﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:08,120
‫"في حلقات سابقة"‬

2
00:00:09,560 --> 00:00:11,160
‫أنا واثقة أنني فتنتك‬

3
00:00:11,320 --> 00:00:14,640
‫"إذاً أمس، دخلت إلى النادي الرياضي‬
‫وصعدت على الرافدة"‬

4
00:00:14,760 --> 00:00:17,880
‫"وحين نظرت إلى قدميّ‬
‫كانتا على الرافدة"‬

5
00:00:18,440 --> 00:00:21,760
‫(صوفي) انظري إلي‬
‫ماذا يجري هناك؟‬

6
00:00:22,480 --> 00:00:24,880
‫العامل الجديد مع الـ(تيكيلا)‬
‫مارسنا الجنس‬

7
00:00:25,000 --> 00:00:29,560
‫ولاحقاً قال إنني أضاجع‬
‫كشخص تعرّض لاعتداء جنسي‬

8
00:00:33,280 --> 00:00:34,840
‫يا له من حقير‬

9
00:00:36,760 --> 00:00:38,560
‫حاولت الانتحار‬

10
00:00:49,880 --> 00:00:52,640
‫(صوفي)، يا إلهي‬

11
00:01:02,640 --> 00:01:05,000
‫أتعرفين بما يذكرني‬
‫لون أحمر الشفاه ذلك؟‬

12
00:01:06,440 --> 00:01:10,200
‫- براز الكلاب‬
‫- هذا صحيح (صوفي)، تابعي ذلك‬

13
00:01:10,320 --> 00:01:13,040
‫هذا صحيح (أوليفيا)‬
‫استمري في الإشفاق على نفسك‬

14
00:01:20,920 --> 00:01:22,840
‫أيجدر بنا الانتظار‬
‫حتى الرابعة بالتحديد؟‬

15
00:01:23,000 --> 00:01:25,520
‫إن دخلت وعملياتك الجراحية التجميلية‬
‫إلى تلك الغرفة‬

16
00:01:25,640 --> 00:01:29,600
‫- لن أعود إلى هنا أبداً مجدداً‬
‫- طلب مني الحضور‬

17
00:01:30,360 --> 00:01:34,200
‫ووعدتني ألا تعودي إلى النادي الرياضي‬
‫ما لم يوافق على ذلك، وعدتني‬

18
00:01:35,880 --> 00:01:38,440
‫تتكلمين كما لو أنني سألوّث المكان‬
‫أو ما شابه‬

19
00:01:38,560 --> 00:01:41,280
‫- أنا واثقة أنك ستفعلين ذلك‬
‫- (صوفي) كفى‬

20
00:01:41,400 --> 00:01:45,120
‫لمَ لم يكن بوسعك الاتصال به وحسب؟‬
‫بات لديهم اكتشاف الآن اسمه الهاتف‬

21
00:01:45,240 --> 00:01:49,240
‫لو أنني اتصلت به وقال إنه لا يجدر‬
‫بك أن تتمرّني، كنت لتقولين إنني أكذب‬

22
00:01:49,840 --> 00:01:54,320
‫أريد أن أكون في الغرفة معك‬
‫حين يجيبنا‬

23
00:01:54,440 --> 00:01:56,920
‫لا يمكن التكلم عنا بصيغة الجمع‬
‫سأرحل‬

24
00:01:57,040 --> 00:02:02,440
‫(صوفي) أرجوك، وعدتني‬

25
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
‫"(صوفي)، الأربعاء الساعة ٤ ب.ظ."‬

26
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
‫مرحباً (أوليفيا) تشرفت بمعرفتك أخيراً‬

27
00:02:36,320 --> 00:02:38,840
‫- أنا أيضاً‬
‫- ادخلي، (صوفي)؟‬

28
00:02:40,480 --> 00:02:43,040
‫أنا... لا بأس، لن أتأخر‬

29
00:02:43,440 --> 00:02:46,640
‫- لمَ لا ندخل قليلاً؟‬
‫- لا أريد التطفّل‬

30
00:02:46,760 --> 00:02:49,960
‫- لست تتطفّلين، أنا اتصلت بك‬
‫- لكنني لا أريد أن أشكّل عائقاً‬

31
00:02:50,080 --> 00:02:53,080
‫أعدك أنه لن يحصل شيء فظيع‬
‫إن دخلت‬

32
00:02:53,240 --> 00:02:55,040
‫لا تراهن على ذلك‬

33
00:03:01,400 --> 00:03:03,480
‫قالت إنها لن تعود إلى جلسة العلاج‬
‫إن دخلت‬

34
00:03:03,600 --> 00:03:06,960
‫- لا أعرف ما العمل‬
‫- سيكون كل شيء على ما يرام، هيا‬

35
00:03:18,040 --> 00:03:20,760
‫(صوفي) أيمكنك إنزال حقيبتك‬
‫عن الأريكة من فضلك؟‬

36
00:03:25,040 --> 00:03:26,360
‫شكراً‬

37
00:03:26,800 --> 00:03:28,120
‫تفضلي‬

38
00:03:39,120 --> 00:03:41,640
‫أنا... دعوتكما كلاكما‬
‫إلى هنا اليوم لأنني...‬

39
00:03:41,760 --> 00:03:43,560
‫قل لها وحسب إنني أستطيع‬
‫الاستمرار في التمرين‬

40
00:03:44,400 --> 00:03:46,240
‫وإلا سأبقى عالقة في المنزل معها‬

41
00:03:46,360 --> 00:03:49,480
‫وعدتني أنها لن تعود إلى التمارين‬
‫إلا إن قلت إنه لا بأس بذلك‬

42
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
‫- لم أقلٌ ذلك قط‬
‫- منذ ٢٠ دقيقة في السيارة‬

43
00:03:51,840 --> 00:03:53,280
‫قلت إنك لن تعودي‬
‫إلا إن قال (بول)...‬

44
00:03:53,400 --> 00:03:56,480
‫قلت إنني سأصغي إلى كلام (بول)‬
‫ولم أقل إنني سأفعل ما يقوله‬

45
00:03:56,600 --> 00:03:58,720
‫يا إلهي، أنت بارعة جداً‬
‫في السمع الانتقائي‬

46
00:03:58,840 --> 00:04:03,200
‫يبدو لي جنونياً بعد كل ما عانته‬
‫أن تعود ببساطة إلى النادي الرياضي‬

47
00:04:03,320 --> 00:04:06,640
‫ليست مصابة‬
‫ليست هذه المشكلة‬

48
00:04:06,760 --> 00:04:09,120
‫- أنت هي المشكلة‬
‫- أنا المشكلة، هذا صحيح دوماً‬

49
00:04:09,240 --> 00:04:12,440
‫أجل دوماً، أنت مشكلة هائلة‬

50
00:04:14,920 --> 00:04:16,240
‫دعيني أطرح سؤالاً (صوفي)‬

51
00:04:16,360 --> 00:04:20,520
‫- أتشعرين أنك جاهزة للعودة إلى التمرين؟‬
‫- أجل‬

52
00:04:20,800 --> 00:04:25,320
‫لكنك تفهمين أيضاً أن أمك‬
‫قد تكون قلقة بعض الشيء بشأن ذلك؟‬

53
00:04:25,440 --> 00:04:28,040
‫إنها سافلة مجنونة‬
‫لا أحد يفهمها‬

54
00:04:28,160 --> 00:04:29,880
‫أظنني أفهمها‬

55
00:04:38,000 --> 00:04:41,520
‫إن بقيت معها في المنزل‬
‫سأقطع رسغيّ أو أصاب بنوبة‬

56
00:04:41,640 --> 00:04:43,280
‫فيحجزونني في مصح المجانين‬

57
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
‫ولن تكون موجوداً لإخراجي‬
‫في المرة المقبلة‬

58
00:04:48,480 --> 00:04:55,840
‫أظن أن أمك قلقة بشأن ما إذا كنت‬
‫ذهنياً مستعدة للإجهاد الذي ستعانينه‬

59
00:04:55,960 --> 00:04:58,080
‫- حين تعودين‬
‫- يمكنني احتمال الإجهاد‬

60
00:04:58,680 --> 00:05:00,040
‫إن كنت تعجز عن ذلك‬
‫لا تنتمي إلى ذلك المكان‬

61
00:05:00,160 --> 00:05:01,520
‫ليس للضعفاء‬

62
00:05:01,640 --> 00:05:03,240
‫- لماذا تتأوّهين؟‬
‫- لا أتأوّه‬

63
00:05:03,360 --> 00:05:04,960
‫- سمعتك للتو‬
‫- كنت أتنفس وحسب‬

64
00:05:05,080 --> 00:05:06,800
‫- ما عاد مسموحاً لي أن أتنفس؟‬
‫- كنت تتأوّهين‬

65
00:05:07,240 --> 00:05:08,640
‫(صوفي)‬

66
00:05:11,520 --> 00:05:14,520
‫إن لم أجرِ تجارب الأداء للألعاب الأولمبية‬
‫سأنتحر فعلاً‬

67
00:05:14,640 --> 00:05:19,000
‫(صوفي) هذا يكفي‬
‫لا مزيد من التهديدات، لا مزيد‬

68
00:05:26,240 --> 00:05:27,840
‫- شكراً أيها الطبيب‬
‫- اصمتي‬

69
00:05:27,960 --> 00:05:29,440
‫ماذا تفعلين هنا حتى؟‬

70
00:05:29,560 --> 00:05:31,080
‫لمَ لا تعيشين حياتك الخاصة‬
‫وتخرجين من حياتي؟‬

71
00:05:31,200 --> 00:05:34,640
‫هذا صحيح لأن حضوري‬
‫يجعل أي مكان أدخله ساماً بالنسبة إليك‬

72
00:05:34,760 --> 00:05:36,680
‫- أجل هذا صحيح‬
‫- آمل ألا يكون مالي ساماً أيضاً‬

73
00:05:36,800 --> 00:05:38,120
‫- لا أحتاج إلى مالك‬
‫- صحيح‬

74
00:05:38,240 --> 00:05:40,000
‫لأنك تستطيعين دائماً‬
‫أخذ مال أبيك‬

75
00:05:49,800 --> 00:05:52,320
‫إذاً ما القرار (بول)؟‬
‫تمرين أو لا تمرين؟‬

76
00:05:57,320 --> 00:06:03,720
‫(أوليفيا) أفهم مخاوفك‬
‫ولما لا تريدين أن تعود (صوفي) إلى النادي‬

77
00:06:05,080 --> 00:06:08,120
‫لكنني فكرت ملياً في الأمر‬

78
00:06:10,480 --> 00:06:14,880
‫أظن أنه يجدر بـ(صوفي)‬
‫إكمال برنامج تدريبها‬

79
00:06:16,720 --> 00:06:18,040
‫ماذا؟‬

80
00:06:19,400 --> 00:06:21,880
‫- هل أنت متأكد؟‬
‫- أجل‬

81
00:06:22,520 --> 00:06:25,960
‫- أظن أن النادي الرياضي هو مكان...‬
‫- حسناً لكن...‬

82
00:06:26,800 --> 00:06:30,040
‫لا أعلم، فكرت وحسب أنه بعد كل شيء‬

83
00:06:30,160 --> 00:06:32,480
‫- هل أنت صمّاء؟‬
‫- لا (صوفي)، لست صمّاء‬

84
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
‫- إذاً سمعته؟‬
‫- أجل سمعته‬

85
00:06:34,720 --> 00:06:36,320
‫إذاً لمَ ما زلت تتكلمين؟‬

86
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
‫ها قد بدأت ذرف الشلالات‬

87
00:06:44,440 --> 00:06:46,360
‫- سأنتظر في السيارة‬
‫- رائع‬

88
00:06:46,520 --> 00:06:48,600
‫- أفضّل أن تبقي‬
‫- إن بقيت، سأرحل‬

89
00:06:48,720 --> 00:06:50,440
‫- (صوفي) من فضلك‬
‫- يمكنني الخروج بمفردي‬

90
00:06:53,800 --> 00:06:55,560
‫- د. (ويستون)‬
‫- (بول)‬

91
00:06:55,680 --> 00:06:59,160
‫- (بول)‬
‫- لم تتسنّ لي الفرصة لشكرك‬

92
00:06:59,280 --> 00:07:01,520
‫على استعمال كل معارفك‬
‫في المستشفى‬

93
00:07:02,040 --> 00:07:05,040
‫لولاك، كانوا أبقوها مسجونة‬
‫لوقت غير محدود‬

94
00:07:05,160 --> 00:07:07,200
‫في الواقع، لا تسير الأمور هكذا فعلاً‬

95
00:07:07,600 --> 00:07:11,080
‫كانت لتمضي ليلة مزعجة‬
‫أو ليلتين لكن...‬

96
00:07:12,000 --> 00:07:15,240
‫حسناً، بأية حال، شكراً لك‬

97
00:07:29,520 --> 00:07:32,360
‫تأكّد من رحيلها‬
‫ربما ما زالت هناك تتنصت على الباب‬

98
00:07:32,480 --> 00:07:36,360
‫(صوفي) لا تتنصت على الباب‬
‫رحلت‬

99
00:07:45,160 --> 00:07:48,880
‫- أنت واثق جداً من نفسك اليوم‬
‫- كيف تجدينني واثقاً؟‬

100
00:07:50,400 --> 00:07:53,360
‫تعيدني إلى النادي الرياضي‬
‫كأنّ شيئاً لم يكن‬

101
00:07:53,520 --> 00:07:58,400
‫- إذاً ما مصدر ثقتي برأيك؟‬
‫- توصيلة خاصة من أرض العجائز‬

102
00:08:01,560 --> 00:08:06,520
‫أنا واثق إذ أظنني علمت‬
‫لما أخذت تلك الحبوب في حمّامي‬

103
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
‫الأسبوع الفائت‬

104
00:08:11,440 --> 00:08:13,480
‫أظنك كنت تختبرينني (صوفي)‬

105
00:08:14,560 --> 00:08:19,440
‫ونجحت بالاختبار، بالكاد‬
‫لكنني نجحت‬

106
00:08:19,720 --> 00:08:23,880
‫لذا ربما يمكنك الوثوق بي الآن‬
‫لأنني أثق بك‬

107
00:08:28,240 --> 00:08:30,040
‫لكن هناك أمر يزعجني‬

108
00:08:30,960 --> 00:08:35,960
‫ماذا إن قررت اختبار شخص آخر‬
‫وما كانوا يعرفون أنه اختبار؟‬

109
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
‫لا يهمني، سأكون ميتة‬

110
00:08:39,160 --> 00:08:44,240
‫أظن أن ما علينا أن نعرفه (صوفي)‬
‫هو ما تجدينه جذاباً إلى هذا الحد‬

111
00:08:44,760 --> 00:08:48,720
‫بشأن الموت‬
‫ما الذي يعنيه لك الموت؟‬

112
00:08:51,360 --> 00:08:53,240
‫- الحرية‬
‫- الحرية ممّ؟‬

113
00:08:53,360 --> 00:08:57,880
‫- منك ومن أسئلتك السخيفة‬
‫- وماذا أيضاً؟‬

114
00:09:00,600 --> 00:09:01,920
‫من أمي‬

115
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
‫إذاً تخالين أن الموت هو الطريقة‬
‫الوحيدة للهرب من أمك؟‬

116
00:09:04,680 --> 00:09:06,720
‫أنا واثقة أنه حتى الموت‬
‫لن يفي بالغرض‬

117
00:09:06,920 --> 00:09:09,520
‫دعيني أطرح عليك سؤالاً‬
‫إن لم تكن أمك قربك...‬

118
00:09:10,720 --> 00:09:12,600
‫هل ستستمر رغبتك في الموت؟‬

119
00:09:14,360 --> 00:09:17,960
‫- لا فكرة لديّ أيها الأخرق‬
‫- أغضبك الآن‬

120
00:09:26,720 --> 00:09:28,040
‫(صوفي)‬

121
00:09:32,240 --> 00:09:34,520
‫أترين ما تفعلينه الآن؟‬
‫تقصينني عنك‬

122
00:09:35,520 --> 00:09:37,240
‫هذا ما تفعلينه بأمك؟‬

123
00:09:40,760 --> 00:09:44,640
‫ما الذي يعنيه الموت لك‬
‫غير ذلك؟‬

124
00:09:50,440 --> 00:09:54,000
‫- النوم نوماً هنيئاً‬
‫- وما معنى النوم نوماً هنيئاً؟‬

125
00:09:54,160 --> 00:09:57,200
‫- عدم الشعور‬
‫- عدم الشعور بماذا؟‬

126
00:09:58,160 --> 00:09:59,480
‫بأي شيء‬

127
00:10:01,640 --> 00:10:03,640
‫حين تقولين:‬
‫عدم الشعور بأي شيء‬

128
00:10:03,760 --> 00:10:08,880
‫هل تقصدين الشعور بالهدوء؟‬

129
00:10:17,720 --> 00:10:20,960
‫هل من مكان في حياتك‬
‫حيث تشعرين بالهدوء؟‬

130
00:10:22,960 --> 00:10:24,880
‫ليس هنا، هذا مؤكد‬

131
00:10:25,240 --> 00:10:27,840
‫حسناً أخبريني بما تشعرين به‬
‫حين تكونين هنا‬

132
00:10:32,640 --> 00:10:33,960
‫(صوفي)‬

133
00:10:35,800 --> 00:10:37,120
‫(صوفي)‬

134
00:10:40,960 --> 00:10:43,360
‫أتريدين التكلم عمّا حصل‬
‫الأسبوع الفائت؟‬

135
00:10:48,320 --> 00:10:51,160
‫ذهبنا إلى مكان مؤلم جداً‬

136
00:10:52,360 --> 00:10:56,720
‫كان مكان تكثر فيه المشاعر الرائعة‬

137
00:10:57,080 --> 00:11:02,280
‫ثم فجأة دخلت إلى الحمام‬
‫وجعلت نفسك تنامين‬

138
00:11:02,640 --> 00:11:03,960
‫أنا...‬

139
00:11:05,680 --> 00:11:07,000
‫تابعي‬

140
00:11:09,520 --> 00:11:11,000
‫لا يمكنني وصف ذلك‬

141
00:11:12,920 --> 00:11:15,320
‫- ما الذي لا يمكنك وصفه؟‬
‫- ما شعرت به (بول)‬

142
00:11:15,440 --> 00:11:17,920
‫يا إلهي، أيجدر بنا التكلم‬
‫عن كل شيء؟‬

143
00:11:18,760 --> 00:11:21,600
‫- هذا صعب جداً‬
‫- أريدك أن تحاولي (صوفي)‬

144
00:11:21,720 --> 00:11:25,160
‫- حاول بنفسك‬
‫- تريدين أن أحاول وصف شعورك؟‬

145
00:11:36,800 --> 00:11:39,360
‫حاولت دفع نفسي إلى التقيؤ‬
‫لكن لم يخرج شيء‬

146
00:11:50,560 --> 00:11:56,800
‫أتذكرين بعد الحادث‬
‫قلت: قتلتها أخيراً؟‬

147
00:11:58,600 --> 00:12:00,320
‫ماذا قصدت بذلك؟‬

148
00:12:01,440 --> 00:12:02,760
‫لا أعلم‬

149
00:12:05,200 --> 00:12:07,920
‫تعلمين... لدينا جانبان من شخصيتنا‬

150
00:12:08,040 --> 00:12:13,040
‫الجانب الضعيف والجانب القوي‬
‫وهما متناقضان باستمرار مع بعضهما‬

151
00:12:13,200 --> 00:12:17,560
‫أحياناً يكون الجانب الضعيف ماكراً‬
‫وهو بارع ويفوز‬

152
00:12:18,440 --> 00:12:22,440
‫على سبيل المثال، حين تتركين‬
‫أحداً يشتري حذاء لك لا تريدينه فعلاً‬

153
00:12:22,560 --> 00:12:28,600
‫أو حين تمارسين الجنس مع أحد‬
‫لا تريدين فعلاً ممارسة الجنس معه‬

154
00:12:30,840 --> 00:12:34,440
‫في ما يتعلق بالرياضة‬
‫أنت واثقة بالكامل على الرافدة‬

155
00:12:34,560 --> 00:12:36,840
‫أنت قوية بالفعل‬

156
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
‫لكن بعيداً عن الرافدة‬
‫حين لا تكونين لاعبة جمنازية‬

157
00:12:39,480 --> 00:12:41,600
‫حين تكونين مجرّد فتاة‬
‫حين تكونين امرأة شابة‬

158
00:12:41,720 --> 00:12:43,520
‫ذلك الجزء منك أقل أماناً‬

159
00:12:45,000 --> 00:12:51,880
‫وتبدين أكثر... ما الكلمة التي أبحث عنها؟‬
‫أكثر حساسية، هل...‬

160
00:12:52,000 --> 00:12:53,560
‫أعرف معنى كلمة حساسة‬

161
00:12:59,680 --> 00:13:03,520
‫- أكره ذلك الجزء فيّ‬
‫- لكن كلاهما يمثلانك (صوفي)‬

162
00:13:16,040 --> 00:13:18,440
‫إذاً أتخال حقاً أنه لا بأس‬
‫إن عدت إلى التمرين؟‬

163
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
‫أجل، أظن ذلك‬
‫لكن إليك أمر‬

164
00:13:25,760 --> 00:13:29,960
‫أريدك أن تعرفي أنني سأكون هنا لأجلك‬
‫في أي وقت‬

165
00:13:30,480 --> 00:13:33,960
‫كل ما عليك فعله هو مناداتي وحسب‬
‫لكن بشرط واحد‬

166
00:13:34,200 --> 00:13:36,720
‫أريدك أن تعرفي هذا‬
‫وتفهميه بوضوح تام‬

167
00:13:36,840 --> 00:13:40,200
‫لن أعالجك بالتهديد بالانتحار‬
‫أتفهمين؟‬

168
00:13:45,080 --> 00:13:47,240
‫وإن لم أوافق‬
‫آنذاك لا يمكنني العودة إلى النادي الرياضي‬

169
00:13:47,360 --> 00:13:50,000
‫آنذاك لا يمكنك العودة إلى هنا أبداً‬

170
00:13:57,640 --> 00:13:58,960
‫إذاً...‬

171
00:14:00,960 --> 00:14:02,320
‫هل اتفقنا؟‬

172
00:14:13,080 --> 00:14:17,240
‫قلت سابقاً إنني كنت أختبرك‬
‫قلت إنك بالكاد نجحت‬

173
00:14:17,760 --> 00:14:21,520
‫واقع أنك كنت تختبرينني‬
‫(صوفي) هو فشل نوعاً ما بالنسبة إلي‬

174
00:14:22,320 --> 00:14:25,080
‫أن تشعري أنه كان عليك اختبار‬
‫محبتي لك‬

175
00:14:26,320 --> 00:14:28,960
‫- محبتك؟‬
‫- أجل‬

176
00:14:29,080 --> 00:14:31,400
‫لا يمكنني معالجة شخص لا أحبه‬

177
00:14:33,840 --> 00:14:37,320
‫عليّ إيجاد شيء أحبه في كل واحد‬
‫من مرضاي‬

178
00:14:37,840 --> 00:14:40,040
‫وإلا لن أتمكن من معالجتهم‬

179
00:14:41,520 --> 00:14:44,920
‫أراهن أنك اضطررت إلى تفتيشي‬
‫بعدسة مكبّرة لإيجاد شيء تحبه‬

180
00:14:48,880 --> 00:14:52,840
‫حسناً أذكر أول يوم أتيت فيه إلى هنا‬
‫وكنت تجولين في أرجاء المكتب‬

181
00:14:52,960 --> 00:14:55,640
‫وسألتني عن هذه المراكب‬

182
00:14:55,760 --> 00:15:00,960
‫وقلت لي: هل هي هنا‬
‫لأنك لا تبحر فعلاً؟‬

183
00:15:01,760 --> 00:15:03,480
‫وقلت لك: أجل‬

184
00:15:03,920 --> 00:15:08,640
‫وقلت: ربما يجدر بك صنع‬
‫نافذة زجاجية كالتي على المراكب‬

185
00:15:08,760 --> 00:15:11,960
‫لكي ترى العالم، أتذكرين ذلك؟‬

186
00:15:13,160 --> 00:15:20,200
‫حين قلت ذلك‬
‫أظنني بدأت أحب ما أنت عليه آنذاك‬

187
00:15:30,920 --> 00:15:32,840
‫تقول ذلك كما لو كان أمراً سهلاً‬

188
00:15:33,480 --> 00:15:35,920
‫لست معتادة على قول الناس لك‬
‫إنهم يحبونك؟‬

189
00:15:37,760 --> 00:15:39,080
‫أبي‬

190
00:15:40,400 --> 00:15:42,920
‫- يقول لك ذلك؟‬
‫- ليس مضطراً إلى ذلك‬

191
00:15:46,240 --> 00:15:49,320
‫تفاجأت أنني لم أره في المستشفى‬
‫حين ذهبت لزيارتك‬

192
00:15:50,520 --> 00:15:52,200
‫كان قد رحل لتوّه‬

193
00:15:54,640 --> 00:16:01,200
‫- ماذا يفعل برأيك لكسب حبك؟‬
‫- لماذا؟‬

194
00:16:01,320 --> 00:16:04,200
‫ربما يمكنني سرقة أسراره‬
‫وإعطائها لأمّك‬

195
00:16:06,000 --> 00:16:07,520
‫هذا مضحك جداً‬

196
00:16:11,840 --> 00:16:13,920
‫لكن كيف تعرفين إنه يحبك‬
‫إن لم يقل ذلك؟‬

197
00:16:14,040 --> 00:16:18,400
‫لا أحتاج إلى سماعه يقول ذلك‬
‫الكلمات ترّهات، يكذب الجميع‬

198
00:16:24,400 --> 00:16:26,040
‫أشعر بمحبته‬

199
00:16:27,080 --> 00:16:29,240
‫وهو يشعر بي‬
‫حتى حين أكون بعيدة‬

200
00:16:38,200 --> 00:16:42,080
‫أتريدين أن تعرفي سراً؟‬
‫عليّ وضع نظارات طوال الوقت‬

201
00:16:42,240 --> 00:16:45,000
‫معظم الوقت، أسير نصف أعمى‬
‫أتعرفين السبب؟‬

202
00:16:46,480 --> 00:16:48,920
‫- لماذا؟‬
‫- لأنني أفضّل ذلك‬

203
00:16:49,080 --> 00:16:51,640
‫حين أضع نظاراتي‬
‫يكون كل شيء دقيقاً جداً‬

204
00:16:52,120 --> 00:16:56,320
‫بدونها، يبدو الجميع‬
‫كأن لهم البشرة المثالية‬

205
00:16:56,440 --> 00:16:58,880
‫إذاً لا بدّ أن أمي بدت لك‬
‫كعارضة أزياء‬

206
00:17:03,960 --> 00:17:05,280
‫لماذا تقول لي هذا؟‬

207
00:17:05,400 --> 00:17:10,680
‫أظن أن والدك يبدو أفضل عن مسافة بعيدة‬
‫بعيدة جداً، صورته ضبابية‬

208
00:17:10,800 --> 00:17:15,800
‫لكن أمك قريبة جداً‬
‫وهي واضحة جداً بشكلٍ مؤلم‬

209
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
‫تجاوزت هذا الحديث‬

210
00:17:21,680 --> 00:17:25,240
‫تعلمين، قبل أن تفقدي الوعي الأسبوع‬
‫الفائت، قلت شيئاً عن عارضات الأزياء‬

211
00:17:26,080 --> 00:17:28,800
‫شيء عن جلسة تصوير‬
‫لم تبدأ في الوقت الملائم‬

212
00:17:28,920 --> 00:17:31,960
‫وأذكر أنك قلت لي إن والدك مصوّر‬

213
00:17:33,480 --> 00:17:35,880
‫هل كان والدك يعمل‬
‫مع عارضات الأزياء؟‬

214
00:17:36,000 --> 00:17:37,680
‫لماذا تحاول انتقاده؟‬

215
00:17:38,240 --> 00:17:41,240
‫أبي هو الشخص الوحيد‬
‫في هذا العالم الذي يحبني فعلاً‬

216
00:17:41,360 --> 00:17:43,840
‫لمَ يصعب جداً عليك‬
‫أن تفهم ذلك؟‬

217
00:17:46,720 --> 00:17:48,040
‫ماذا تفعلين؟‬

218
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
‫نسيت إعطاءك المال لتدفعي لـ(بول)‬

219
00:17:51,000 --> 00:17:54,040
‫- هل تتنصتين وراء الباب؟‬
‫- بالطبع لا، كنت في السيارة‬

220
00:17:54,960 --> 00:17:56,880
‫لن أدعها تعود إلى النادي الرياضي‬

221
00:17:57,000 --> 00:18:00,880
‫ذلك المكان يقتلها‬
‫من أنت لتخاطر بذلك؟‬

222
00:18:01,000 --> 00:18:06,480
‫كادت تموت هنا على أريكتك‬
‫وتنفض عنها الغبار وتعيدها إلى النادي؟‬

223
00:18:08,040 --> 00:18:09,880
‫- لا‬
‫- إن لم تبتعدي عنه‬

224
00:18:10,000 --> 00:18:12,800
‫سأرحل ولن أعود أبداً‬
‫سأذهب إلى أبي‬

225
00:18:12,920 --> 00:18:14,840
‫- ستذهبين إلى أبيك‬
‫- سأفعل ذلك‬

226
00:18:15,520 --> 00:18:17,160
‫- جيد، افعلي ذلك‬
‫- سأفعل ذلك‬

227
00:18:17,280 --> 00:18:21,480
‫- افعلي ذلك‬
‫- ابكي أكثر أمي، هذا رائع‬

228
00:18:21,600 --> 00:18:24,400
‫إن أعدت إلى المنزل مدالية أولمبية‬
‫قد تغرقين في دموعك على الأرجح‬

229
00:18:24,520 --> 00:18:26,240
‫إن أعدت إلى المنزل مدالية أولمبية...‬

230
00:18:26,360 --> 00:18:29,480
‫كفّي عن جعلي أبدو كالوحش‬
‫أمام الطبيب النفسي‬

231
00:18:34,800 --> 00:18:39,520
‫أجل، أجل‬
‫أظن أن المنافسة جنونية‬

232
00:18:39,640 --> 00:18:42,680
‫وتفرضين ضغطاً شديداً‬
‫على جسمك الشاب‬

233
00:18:42,800 --> 00:18:45,960
‫لكنني فخورة جداً بإنجازاتك‬

234
00:18:48,600 --> 00:18:51,040
‫أليست جميع الأمهات فخورات ببناتهنّ؟‬

235
00:18:51,160 --> 00:18:54,320
‫لا تسأليه، إن أردت الخضوع‬
‫لعلاج نفسي، ابحثي عن طبيبك الخاص‬

236
00:18:54,440 --> 00:18:56,400
‫لا أحد يريدك هنا‬
‫والآن اخرجي‬

237
00:18:56,520 --> 00:18:59,160
‫ليس قبل أن يخبرني‬
‫كيف يمكنه الجلوس هناك‬

238
00:18:59,280 --> 00:19:01,000
‫- وتركك تعودين إلى مكان جدّ...‬
‫- تركي؟‬

239
00:19:01,120 --> 00:19:02,640
‫أتخالينني مثلك؟‬

240
00:19:02,760 --> 00:19:06,080
‫أنا طفلة تحتاج إلى الإذن‬
‫لفعل أيّ شيء؟‬

241
00:19:06,280 --> 00:19:08,720
‫إن أردت أن أتمرّن‬
‫سأتمرّن‬

242
00:19:08,840 --> 00:19:11,160
‫إن أردت قتل نفسي، سأقتل نفسي‬

243
00:19:11,280 --> 00:19:13,320
‫إن أردت مضاجعة (ساي)‬
‫في غرفتي في المستشفى‬

244
00:19:13,440 --> 00:19:17,840
‫بينما تقفين خارجاً‬
‫وتطرقين على الباب، هذا ما سأفعله‬

245
00:19:19,880 --> 00:19:22,320
‫- ماذا قلت؟‬
‫- سمعتني‬

246
00:19:24,960 --> 00:19:27,960
‫لن تعودي إلى ذلك النادي الرياضي‬

247
00:19:29,280 --> 00:19:33,040
‫- حسناً، ابدأي بالبحث عن مدفن لي‬
‫- (صوفي)‬

248
00:19:34,000 --> 00:19:36,520
‫سأعود إلى التمرين في الأسبوع المقبل‬
‫للألعاب الأولمبية‬

249
00:19:36,640 --> 00:19:39,720
‫وإن حاولت منعي‬
‫لن تريني مجدداً أبداً‬

250
00:19:39,840 --> 00:19:42,520
‫حسناً، سمعتك‬
‫ستذهبين إلى أبيك‬

251
00:19:42,880 --> 00:19:47,200
‫لكنه في (ميامي) يصوّر‬
‫عارضات الأزياء ولا يمكننا الاتصال به‬

252
00:19:47,320 --> 00:19:49,280
‫لا يعرف حتى أنها كانت في المستشفى‬

253
00:19:49,400 --> 00:19:52,480
‫- اصمتي‬
‫- لم يتصل بها حتى منذ أكثر من شهر‬

254
00:19:52,600 --> 00:19:57,080
‫لا يعرف حتى ما حصل‬
‫لكن بالطبع ستذهب إليه إلى (نيويورك)‬

255
00:19:57,200 --> 00:19:59,720
‫إلى (ميامي)، إلى (تمباكتو)‬

256
00:20:00,200 --> 00:20:03,000
‫ليس هنا وهذه غلطتي‬

257
00:20:03,120 --> 00:20:05,440
‫إنها غلطتي لأنني هنا‬

258
00:20:06,400 --> 00:20:09,440
‫تعلمين، ربما يجدر بي تركك وحيدة‬
‫لبضعة أشهر‬

259
00:20:09,560 --> 00:20:13,360
‫- وآنذاك يمكنك أن تحبيني قليلاً ربما‬
‫- أجل، اغربي عن وجهي وحسب‬

260
00:20:47,720 --> 00:20:50,200
‫إن خضعت للعلاج النفسي ستحتاج‬
‫إلى مصنع محارم بجوارك‬

261
00:20:50,320 --> 00:20:52,280
‫هل مارست الجنس‬
‫مع (ساي) في المستشفى؟‬

262
00:20:54,760 --> 00:20:58,880
‫- لا، كنت فقط...‬
‫- (صوفي) عمرك ١٦ عاماً، أنت قاصر‬

263
00:20:59,480 --> 00:21:03,600
‫وفكرت ملياً في ما إذا كان عليّ‬
‫التقدّم بدعوى قضائية ضد هذا الرجل‬

264
00:21:04,600 --> 00:21:08,440
‫قلت لي إنه لم يحصل أيّ اتصال‬
‫جنسي بينك وبينه بعد المرة الأولى‬

265
00:21:08,560 --> 00:21:10,480
‫- هل هذا صحيح؟‬
‫- أجل‬

266
00:21:12,080 --> 00:21:13,680
‫لم يحصل شيء آخر‬

267
00:21:20,040 --> 00:21:22,360
‫- أتريدينه أن يحصل مجدداً؟‬
‫- لا‬

268
00:21:24,480 --> 00:21:27,400
‫- أيجدر بي أن أقلق بشأنك و(ساي)؟‬
‫- لا‬

269
00:21:40,040 --> 00:21:41,360
‫لمَ أمي مثيرة جداً للشفقة؟‬

270
00:21:41,520 --> 00:21:43,560
‫أتعرفين أمراً؟ لا أظنها مثيرة للشفقة‬

271
00:21:43,680 --> 00:21:45,480
‫في الواقع، أظنها قوية جداً‬

272
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
‫تتقبّل كل الترهات‬
‫التي تسببينها لها‬

273
00:21:47,720 --> 00:21:49,040
‫وما زالت تعود لتلقي المزيد‬

274
00:21:49,160 --> 00:21:51,640
‫ترتكب كل الأخطاء المتوقعة‬
‫لكن أتعلمين أمراً؟‬

275
00:21:51,760 --> 00:21:55,080
‫تعاقبينها بمليون طريقة مختلفة‬
‫ولم تتخلّ عنك قط‬

276
00:21:55,880 --> 00:21:59,440
‫وأعرف أنك لا تريدين سماع هذا‬
‫لكنني لا أظنك تخليت عنها أيضاً‬

277
00:22:09,840 --> 00:22:11,400
‫نفد وقتنا، أليس كذلك؟‬

278
00:22:11,520 --> 00:22:14,920
‫لمَ لم تخبريني أن والدك‬
‫لم يعرف أنك حاولت الانتحار؟‬

279
00:22:16,360 --> 00:22:19,800
‫- لمَ كان ذلك سراً كبيراً؟‬
‫- ليس كذلك، عليّ الذهاب‬

280
00:22:23,880 --> 00:22:25,400
‫ماذا عن اتفاقنا؟‬

281
00:22:26,720 --> 00:22:29,320
‫- لنتكلم عنه في الأسبوع المقبل، حسناً؟‬
‫- لا، لن نتكلم عنه في الأسبوع المقبل‬

282
00:22:29,440 --> 00:22:31,240
‫ماذا عن اتفاقنا؟‬

283
00:22:37,640 --> 00:22:40,920
‫لن أحاول الانتحار ما دمت‬
‫أخضع للعلاج، حسناً؟‬

284
00:22:41,040 --> 00:22:42,760
‫كرّري ذلك‬

285
00:22:44,480 --> 00:22:47,360
‫لن أحاول الانتحار‬
‫ما دمت أخضع للعلاج‬

286
00:22:52,720 --> 00:22:54,040
‫حسناً‬

287
00:23:30,560 --> 00:23:33,560
‫ترجمة: رانيا موريس أمين‬
‫بروسبتايتلنغ‬

