﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:08,080
‫"في حلقات سابقة"‬

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,280
‫ضاجعتها، حسناً؟‬

3
00:00:10,400 --> 00:00:13,400
‫لكنني واثق أنك حصلت منها‬
‫على تفصيل كامل بكل الممارسات بيننا‬

4
00:00:13,840 --> 00:00:18,080
‫بعد ممارستنا الجنس، تركب على رجلي‬
‫وتبدأ بفرك جسمها عليّ‬

5
00:00:18,200 --> 00:00:21,560
‫من الواضح تماماً أنها مولعة‬
‫بشخص آخر‬

6
00:00:22,120 --> 00:00:23,560
‫هل سمعت يوماً بالدوار؟‬

7
00:00:23,680 --> 00:00:26,640
‫إن أنجزت حركة الدوار‬
‫تنظر فقط إلى أدوات طائرتك‬

8
00:00:26,760 --> 00:00:30,400
‫لكن التركيز على أدواتي‬
‫هو ما أوصلني إلى هنا‬

9
00:00:30,960 --> 00:00:33,400
‫لأنني ركزت على أدواتي‬
‫رميت تلك القنبلة بدقة بالغة‬

10
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
‫بحيث قتلت الأبرياء‬

11
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
‫ما أول خطوة؟‬
‫في طريقي إلى حياتي الجديدة؟‬

12
00:00:38,520 --> 00:00:41,960
‫- ماذا تودّ أن تفعل؟‬
‫- أظنني سأذهب وأضاجعها مجدداً‬

13
00:00:43,760 --> 00:00:45,080
‫أجل‬

14
00:00:47,520 --> 00:00:52,360
‫"الرحلة ٨١٠، زمن الوصول المترقب‬
‫٩:٥٥ صباحاً"‬

15
00:00:52,480 --> 00:00:58,000
‫"الرحلة ٣٢٣، زمن الوصول المترقب‬
‫١١:٠٥ مساءً"‬

16
00:00:58,160 --> 00:01:02,680
‫"الرحلة ١١١، زمن الوصول المترقّب‬
‫١٢:٢١ بعد الظهر"‬

17
00:01:02,800 --> 00:01:05,480
‫- مرحباً، هل وصلت مبكراً مجدداً؟‬
‫- "زمن الوصول المترقب"‬

18
00:01:05,600 --> 00:01:08,040
‫لا، لا، لا، لا بأس‬
‫ادخل‬

19
00:01:08,160 --> 00:01:10,880
‫- أنهِ ما تفعله، سأعد القهوة‬
‫- لا، لا بأس‬

20
00:01:11,040 --> 00:01:12,720
‫يمكنك الدخول‬

21
00:01:15,560 --> 00:01:19,120
‫المطر في (إسبانيا)‬
‫يهطل بشكل أساسي على الطائرة‬

22
00:01:19,520 --> 00:01:22,160
‫هذه ترهات، تعلم؟‬
‫سبق أن زرت (اسبانيا)‬

23
00:01:22,440 --> 00:01:24,280
‫المطر في جبال (بيرينيه) فظيع‬

24
00:01:38,400 --> 00:01:41,480
‫"(ألكس)، الثلاثاء العاشرة صباحاً"‬

25
00:01:42,160 --> 00:01:44,440
‫إذاً سأبدأ بجملة الافتتاحية‬
‫أيها الطبيب‬

26
00:01:44,680 --> 00:01:46,400
‫قطعت علاقتي بـ(لورا)‬

27
00:01:46,680 --> 00:01:48,840
‫كانت المضاجعة رائعة في الواقع‬
‫في المرة الثانية‬

28
00:01:49,160 --> 00:01:52,520
‫شربت نحو نصف زجاجة (ستولي)‬
‫لأسترخي وحسب‬

29
00:01:52,840 --> 00:01:55,760
‫كما أنني أخذت حبة‬
‫أعطاني إياها (دانيال)، تعلم‬

30
00:01:56,040 --> 00:01:57,440
‫واحدة من تلك الحبوب‬

31
00:01:57,560 --> 00:02:02,200
‫وبقيت منتصباً ليوم ونصف (بول)‬
‫يجدر بك أن تجرّبها ذات مرة‬

32
00:02:02,840 --> 00:02:05,840
‫لكن الأمر غريب بعض الشيء‬
‫لأنه أشبه بخشب‬

33
00:02:06,240 --> 00:02:10,040
‫يبدو في الواقع كالخشب‬
‫لأنه منتصب ويهتم بشؤونه‬

34
00:02:10,160 --> 00:02:11,640
‫كما أنه لا علاقة له بك‬

35
00:02:12,360 --> 00:02:13,760
‫لكن مفعوله قوي جداً‬

36
00:02:14,800 --> 00:02:16,440
‫بأي حال، عوّضت عن المرة الأخيرة‬

37
00:02:16,600 --> 00:02:20,920
‫تضاجعنا طوال الليل‬
‫وفي الصباح أيضاً‬

38
00:02:22,040 --> 00:02:24,960
‫في النهاية، أدركت‬
‫أنها تستغلّني وحسب‬

39
00:02:25,560 --> 00:02:30,240
‫لم تكن معي فعلاً‬
‫كانت فقط تستغلني كعذر، تعلم؟‬

40
00:02:33,520 --> 00:02:38,480
‫أجل، بأيّة حالة انتهت العلاقة‬
‫لن تؤدي إلى أيّ مكان منذ الآن‬

41
00:02:38,720 --> 00:02:42,560
‫اعذرني، حين تقول ذلك‬
‫أتقصد من هذا المكتب؟‬

42
00:02:42,680 --> 00:02:44,000
‫ماذا؟‬

43
00:02:44,960 --> 00:02:49,440
‫هل تحاول القول إن علاقتك بـ(لورا)‬
‫متعلقة بما يجري في هذا المكتب؟‬

44
00:02:50,320 --> 00:02:54,160
‫هل فقدت صوابك بالكامل؟‬
‫علام تشدّد الآن؟ كلمة؟‬

45
00:02:54,280 --> 00:02:58,840
‫لا، لكنك تحاول دوماً إحداث‬
‫رابط غريب بينك، بيني و(لورا)‬

46
00:02:58,960 --> 00:03:01,560
‫أنا الفاعل؟ لأنك دوماً‬
‫تعطي الأمر أهمية كبرى‬

47
00:03:11,960 --> 00:03:15,280
‫أخبرني أمراً لم يحصل بينك وبينها‬

48
00:03:15,520 --> 00:03:16,880
‫ماذا؟‬

49
00:03:18,000 --> 00:03:22,280
‫- أتريدني أن أخبرك بما لم يحصل؟‬
‫- أجل، أسألك‬

50
00:03:22,400 --> 00:03:26,360
‫- هل حصل شيء بينكما أو لا؟‬
‫- تقصد عدا العلاج؟‬

51
00:03:26,480 --> 00:03:28,760
‫يا إلهي، انظر إليك مرتبكاً‬
‫إنه سؤال بسيط‬

52
00:03:29,680 --> 00:03:32,680
‫إنها تقنية غالية جداً‬
‫الإجابة بسؤال على سؤال‬

53
00:03:32,840 --> 00:03:34,280
‫لن ينجح الأمر هذه المرة‬

54
00:03:34,400 --> 00:03:35,880
‫سأقول لك لما أطرح السؤال‬

55
00:03:36,800 --> 00:03:40,000
‫كلّما نكون معاً‬
‫نصف الوقت تتحدث عنك‬

56
00:03:40,600 --> 00:03:44,920
‫لم تنفك تسألني عمّا أعرفه عنك‬
‫عن عائلتك، وهي مهووسة جداً بذلك‬

57
00:03:45,040 --> 00:03:50,240
‫ثم تذكرت كيف تصبح مرتبكاً‬
‫كلما ذكرت اسمها لذا خلت ربما...‬

58
00:03:50,520 --> 00:03:55,800
‫ربما حصل شيء بينكما‬
‫ربما أنت، رجل متزوج، كيف أشرح ذلك؟‬

59
00:03:56,560 --> 00:03:59,200
‫- عبثت معها‬
‫- إلام تلمّح (ألكس)؟‬

60
00:03:59,440 --> 00:04:01,320
‫أيمكنك القول وحسب‬
‫إن لا شيء حصل بينكما؟‬

61
00:04:01,480 --> 00:04:03,560
‫- لمَ يصعب الأمر إلى هذا الحد؟‬
‫- (ألكس) تكلمنا بهذا الأمر‬

62
00:04:03,680 --> 00:04:08,000
‫سأناقش علاقتك بـ(لورا) وحسب‬

63
00:04:08,200 --> 00:04:10,160
‫رائع إذاً تناقش علاقتي‬
‫لكن ليس علاقتك‬

64
00:04:10,280 --> 00:04:15,120
‫ما أحاول قوله هو أن مرضاي الآخرين‬
‫لا علاقة لهم بعلاجك‬

65
00:04:15,240 --> 00:04:17,800
‫أرجو المعذرة، ممارستك الجنس‬
‫مع امرأة أواعدها‬

66
00:04:17,920 --> 00:04:19,240
‫يبدو متصلاً جداً بعلاجي‬

67
00:04:19,360 --> 00:04:21,080
‫هل قالت إنها كانت تمارس الجنس معي؟‬

68
00:04:21,200 --> 00:04:23,000
‫- لم تكن مضطرة إلى ذلك‬
‫- أجل لكنك مقتنع إنها فعلت ذلك‬

69
00:04:23,120 --> 00:04:25,560
‫- أسألك وحسب‬
‫- الأمر الوحيد المهم هو شعورك‬

70
00:04:25,680 --> 00:04:28,960
‫حيال إمكانية ممارسة (لورا) الجنس‬
‫مع شخص آخر غيرك‬

71
00:04:29,080 --> 00:04:31,400
‫لا تبدأ بترّهاتك السخيفة‬
‫إنك تتهرّب‬

72
00:04:31,520 --> 00:04:34,880
‫هلا تكف عن دفعي إلى هذه العلاقة‬
‫التي اختلقتها‬

73
00:04:35,000 --> 00:04:37,720
‫- لا، لمَ قد أفعل ذلك؟‬
‫- ربما تريد التنافس معي (ألكس)‬

74
00:04:37,880 --> 00:04:40,320
‫ربما هذا مثل القهوة، الحساب‬
‫ذكاؤك...‬

75
00:04:40,440 --> 00:04:43,280
‫اسمع، لست مخطئاً‬
‫أدفع للتكلم، هذا ما أريد التحدث عنه‬

76
00:04:43,400 --> 00:04:44,720
‫- أنت و(لورا)‬
‫- حسناً‬

77
00:04:44,840 --> 00:04:46,760
‫- وأريد جواباً صريحاً ولو لمرّة‬
‫- أتعلم (ألكس)؟‬

78
00:04:46,880 --> 00:04:50,200
‫هل لاحظت يوماً إنه حين تواجه‬
‫مشكلة عاطفية، تركّز على المال‬

79
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
‫أجل، لكن لديّ نظرية مختلفة (بول)‬

80
00:04:51,920 --> 00:04:55,880
‫لأنه كلما ذكرنا موضوعاً متعلقاً بك‬
‫ترتعد خوفاً‬

81
00:04:56,040 --> 00:04:57,960
‫لكن لمَ قد تخالني سأخاف‬
‫من الكلام عن نفسي؟‬

82
00:04:58,080 --> 00:05:00,760
‫أجل لأنك تريد أن يخالك مرضاك‬
‫جبّاراً خارقاً‬

83
00:05:00,880 --> 00:05:05,520
‫أنت بوذا، لا تأكل، لا تتغوط‬
‫لا تبوّل، لا تتجادل مع زوجتك‬

84
00:05:05,640 --> 00:05:10,600
‫لا تراودك أحلام جامحة عن مرضاك‬
‫لا، أنت تسمو فوق كل هذه الأمور الأرضية‬

85
00:05:10,800 --> 00:05:14,520
‫لأنك تعيش فقط لأجل مرضاك‬
‫لا أهمية لحياتك الخاصة‬

86
00:05:14,640 --> 00:05:17,000
‫فقط هذا، هذا الحرم الداخلي‬

87
00:05:20,320 --> 00:05:23,800
‫- لمَ ترمقني بهذه النظرة؟‬
‫- أيّة نظرة؟ إنها نظرتي وحسب‬

88
00:05:23,920 --> 00:05:26,920
‫لا، لا، لا، لا‬
‫تلك النظرة بأنك تعرف كل شيء‬

89
00:05:27,040 --> 00:05:31,320
‫- كأنك ترى ما بداخلي‬
‫- ربما مثل والدك في (بغداد)‬

90
00:05:32,240 --> 00:05:33,640
‫تباً‬

91
00:05:34,680 --> 00:05:37,280
‫ستقول الآن إنك تريد الكلام‬
‫عن أبي، صحيح؟‬

92
00:05:37,440 --> 00:05:40,520
‫حسناً، أتريد التكلم عن أبيك؟‬

93
00:05:42,920 --> 00:05:45,080
‫يا جماعة، تحبون هذه الترهات‬

94
00:05:45,400 --> 00:05:48,720
‫هذه الأمور هي ما تحبونه‬
‫حسناً، حسناً تريد التكلم عن أبي؟‬

95
00:05:48,840 --> 00:05:51,760
‫هيا تفضل، سلني كل ما تريده‬

96
00:05:51,880 --> 00:05:55,360
‫لكنه رجل عظيم، أبي‬
‫إنه كذلك فعلاً‬

97
00:05:55,520 --> 00:05:57,280
‫لكنه ليس ما أخبرتني به الأسبوع الفائت‬

98
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
‫إنه رجل صالح، حسناً؟‬

99
00:06:00,240 --> 00:06:02,120
‫لا شيء يمكنك أو يمكن لمئتي‬
‫طبيب نفسي تغييره‬

100
00:06:02,240 --> 00:06:06,720
‫حسناً، لنضع جانباً حالياً‬
‫ما إذا كان رجلاً صالحاً أو شريراً، حسناً؟‬

101
00:06:07,000 --> 00:06:13,440
‫ما يثير اهتمامي هو شعورك حياله‬
‫وكيف هي علاقتك به‬

102
00:06:14,920 --> 00:06:19,880
‫حين أقول إنه رجل عظيم‬
‫أتكلم عن وقائع، ليس عن مشاعر‬

103
00:06:21,560 --> 00:06:25,720
‫هل تقول ذلك لفتاة اغتصبها والدها‬
‫في الصف الثالث؟‬

104
00:06:26,120 --> 00:06:27,920
‫هل تقول لها إنك غير مهتم‬
‫بالصالح والشرير؟‬

105
00:06:28,040 --> 00:06:29,960
‫تهتم فقط بشعورها حيال العلاقة؟‬

106
00:06:30,080 --> 00:06:32,440
‫متى بات الطابع الصالح أو الشرير‬
‫غير رائج؟‬

107
00:06:34,000 --> 00:06:38,400
‫لكن ذلك الإيحاء إلى فتاة‬
‫اغتصبها والدها، ما مصدر ذلك؟‬

108
00:06:46,960 --> 00:06:48,520
‫أيمكننا العودة إلى الأسبوع الفائت؟‬

109
00:06:48,640 --> 00:06:53,440
‫إن كنت أذكر جيداً‬
‫ذكرت بأنّ والدك كان غير وفي‬

110
00:06:53,600 --> 00:06:55,760
‫قلت إنه كان ناكراً للجميل‬

111
00:06:55,880 --> 00:06:58,720
‫وكان يعامل أمك بشكل فظيع‬

112
00:06:58,840 --> 00:07:04,600
‫لكن في الوقت عينه، كنت تقدره كثيراً‬
‫هذا صحيح، لا؟‬

113
00:07:05,080 --> 00:07:10,760
‫يبدو لي أن مشاعرك حيال أبيك‬
‫متناقضة جداً، (ألكس)‬

114
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
‫لا تفهم ما قلته على الإطلاق‬

115
00:07:13,000 --> 00:07:16,840
‫حسناً ربما بوسعك شرح الأمر لي أكثر‬

116
00:07:16,960 --> 00:07:18,880
‫لا، تباً، لا فائدة من ذلك‬

117
00:07:19,000 --> 00:07:20,960
‫ستسمع ما تريد سماعه‬

118
00:07:27,320 --> 00:07:30,320
‫- هل تكثر ووالدك من الكلام؟‬
‫- أجل نتكلم‬

119
00:07:30,960 --> 00:07:34,160
‫- بقدر ما تقتضيه الضرورة‬
‫- ما معنى ذلك؟ بقدر ما تقتضي الضرورة؟‬

120
00:07:34,280 --> 00:07:36,960
‫- لا أفهم ذلك السؤال‬
‫- من يتصل بالآخر؟‬

121
00:07:37,240 --> 00:07:39,760
‫نتكلم قدر الإمكان‬
‫لا يحب الثرثرة‬

122
00:07:39,960 --> 00:07:44,120
‫إنه دقيق، يدخل تواً صلب الموضوع‬
‫ينتقل إلى الأمور الأهم‬

123
00:07:44,400 --> 00:07:47,320
‫والدي كالحديد، كالحديد الصلب‬

124
00:07:48,400 --> 00:07:51,360
‫إنه حديدي في كل ما يفعله‬
‫إنها حركته، كل شيء...‬

125
00:07:52,560 --> 00:07:55,320
‫طريقته في العمل‬
‫طريقته في التفكير، حكمته‬

126
00:07:55,440 --> 00:07:57,560
‫اسمع، لا أظن أن هناك كتاباً لم يقرأه‬

127
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
‫أتكلم عن الأدب الحقيقي أيها الطبيب‬

128
00:08:00,400 --> 00:08:02,920
‫التاريخ، العلم السياسي، كل شيء‬

129
00:08:03,040 --> 00:08:07,600
‫عمر الرجل ٧٠ عاماً‬
‫ويعمل كما كان يعمل منذ ٣٠ عاماً‬

130
00:08:08,280 --> 00:08:10,440
‫إنه بصحة جيدة جداً‬
‫ما زال يتغلب عليّ بشدّ الأيدي‬

131
00:08:10,560 --> 00:08:13,680
‫إنه... إنه حديدي‬

132
00:08:15,760 --> 00:08:22,080
‫تعلم، حين أفكر في الحديد‬
‫أفكر في شيء غير قابل للدمار‬

133
00:08:22,800 --> 00:08:25,680
‫شيء قوي جداً وصلب‬

134
00:08:26,520 --> 00:08:30,160
‫ومع ذلك، في الوقت عينه‬
‫شيء بارد نوعاً ما‬

135
00:08:35,520 --> 00:08:37,160
‫ما شعورك حيال ما فعلته؟‬

136
00:08:40,360 --> 00:08:42,640
‫قتل الناس؟‬
‫رمي القنبلة على "مدرسة"‬

137
00:08:42,760 --> 00:08:45,920
‫- لمَ تعود إلى ذلك؟‬
‫- إنه سؤال بسيط أيها الطبيب‬

138
00:08:46,840 --> 00:08:48,440
‫يتعلق بموضوعك الرئيسي، المشاعر‬

139
00:08:48,560 --> 00:08:53,320
‫ما شعورك حيال ما فعلته‬
‫حين رميت القنبلة على ١٦ ولداً؟‬

140
00:08:53,440 --> 00:08:56,320
‫- لست هنا للحكم عليك (ألكس)‬
‫- لا أطلب الحكم عليّ‬

141
00:08:56,440 --> 00:08:59,760
‫- أريد أن أعرف شعورك‬
‫- شعوري؟‬

142
00:09:00,480 --> 00:09:06,280
‫أظن أنه حتماً صعب جداً عليك‬
‫التعايش مع... مع ما حصل‬

143
00:09:09,480 --> 00:09:10,960
‫ماذا؟‬

144
00:09:12,160 --> 00:09:18,120
‫صنعت فناً وعلماً ومهنة‬
‫من اتخاذك الموقع السهل‬

145
00:09:18,840 --> 00:09:21,840
‫هل تخال حقاً أنّ عدم الحكم عليك‬
‫أمر سهل (ألكس)؟‬

146
00:09:21,960 --> 00:09:23,440
‫دعني أخبرك أمراً، ليس كذلك‬

147
00:09:23,560 --> 00:09:25,560
‫لمَ لا يمكنك القول ببساطة‬
‫إنك تخالني قاتلاً؟‬

148
00:09:26,120 --> 00:09:27,880
‫لأنني أعرف أنه رأيك‬

149
00:09:28,480 --> 00:09:32,920
‫أعرف أنه ما تتكلم عنه‬
‫حين تخرج مع أصدقائك إلى مطعم فاخر‬

150
00:09:33,040 --> 00:09:38,320
‫تجلس على الطاولة وتقول: هذا فظيع‬
‫هذا مريع، إنها مجزرة‬

151
00:09:38,440 --> 00:09:41,560
‫وما تفعله بهم، هذا فظيع‬
‫ما تفعله بنا‬

152
00:09:41,680 --> 00:09:43,680
‫دعني أخبرك أمراً‬

153
00:09:45,200 --> 00:09:49,120
‫آتي إلى هنا وأثق بك‬

154
00:09:49,280 --> 00:09:53,280
‫لمَ لا يمكنك أن تكون صريحاً بما يكفي‬
‫لتخبرني بشعورك وحسب؟‬

155
00:10:00,400 --> 00:10:03,480
‫أتعرف ما قاله أبي؟‬
‫حين أخبرته عن المهمة؟‬

156
00:10:04,920 --> 00:10:06,280
‫ماذا؟‬

157
00:10:13,840 --> 00:10:15,360
‫هذا ما قاله‬

158
00:10:16,600 --> 00:10:19,240
‫وهل تعرف أمراً؟ كانت أذكى ردة‬
‫فعل حصلت عليها من أي شخص‬

159
00:10:19,360 --> 00:10:21,840
‫بما في ذلك أنت‬
‫وجميع القلوب الدامية الأخرى‬

160
00:10:22,160 --> 00:10:26,520
‫لأنه لا شيء يُقال؟‬
‫ماذا ستقول؟ بعض الأمور لا يمكن شرحها‬

161
00:10:26,920 --> 00:10:29,960
‫أحياناً لا يمكنك أن تقشر الشيء وتجد...‬
‫الأمر بسيط وحسب‬

162
00:10:30,080 --> 00:10:33,600
‫١٦ ولداً مطمورين، أموات‬
‫تحت مبنى، وهذا كل ما في الأمر‬

163
00:10:34,520 --> 00:10:36,960
‫كان أبي محقاً‬
‫أبي... عليك أن تكون هكذا‬

164
00:10:37,120 --> 00:10:38,640
‫عليك أن تكون كالحديد عزيزي‬

165
00:10:38,760 --> 00:10:42,800
‫لا بد أنه صعب جداً عليك‬
‫أن تعيش في ظل شخص يفكر بهذه الطريقة‬

166
00:10:42,920 --> 00:10:45,240
‫- عليك أن تكون، عليك أن تكون‬
‫- مهلاً، مهلاً‬

167
00:10:45,360 --> 00:10:48,080
‫- عليك أن تكون حديدياً طوال الوقت‬
‫- أترى كيف تقلب الأمور؟‬

168
00:10:48,480 --> 00:10:50,160
‫هل سأخرج من هذا على قيد الحياة؟‬

169
00:10:50,280 --> 00:10:52,960
‫إن قلت إنه كان جباناً‬
‫ستقول تعليقاً كهذا‬

170
00:10:53,080 --> 00:10:56,000
‫إن قلت إنه كان بطلاً‬
‫عليك التعليق عن ذلك‬

171
00:10:56,320 --> 00:10:58,920
‫تحب الجلوس هنا، تصغي‬
‫إلى مشاكل الآخرين‬

172
00:10:59,040 --> 00:11:01,840
‫لكي تجلس على الأرجح على شرفتك‬
‫في نهاية اليوم لتقول لنفسك...‬

173
00:11:01,960 --> 00:11:04,000
‫- يا للروعة، حياتي رائعة‬
‫- (ألكس)‬

174
00:11:04,120 --> 00:11:08,480
‫أيمكننا البقاء مركّزين على المشكلة‬
‫التي نحاول التعامل معها هنا؟‬

175
00:11:09,280 --> 00:11:14,000
‫المشكلة التي عانيتها على الأرجح‬
‫في العيش تحت ظل أبيك؟‬

176
00:11:14,760 --> 00:11:19,120
‫في عالم لا يُسمح لك فيه‬
‫التعبير عمّن أنت‬

177
00:11:20,280 --> 00:11:24,320
‫جانبك الطري ربما‬
‫جانبك الأنثوي على سبيل المثال‬

178
00:11:24,480 --> 00:11:28,560
‫إذاً ماذا تفعل؟‬
‫الأمر الوحيد الذي يمكنك فعله هو تحدّيه‬

179
00:11:28,720 --> 00:11:30,760
‫عليك القتال بكل ما أوتيت من قوة‬

180
00:11:30,920 --> 00:11:32,600
‫لكن أتعلم أمراً (ألكس)؟‬

181
00:11:34,520 --> 00:11:36,160
‫لم تفعل ذلك‬

182
00:11:36,280 --> 00:11:41,080
‫لم تجرؤ على فعل ذلك‬
‫والدك شخص قوي جداً ومهيب‬

183
00:11:41,240 --> 00:11:43,360
‫بحيث أنك مذعور‬
‫من قيامه بسحقك‬

184
00:11:43,480 --> 00:11:47,520
‫لذا تعبر هذا الباب بكل سخطك‬
‫وامتعاضك، بغيرتك‬

185
00:11:47,640 --> 00:11:50,760
‫بغضبك المدفون حياله‬

186
00:11:50,880 --> 00:11:53,720
‫تدخله إلى هنا وتطلقه عليّ‬
‫هذا ما تفعله‬

187
00:11:53,840 --> 00:11:56,840
‫لكن لا بأس، لا بأس بذلك‬
‫هذا هو سبب وجودي هنا‬

188
00:11:59,920 --> 00:12:02,720
‫أظنه الكلام الأكثر تعجرفاً‬
‫الذي سمعته يوماً‬

189
00:12:13,160 --> 00:12:14,520
‫هذه زوجتك؟‬

190
00:12:18,440 --> 00:12:20,760
‫- لا بأس، تفضّل‬
‫- لا، لا‬

191
00:12:20,960 --> 00:12:24,560
‫لا، لا بأس، حقاً أعتذر منك‬

192
00:12:24,840 --> 00:12:27,920
‫يا إلهي، انظر‬
‫انظر إليك، انظر كم أنت متوتر‬

193
00:12:28,040 --> 00:12:31,600
‫ظناً منك أنني قد أعرف أيّ تفصيل‬
‫صغير عن حياتك‬

194
00:12:31,720 --> 00:12:34,480
‫وإن يكن؟ لديك زوجة في المنزل‬
‫ما المشكلة الكبرى؟‬

195
00:12:34,840 --> 00:12:37,680
‫أترى؟ هذه هي المشكلة الحقيقية‬
‫بكل نظرياتك (بول)‬

196
00:12:37,800 --> 00:12:43,160
‫تتجاهل بالكامل جانبك‬
‫من المعادلة بكاملها، بأنك بشري أيضاً‬

197
00:12:43,840 --> 00:12:47,280
‫أجل، لديك نظرية جميلة‬
‫بأنني أراك كأبي‬

198
00:12:47,400 --> 00:12:51,280
‫لذا أريد... ماذا تقول؟‬
‫أريد تحدّيك‬

199
00:12:51,520 --> 00:12:56,280
‫ماذا عنك؟ لمَ تظهر دوماً‬
‫أنه ليس لديك رهان داخلي في هذا؟‬

200
00:12:56,400 --> 00:12:59,760
‫وكأنك هنا لأجلي فقط‬
‫هذا خداع (بول)‬

201
00:13:02,280 --> 00:13:04,840
‫حسناً‬
‫لنأخذ (لورا) على سبيل المثال‬

202
00:13:05,240 --> 00:13:08,480
‫تؤدي دوراً كبيراً جداً في حياتها‬
‫إلى حدّ لا يصدق‬

203
00:13:09,120 --> 00:13:10,800
‫لا تعرف عنك شيئاً‬

204
00:13:11,320 --> 00:13:14,000
‫إنها واثقة أنك من الأشخاص الأكثر‬
‫كمالاً الذين قابلتهم يوماً‬

205
00:13:14,120 --> 00:13:18,880
‫ولا تعرف قط من أنت‬
‫ما هي معتقداتك، كم مضى على زواجك؟‬

206
00:13:19,000 --> 00:13:21,760
‫لا شيء، ألا يبدو لك الأمر جنونياً‬
‫بعض الشيء؟‬

207
00:13:22,880 --> 00:13:26,040
‫من أنت؟ حقاً‬

208
00:13:32,960 --> 00:13:37,480
‫أعرف الحقيقة كاملة عنك‬
‫ولست مصنوعاً من حديد، هذا مؤكد‬

209
00:13:37,600 --> 00:13:39,160
‫لست قريباً من ذلك حتى‬

210
00:13:44,320 --> 00:13:45,640
‫(بول)‬

211
00:13:46,680 --> 00:13:50,480
‫أكانت لك أيّ علاقة بها أو لا؟‬

212
00:13:59,120 --> 00:14:03,960
‫أنت منحرف فعلاً يا رجل‬
‫إنها بسن ابنتك يا رجل‬

213
00:14:04,600 --> 00:14:06,880
‫طوال كل جلساتنا هنا‬
‫أراهن أنك كنت تجلس هنا‬

214
00:14:07,040 --> 00:14:10,000
‫وتتخيل كيف كنت أضاجعها، صحيح؟‬

215
00:14:10,680 --> 00:14:12,600
‫تحاول إثارة غضبي؟‬
‫هذا ما تحاول فعله؟‬

216
00:14:12,720 --> 00:14:15,520
‫مهلاً، مهلاً لا تحاول قلب الأمر‬
‫إلى مرضي النفسي، أدرك ما تفعله‬

217
00:14:15,680 --> 00:14:18,600
‫- لا لكنك الخاضع لعلاج‬
‫- لا، أنت الذي لا يقول الحقيقة‬

218
00:14:18,760 --> 00:14:21,640
‫أنت الذي يقول لي الترهات‬
‫أنت المنافق‬

219
00:14:21,760 --> 00:14:24,600
‫آتي إلى هنا كل أسبوع‬
‫وأخبرك بكل شيء‬

220
00:14:24,880 --> 00:14:29,000
‫ولا يمكنك النظر في عينيّ‬
‫والإقرار إنك أغرمت بمريضة‬

221
00:14:29,120 --> 00:14:30,840
‫أصغر منك بعشرين عاماً‬

222
00:14:31,600 --> 00:14:35,080
‫بربّك، لا يمكنك التسكع برفقتها‬
‫هيا، انظر إليك‬

223
00:14:38,440 --> 00:14:39,920
‫تبدو كالأبله‬

224
00:14:40,440 --> 00:14:43,480
‫صدقني، لا يمكنك مجاراة نمطها‬
‫أؤكد لك ذلك‬

225
00:14:43,640 --> 00:14:46,240
‫دعني أطرح عليك سؤالاً‬
‫لمَ كان عليك مضاجعتها؟‬

226
00:14:46,360 --> 00:14:48,640
‫لا أعلم، سئمت من الاستمناء‬

227
00:14:48,880 --> 00:14:51,960
‫كان بوسع ألف امرأة تولّي تلك الوظيفة‬
‫لمَ اخترت (لورا)؟‬

228
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
‫إنها مثيرة جداً، هل لاحظت ذلك؟‬

229
00:14:54,240 --> 00:14:57,200
‫أظنك تحاول الانتقام مني‬

230
00:14:57,680 --> 00:15:01,520
‫- لأنها كانت مريضتي‬
‫- يدور العالم برمته حولك؟‬

231
00:15:01,800 --> 00:15:05,200
‫اسمعني، أفهم نظريتك‬
‫تلمّح إليها في الجلسات الثلاث الأخيرة‬

232
00:15:05,320 --> 00:15:06,920
‫لا تنجح أيضاً‬

233
00:15:07,160 --> 00:15:10,920
‫أتخال حقاً أن كل ما حصل‬
‫بيني وبينها كان هدفه أذيتك؟‬

234
00:15:11,040 --> 00:15:13,800
‫فعلت ذلك لاستفزازي‬
‫ربما كنت تبحث عن ردة فعل‬

235
00:15:13,920 --> 00:15:17,280
‫ردة فعل ما‬
‫أي شيء عدا التربيتة على الفخذ‬

236
00:15:17,440 --> 00:15:19,760
‫شيء عاطفي‬
‫حتى إن كان غضباً‬

237
00:15:21,760 --> 00:15:26,160
‫هذا مثير للاهتمام‬
‫إنها نظرية أخرى مذهلة أيها الطبيب‬

238
00:15:28,400 --> 00:15:30,160
‫لكن ماذا عنك (بول)؟‬

239
00:15:31,560 --> 00:15:36,640
‫واقع أن زوجتك تضاجع عشيقها‬
‫في فندق حقير‬

240
00:15:37,320 --> 00:15:39,960
‫مشرف على ساحة (دي تريفي)‬
‫في (روما)‬

241
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
‫هل هذه ردة فعل منك؟‬

242
00:15:47,080 --> 00:15:51,400
‫أجل، ستتفاجأ جداً‬
‫من المعلومات التي تحصل عليها‬

243
00:15:51,520 --> 00:15:53,120
‫من بضعة اتصالات هاتفية‬

244
00:15:53,600 --> 00:15:58,600
‫أجل، اكتشفت الكثير من الأمور (بول)‬
‫عن مختلف المواضيع‬

245
00:15:59,640 --> 00:16:03,280
‫في الواقع، أثار علم النفس‬
‫اهتمامي مؤخراً‬

246
00:16:03,400 --> 00:16:05,600
‫أردت تفقّد ما لديك هنا‬

247
00:16:05,880 --> 00:16:09,120
‫حتى أنني قرأت كتاباً‬
‫أعطتني إياه (لورا)‬

248
00:16:09,600 --> 00:16:13,440
‫عن مفهوم العلاج المتبادل‬

249
00:16:13,600 --> 00:16:17,200
‫عن ضرورة تبادل‬
‫كل ما يجري هنا‬

250
00:16:18,200 --> 00:16:19,960
‫لذا دفعني ذلك إلى التفكير‬

251
00:16:20,080 --> 00:16:22,160
‫تجلس هنا وتصغي إلي‬

252
00:16:23,200 --> 00:16:25,600
‫وتتظاهر أنك تحلّ جميع مشاكلي‬

253
00:16:26,160 --> 00:16:28,120
‫لكنك لا تعرف شيئاً عن نفسك‬

254
00:16:28,840 --> 00:16:33,400
‫لذا ارتأيت... لديّ خيال‬

255
00:16:34,080 --> 00:16:37,720
‫إما أن أقبل تفوّقك‬
‫وكأنك إله ما‬

256
00:16:37,880 --> 00:16:42,200
‫أو أستعمل ذكائي‬
‫وأجري بعض التحقيق‬

257
00:16:42,560 --> 00:16:46,320
‫للتأكد وحسب أن هذا الإله‬
‫ليس شبيهاً بد. (روث)‬

258
00:16:46,440 --> 00:16:48,920
‫التي تخبر الجميع كيفية المضاجعة‬
‫في حين أنها ما زالت عذراء‬

259
00:16:49,040 --> 00:16:51,160
‫أتفهم قصدي؟‬
‫عمرها ٧٠ عاماً و...‬

260
00:16:51,280 --> 00:16:53,240
‫لذا أجريت بضعة اتصالات (بول)‬

261
00:16:53,480 --> 00:16:54,800
‫لا شيء معقد جداً‬

262
00:16:54,920 --> 00:16:57,680
‫الأشخاص عينهم نوعاً ما الذين استشرتهم‬
‫قبل قدومي إلى هنا‬

263
00:16:58,520 --> 00:17:03,960
‫والأمر المذهل هو عدد الأشخاص الذين‬
‫يتوقون لمساعدتك على إيجاد ما تبحث عنه‬

264
00:17:09,600 --> 00:17:13,560
‫وجدت إلهاً مذهلاً في تحقيقاتي‬

265
00:17:19,840 --> 00:17:23,320
‫إله حياته تتداعى‬

266
00:17:24,640 --> 00:17:27,440
‫زوجته تخونه وراء ظهره‬

267
00:17:28,480 --> 00:17:31,400
‫وابنته تضاجع المدمنين على المخدرات‬

268
00:17:32,400 --> 00:17:33,920
‫ووالده...‬

269
00:17:35,040 --> 00:17:40,560
‫أجل، والده يعفن في مستشفى‬
‫للشيوخ في مكان ما في (فيرجينيا)؟‬

270
00:17:40,680 --> 00:17:45,600
‫ولماذا؟ هل الابن بخيل جداً‬
‫لدفع كلفة مكان أفضل للعيش فيه؟‬

271
00:17:47,120 --> 00:17:48,760
‫يا له من إله‬

272
00:17:49,080 --> 00:17:52,000
‫ثم أتت (لورا)، مريضتك الأكثر إثارة هنا‬

273
00:17:52,120 --> 00:17:54,480
‫وأمنيتها الوحيدة في الحياة‬
‫هي مطارحتك الفراش‬

274
00:17:54,600 --> 00:17:58,160
‫لأنها تخال أن ذلك سيحل‬
‫جميع مخاوفها الجنسية‬

275
00:17:58,280 --> 00:18:01,320
‫وتقع في حب تلك السافلة المجنونة‬

276
00:18:01,440 --> 00:18:05,080
‫إياك أن تتكلم عن مرضاي‬
‫أيها السافل‬

277
00:18:06,400 --> 00:18:08,200
‫كيف تجرؤ على ذلك؟‬

278
00:18:11,040 --> 00:18:12,640
‫حقير‬

279
00:19:54,720 --> 00:19:56,960
‫(ريتشارد) أنا (بول)‬

280
00:19:57,200 --> 00:20:01,200
‫اسمع، آسف جداً‬
‫عليّ إلغاء جلستنا‬

281
00:20:04,120 --> 00:20:09,480
‫اليوم، أنا...‬
‫آسف على الإشعار القصير‬

282
00:20:09,920 --> 00:20:15,360
‫طرأ أمر ما‬
‫وسأعاود الاتصال بك‬

283
00:20:16,400 --> 00:20:18,720
‫اتصل بي إن كان هناك مشكلة‬
‫وداعاً‬

284
00:20:28,920 --> 00:20:32,000
‫- ماذا حصل؟‬
‫- لا شيء، كان...‬

285
00:20:33,320 --> 00:20:35,480
‫لماذا تلغي مواعيدك (بول)؟‬

286
00:20:40,120 --> 00:20:43,800
‫- متى دخلت؟‬
‫- منذ نحو ١٠ دقائق‬

287
00:20:43,920 --> 00:20:45,920
‫هل أنت التي كنت تقرعين الباب؟‬

288
00:20:47,120 --> 00:20:49,800
‫(بول) آسفة جداً‬
‫خلتك بصراحة لوحدك‬

289
00:20:49,920 --> 00:20:51,840
‫لا بأس، لا بأس‬

290
00:20:53,240 --> 00:20:55,000
‫ماذا فعلت بيدك؟‬

291
00:20:56,960 --> 00:20:59,760
‫كان حادثاً، أوقعت...‬

292
00:21:37,200 --> 00:21:38,680
‫أرني إياها‬

293
00:22:01,240 --> 00:22:03,080
‫ستنجو، أتعلم؟‬

294
00:22:09,600 --> 00:22:11,200
‫كيف حال الأولاد؟‬

295
00:22:12,440 --> 00:22:14,600
‫لم ينفك (ماكس) يسألني‬
‫متى ستعودين إلى المنزل‬

296
00:22:16,400 --> 00:22:18,240
‫كنت أجهل بما أجيبه‬

297
00:22:32,360 --> 00:22:35,200
‫(بول) انتقلنا إلى غرفتين منفصلتين‬
‫في اليوم الأول‬

298
00:22:37,480 --> 00:22:40,280
‫انتهى كل شيء بالكامل‬
‫إن كان للأمر أهمية على الإطلاق‬

299
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
‫شكراً‬

300
00:22:57,760 --> 00:22:59,360
‫عليّ أن...‬

301
00:23:39,560 --> 00:23:41,240
‫مرحباً (جوليان)، ادخل‬

302
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
‫ترجمة: رانيا موريس أمين‬
‫بروسبتايتلنغ‬

