00:15:47,280 --> 00:15:50,080
‫أنت تعلم، إنه مجرد تقييم مهني‬

230
00:15:50,200 --> 00:15:53,520
‫وأنت أخذته على محمل شخصي‬
‫شخصي جداً، كان عليّ أن أتساءل‬

231
00:15:53,640 --> 00:15:58,240
‫- إن لم يكن هذا صدى لرفض مبكر‬
‫- رجاءً يا (جينا)، ليس هذا مرة أخرى‬

232
00:15:58,360 --> 00:16:03,160
‫- أعلم تماماً أين تقوديننا بهذا‬
‫- ابن يشعر بأنه خيّب أمل والده‬

233
00:16:03,280 --> 00:16:09,320
‫ابن يشعر بأنه لم يحقق توقعات والده‬
‫إنه شيء لا ترغب في مخاطبته‬

234
00:16:09,440 --> 00:16:11,880
‫رجاءً لا تقللي من قيمة ما قلته لي (جينا)‬

235
00:16:12,000 --> 00:16:15,760
‫لم أكن أستجيب لشيء ماضي‬
‫من علاقتي مع والدي‬

236
00:16:15,880 --> 00:16:19,000
‫مراجعة واحدة قادتك خارج المعهد‬

237
00:16:19,120 --> 00:16:23,000
‫تلك الرسالة‬
‫أساءت لـ٨ سنوات من عملي‬

238
00:16:27,360 --> 00:16:31,000
‫بالرغم من ذلك‬
‫أصبحت معالجاً ممتازاً‬

239
00:16:31,120 --> 00:16:37,120
‫وبعض الناس يمكنهم القول‬
‫إنني أصبحت معالجاً أفضل منك‬

240
00:16:37,240 --> 00:16:42,000
‫ربما أنت تشعرين بهذا‬
‫ربما هذه هي حقيقة الأمر يا (جينا)‬

241
00:16:43,800 --> 00:16:50,000
‫لذا دعني أسألك مرة أخرى‬
‫لمَ أتيت إليّ بالتحديد؟‬

242
00:16:52,720 --> 00:16:59,120
‫أعتقد لأنني احتجت إلى...‬
‫لا أعلم، اختبار ذاتي‬

243
00:16:59,240 --> 00:17:03,360
‫أعني، علمت قبل حضوري إلى هنا ما‬
‫الذي ستقولينه عني وعن (لورا) و(كايت)‬

244
00:17:03,480 --> 00:17:07,400
‫لكنني قلت لنفسي‬
‫إن كنت أستطيع أن أصمد‬

245
00:17:07,520 --> 00:17:12,720
‫أمام هجماتك العتيقة‬
‫وطريقة الإخصاء التحليلي الخاصة بك‬

246
00:17:12,840 --> 00:17:16,000
‫هذا يبدو رهيباً‬
‫لمَ تجبر نفسك على خوض هذا؟‬

247
00:17:17,440 --> 00:17:20,000
‫حتى يمكنني...‬

248
00:17:22,400 --> 00:17:28,000
‫- أن أثق بنفسي، كما أظن‬
‫- تثق بنفسك؟ بماذا؟‬

249
00:17:32,600 --> 00:17:37,840
‫كما تعلمين‬
‫قلت إنك تكتبين رواية‬

250
00:17:37,960 --> 00:17:39,920
‫أجد هذا مسلياً نوعاً ما‬
‫لأكون صادقاً معك‬

251
00:17:40,040 --> 00:17:43,640
‫لأن الرواية تتحدث عن التعقيد‬

252
00:17:43,760 --> 00:17:46,880
‫إنها تتحدث عن التناقضات، النواقص‬
‫الهفوات البشرية‬

253
00:17:47,000 --> 00:17:51,120
‫ليست مطلقة‬
‫بالنسبة لك، التعقيدات مشكلة‬

254
00:17:51,240 --> 00:17:54,160
‫نوع من الأمراض‬
‫الذي يحتاج إلى أن يعالج‬

255
00:17:54,280 --> 00:17:57,160
‫وتعلمين ما الذي أجده مهيناً‬
‫صراحة يا (جينا)؟‬

256
00:17:57,280 --> 00:18:02,000
‫أنك تعتقدين أنني أعمى أمام موقف‬
‫واضح مثل التحول العاطفي‬

257
00:18:07,160 --> 00:18:12,920
‫دعيني أخبرك أنني أعالج (لورا)‬
‫بذات النزاهة، بذات القلق، ذات الصرامة‬

258
00:18:13,040 --> 00:18:16,000
‫التي أعالج بها مرضاي جميعهم‬

259
00:18:16,760 --> 00:18:20,920
‫صادف وأنني أحب مرضاي‬
‫هذا هو الفرق بيني وبينك‬

260
00:18:21,040 --> 00:18:23,560
‫إنني أقلق بشأنهم أشعر بمشاعرهم‬

261
00:18:23,680 --> 00:18:27,000
‫أضع نفسي لأجلهم‬
‫أنت تقومين بتحليلهم‬

262
00:18:28,600 --> 00:18:32,000
‫أنا أحلل أيضاً، لكنني أتعاطف‬

263
00:18:35,400 --> 00:18:39,000
‫دعيني أسألك شيئاً‬
‫إنني فضولي بشأن هذا‬

264
00:18:42,120 --> 00:18:47,280
‫- ألا تشتاقين لأن يكون لك مرضى؟‬
‫- لماذا؟‬

265
00:18:47,400 --> 00:18:51,120
‫لم أكن مقتنعاً بالكامل‬
‫لأكون صريحاً‬

266
00:18:51,240 --> 00:18:57,000
‫أنك تحبين هذه العملية‬
‫أعني الجلوس مع المرضى‬

267
00:18:57,680 --> 00:19:00,200
‫لأنه برأيك لا يوجد لديّ تعاطف‬

268
00:19:00,320 --> 00:19:03,000
‫وأيضاً كيف يمكنني‬
‫أن أحصل على الرضا من ذلك؟‬

269
00:19:03,120 --> 00:19:05,520
‫أنا لا أقول إنك لا تحصلين‬
‫على أي رضا بنفس الطريقة‬

270
00:19:05,640 --> 00:19:11,720
‫التي يحصل عليها بحار أو كيميائي‬
‫عندما يزاول حرفته‬

271
00:19:11,840 --> 00:19:15,360
‫لكن الشيء الذي أتحدث بشأنه‬
‫الموجود بين الطبيب والمريض‬

272
00:19:15,480 --> 00:19:20,520
‫الرابطة، ذلك الأمر المزعج‬

273
00:19:20,640 --> 00:19:28,000
‫لا يسعني إلا أن أرتبط بالشخص‬
‫هذا أنا كمعالج، هذه...‬

274
00:19:28,120 --> 00:19:32,000
‫هذه مكافأتي‬

275
00:19:43,280 --> 00:19:47,000
‫منذ فترة‬
‫قبل أن أبدأ المجيء إلى هنا‬

276
00:19:48,840 --> 00:19:56,800
‫كان هناك، كانت‬
‫هناك جلسة بكت فيها (لورا)‬

277
00:19:59,040 --> 00:20:03,000
‫في الحقيقة‬
‫لم تفعل ذلك مسبقاً‬

278
00:20:04,520 --> 00:20:07,440
‫ذلك النوع من الانتصار، صحيح؟‬
‫إنه نوع من الحدث الهام للمعالج‬

279
00:20:07,560 --> 00:20:13,000
‫عندما يصل المرضى‬
‫إلى مرحلة يبكون فيها‬

280
00:20:18,800 --> 00:20:22,000
‫كان الأمر مختلفاً معها‬
‫كان هناك شيء...‬

281
00:20:23,200 --> 00:20:28,000
‫مؤثر جداً رؤيتها‬
‫تنهار بتلك الطريقة‬

282
00:20:30,360 --> 00:20:32,720
‫بتلك اللحظة، أقسم‬

283
00:20:32,840 --> 00:20:37,760
‫كنت لأقول: "تباً لكل شيء‬
‫أريد فقط أن أكون معها"‬

284
00:20:37,880 --> 00:20:39,800
‫لكنني لم أفعل‬

285
00:20:39,920 --> 00:20:42,720
‫جئت إليك بالمقابل‬
‫جئت خصيصاً لك‬

286
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
‫اخترتك أنت، لأنني قلت لنفسي‬

287
00:20:44,960 --> 00:20:51,000
‫"إن لم تستطع (جينا) إقناعي بأن‬
‫أبقى بعيداً، إذاً كيف سأقنع نفسي؟"‬

288
00:20:56,840 --> 00:21:00,000
‫الأمر صعب جداً‬
‫عندما أكون وحيداً معها‬

289
00:21:00,120 --> 00:21:06,000
‫وهي تطلب مني: "رجاءً، كن صريحاً‬
‫رجاءً، أخبرني بما تشعر"‬

290
00:21:07,320 --> 00:21:09,000
‫ولا يمكنني ذلك‬

291
00:21:10,600 --> 00:21:16,840
‫أعتقد أن سبب وجودي هنا هو‬
‫أنني أريد أن أنظر لهذا، أريد أن أختبره‬

292
00:21:16,960 --> 00:21:20,000
‫أريد أن أكون واضحاً للغاية‬
‫بشأن هذا...‬

293
00:21:21,120 --> 00:21:28,000
‫مئة بالمئة، أن هذا ليس‬
‫أنني لست...‬

294
00:21:29,120 --> 00:21:31,000
‫أنك لست ماذا؟‬

295
00:21:36,600 --> 00:21:43,280
‫(بول) تحتاج إلى أن تقولها‬
‫تحتاج إلى أن تنهي الفكرة‬

296
00:21:43,400 --> 00:21:50,000
‫أن ما أريده‬
‫ليس، على نحو ما غير أخلاقي‬

297
00:21:50,960 --> 00:21:57,640
‫أو ضد القوانين وأنه ليس بإساءة‬

298
00:21:57,760 --> 00:22:02,000
‫إساءة لقدرتي كطبيب مع مريضتي‬

299
00:22:19,000 --> 00:22:24,800
‫لا أدفعك بعيداً‬
‫لا أتراجع مهما كان ما تخبرني إياه‬

300
00:22:24,920 --> 00:22:32,000
‫في المعهد، ربما كان ذلك غطرسة مني‬
‫لا أعرف، قد يكون كذلك‬

301
00:22:33,520 --> 00:22:36,440
‫لكنني لن أفعل هذا الآن‬
‫لن أرفضك‬

302
00:22:36,560 --> 00:22:41,080
‫هذا لا يعني أنني سأجعلك تفعل شيئاً‬
‫ستندم عليه بقية حياتك‬

303
00:22:41,200 --> 00:22:44,000
‫من دون مقاومتي إياك بكل خطوة‬

304
00:22:44,120 --> 00:22:48,000
‫إن كان الأمان ما تحتاج إليه‬
‫إذاً ها هو‬

305
00:22:50,640 --> 00:22:53,400
‫لقد عبرنا مسبقاً الحدود بهذه الغرفة‬

306
00:22:53,520 --> 00:22:58,480
‫إنني أقول ذلك لأنني أريدك أن تعلم‬
‫إلى أي مدى سأكون مستعدة للذهاب‬

307
00:22:58,600 --> 00:23:03,000
‫أياً كان ما تخبرني إياه‬
‫أنا هنا من أجلك‬

308
00:23:03,640 --> 00:23:11,000
‫لن أتخلى عنك‬
‫مهما يكن الأمر، إنني هنا‬

309
00:23:16,360 --> 00:23:18,000
‫إنني أحبها‬

310
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
‫أحب (لورا)‬

311
00:23:24,120 --> 00:23:28,000
‫كل كلمة تتفوه بها‬
‫كل حركة تصدر منها، إنني...‬

312
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
‫أحب الحديث معها‬
‫مجرد الإصغاء لها‬

313
00:23:35,360 --> 00:23:38,240
‫أعلم أنها نكتة، فكرة مبتذلة‬

314
00:23:38,360 --> 00:23:42,160
‫رجل متزوج عمره ٥٠ عاماً‬
‫يحب امرأة عمرها ٣٠ عاماً‬

315
00:23:42,280 --> 00:23:46,000
‫أريد أن أكون معها‬
‫ولا يهمني ما يعنيه هذا‬

316
00:23:46,120 --> 00:23:50,000
‫لا يهمني ما سيكلفني ذلك‬
‫لا أهتم‬

317
00:24:01,880 --> 00:24:04,000
‫أنا أحبها‬

318
00:24:20,000 --> 00:24:26,000
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

