﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:08,080
‫"في حلقات سابقة"‬

2
00:00:08,720 --> 00:00:12,040
‫إن كان هناك أحد لا يعرف معنى الذنب‬
‫فهو أبي‬

3
00:00:12,200 --> 00:00:14,720
‫منتصف الخمسينيات، صحيح؟‬
‫(جيم كرو)، (أوكلاهوما)‬

4
00:00:14,840 --> 00:00:17,840
‫هاجمت عصابة بأغطية للرأس منزله‬

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,360
‫لذا أنزل أبي العائلة‬
‫إلى الطابق السفلي، إلى غرفة الغلاية‬

6
00:00:21,480 --> 00:00:22,800
‫في الدور التحتاني‬

7
00:00:22,920 --> 00:00:25,520
‫وكان جدي، أي والده، مريضاً جداً‬

8
00:00:25,800 --> 00:00:28,680
‫كان يحتضر مصاباً بسرطان الرئة‬
‫وكان مصاباً بسعال قوي‬

9
00:00:28,800 --> 00:00:31,520
‫وضع أبي يده على فم وأنف أبيه‬

10
00:00:31,640 --> 00:00:34,160
‫وأبقاهما عليه بينما راحوا‬
‫يفتشون الدور التحتاني‬

11
00:00:34,280 --> 00:00:36,200
‫أبقى يديه مثبتتين عليه‬

12
00:00:36,320 --> 00:00:39,480
‫ثم حين خرجوا أخيراً‬
‫كان جدي ميتاً‬

13
00:00:39,840 --> 00:00:43,720
‫أود رؤيته على هذه الأريكة‬
‫أيها الطبيب، ستستمتع جداً معه‬

14
00:00:50,400 --> 00:00:52,520
‫أنا (بول ويستون)‬
‫كنت صديقاً لـ(ألكس)‬

15
00:00:52,640 --> 00:00:55,520
‫- أقدم إليك أحرّ التعازي‬
‫- شكراً‬

16
00:00:55,640 --> 00:00:58,800
‫لا أذكر أنك...‬
‫كنت تلعب معه الراكيت‬

17
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
‫مرحباً، أرجو المعذرة؟‬

18
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
‫مرحباً‬

19
00:01:21,960 --> 00:01:24,680
‫آسف، كنت أجهل أيّ واحد‬
‫من هذه الأبواب هو الملائم‬

20
00:01:24,800 --> 00:01:27,280
‫لا بأس، إنه يوم فظيع‬

21
00:01:28,760 --> 00:01:31,480
‫- لم أرد أن أطرق على باب منزلك‬
‫- ما من مشكلة‬

22
00:01:31,600 --> 00:01:34,760
‫عادة يكون هذا الباب‬
‫للذين يدخلون وذلك هو باب الخروج عادة‬

23
00:01:34,880 --> 00:01:37,160
‫لكن لا أهمية للأمر فعلاً‬

24
00:01:37,280 --> 00:01:39,760
‫لديك باب للدخول‬
‫وآخر للخروج؟‬

25
00:01:39,880 --> 00:01:41,680
‫إنه للحفاظ على خصوصية الناس‬

26
00:01:41,800 --> 00:01:44,840
‫بعض الناس لا يحبون‬
‫أن يلتقوا ببعضهم‬

27
00:01:45,440 --> 00:01:47,160
‫هل يخجلون؟‬

28
00:01:48,000 --> 00:01:51,800
‫لا، لا، لا، لا‬
‫إنه مجرد بروتوكول في الواقع‬

29
00:01:53,960 --> 00:01:56,000
‫- أتود بعض القهوة؟‬
‫- لا، أحب الشاي‬

30
00:01:56,120 --> 00:01:58,560
‫لكن لا، لا أريد شيئاً‬
‫شكراً، لا أريد‬

31
00:01:58,680 --> 00:02:00,560
‫تفضّل بالجلوس‬

32
00:02:03,080 --> 00:02:04,760
‫لديّ الكثير من الأسئلة‬

33
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
‫أنا واثق من ذلك‬
‫وآمل أن أتمكن من الإجابة على بعضها‬

34
00:02:09,560 --> 00:02:11,880
‫هناك أمر عليّ التشديد عليه‬

35
00:02:12,000 --> 00:02:19,040
‫وهو أن أي شيء قيل بيني وبين مريض‬
‫في هذه الغرفة هو شخصي‬

36
00:02:19,200 --> 00:02:22,320
‫- حتى إن كان المريض ميتاً؟‬
‫- أجل، حتى إن كان كذلك‬

37
00:02:24,880 --> 00:02:27,200
‫أنا واثق أننا سنجد ما نتكلم عنه‬

38
00:02:28,360 --> 00:02:32,520
‫شيء يساعدني لأفهم ما حصل لابني‬

39
00:02:50,040 --> 00:02:53,240
‫"الثلاثاء، في العاشرة صباحاً"‬

40
00:02:54,720 --> 00:02:59,520
‫لم تكن صريحاً جداً بشأن هويتك‬
‫حين تقابلنا في الجنازة‬

41
00:02:59,920 --> 00:03:03,080
‫قلت إنك صديق؟‬
‫لست كذلك على الإطلاق‬

42
00:03:03,200 --> 00:03:06,280
‫حسناً لم أرد خيانة ثقة (ألكس)‬

43
00:03:06,400 --> 00:03:11,480
‫لم يتردد (دانيال) في الشرح لي‬
‫ما كانت علاقتك بـ(ألكس) بالتحديد‬

44
00:03:12,760 --> 00:03:15,680
‫إنه مباشر جداً (دانيال)‬
‫يروقني ذلك فيه‬

45
00:03:15,800 --> 00:03:18,680
‫هل تفاجأت حين عرفت أن (ألكس)‬
‫كان يخضع لعلاج؟‬

46
00:03:19,040 --> 00:03:21,840
‫كونه لم يخبرني هو ما فاجأني‬

47
00:03:22,000 --> 00:03:24,680
‫- ما المشكلة الكبيرة في ذلك؟‬
‫- لمَ لم يخبرك برأيك؟‬

48
00:03:24,800 --> 00:03:27,280
‫حسناً لن نعرف أبداً الجواب على ذلك‬
‫أليس كذلك؟‬

49
00:03:28,600 --> 00:03:32,960
‫أو بالأحرى لن أعرف‬
‫ربما كان أمراً ناقشتماه هنا‬

50
00:03:37,760 --> 00:03:40,480
‫تعلم؟ لطالما حيّرني الأمر‬

51
00:03:41,120 --> 00:03:43,960
‫العملية برمتها هنا‬

52
00:03:44,360 --> 00:03:50,440
‫غالباً ما لا تناقش مسألة‬
‫خضوع المرء لعلاج نفسي أصلاً‬

53
00:03:50,560 --> 00:03:55,760
‫مَن الطبيب؟‬
‫ما سبب وجوده؟ كم تكلّف الجلسة؟‬

54
00:03:57,200 --> 00:04:00,680
‫الأمر الغريب هو أن السرّية‬
‫سوء التفاهم‬

55
00:04:00,800 --> 00:04:04,760
‫إبقاء الأمور مستورة‬
‫هو عادة ما يوصل الناس إلى العلاج أصلاً‬

56
00:04:04,880 --> 00:04:07,320
‫- أليس هذا مثيراً للسخرية؟‬
‫- لا أظنها مسألة سرّية‬

57
00:04:07,440 --> 00:04:12,160
‫أظن أن الأمر متعلّقاً بخلق محيط‬
‫يأتي الناس إليه ويشعرون بالأمان‬

58
00:04:12,280 --> 00:04:14,720
‫للتحدث بأي شيء‬

59
00:04:14,840 --> 00:04:17,280
‫أكثر أماناً من وجودهم مع أحبائهم؟‬

60
00:04:17,400 --> 00:04:21,200
‫أحياناً من الأسهل التكلم مع أحد‬
‫لا علاقة له مطلقاً بحياتك‬

61
00:04:21,320 --> 00:04:23,800
‫شخص موضوعي‬
‫شخص ليس لك أي رهان عليه‬

62
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
‫تقصد كالمومس‬

63
00:04:26,960 --> 00:04:30,120
‫التي ندفع لها للعلاقة الحميمة‬
‫وللحفاظ على السرية‬

64
00:04:32,360 --> 00:04:36,560
‫يجدر بالرجل أن يتكلم مع شخص‬
‫يهتم بأمره‬

65
00:04:36,760 --> 00:04:39,800
‫وليس مع شخص يتقاضى أجره بالساعة‬

66
00:04:39,920 --> 00:04:42,160
‫كنت أهتم فعلاً لأمر (ألكس)‬

67
00:04:43,160 --> 00:04:47,520
‫ولو لم أكن أهتم كنت في الواقع‬
‫لأشكّل معالجاً نفسياً رديئاً جداً‬

68
00:04:55,760 --> 00:04:57,600
‫أتظن أن (ألكس) تكلم عن أمور‬
‫في هذه الغرفة‬

69
00:04:57,720 --> 00:05:01,680
‫لم يتكلم قط عنها مع أيّ شخص آخر؟‬

70
00:05:02,000 --> 00:05:04,440
‫عادة يكون هذا هو الوضع مع المرضى‬

71
00:05:04,560 --> 00:05:07,320
‫إذاً تعرف على الأرجح عنه‬
‫بقدر أيّ شخص آخر‬

72
00:05:07,440 --> 00:05:10,040
‫هل تشعر أنك كنت تعرف‬
‫ابنك خير معرفة؟‬

73
00:05:11,040 --> 00:05:14,200
‫كنت أعرف (ألكس)‬
‫حين كان صبياً صغيراً‬

74
00:05:14,320 --> 00:05:15,880
‫وكيف كان عليه آنذاك؟‬

75
00:05:16,200 --> 00:05:21,960
‫كان صامتاً، متأملاً بذاته‬
‫يحلم أحلام يقظة‬

76
00:05:23,760 --> 00:05:25,200
‫مخترعاً‬

77
00:05:25,600 --> 00:05:29,320
‫- هل ذكر لك ذلك يوماً؟‬
‫- لم يذكر ذلك قط، لا‬

78
00:05:30,000 --> 00:05:34,800
‫حسناً اخترع شيئاً لأمه‬

79
00:05:36,200 --> 00:05:39,760
‫مقلاة تجعل قلب العجة‬
‫عملية سهلة جداً‬

80
00:05:39,880 --> 00:05:42,560
‫عمل جاهداً جداً عليها‬
‫كانت مفيدة جداً‬

81
00:05:43,480 --> 00:05:45,760
‫إذاً من أين ورث ذلك؟‬
‫هل كنت مخترعاً؟‬

82
00:05:45,880 --> 00:05:48,560
‫لا، لا، لا يا رجل‬
‫كنت أخرق‬

83
00:05:49,200 --> 00:05:54,560
‫كان أبي مخترعاً‬
‫اخترع آلة لشحذ السكاكين‬

84
00:05:54,840 --> 00:05:57,600
‫لم يجنِ الكثير من المال منها‬
‫كان فخوراً بها‬

85
00:06:00,080 --> 00:06:03,080
‫- ذكّرني (ألكس) به‬
‫- بأي شكل؟‬

86
00:06:04,240 --> 00:06:06,360
‫أتحاول معالجتي نفسياً أيها الطبيب؟‬

87
00:06:06,480 --> 00:06:09,800
‫- أشعر بالفضول وحسب‬
‫- أو ربما ما بيدك حيلة‬

88
00:06:10,160 --> 00:06:12,440
‫هذا صحيح أيضاً على الأرجح‬

89
00:06:14,880 --> 00:06:21,080
‫والدي و(ألكس) كان لهما السلوك‬
‫عينه وحاسة الدعابة عينها‬

90
00:06:21,280 --> 00:06:22,680
‫كان الأمر مقلقاً‬

91
00:06:22,800 --> 00:06:28,400
‫حين كان (ألكس) صبياً صغيراً‬
‫كان أبي ميتاً منذ نحو ٢٠ عاماً‬

92
00:06:31,760 --> 00:06:33,320
‫وها هو هناك‬

93
00:06:34,760 --> 00:06:37,560
‫جالساً إزاء طاولة العشاء‬
‫ينظر إلي‬

94
00:06:37,960 --> 00:06:42,560
‫عبري، بعينيه لكن على وجه (ألكس)‬

95
00:06:46,200 --> 00:06:49,800
‫- أما زال والدك حياً سيد (ويستون)؟‬
‫- أجل‬

96
00:06:51,480 --> 00:06:55,640
‫أجل، جسمه‬
‫بصحة جيدة لكنه...‬

97
00:06:58,360 --> 00:06:59,880
‫فقد قدرته العقلية‬

98
00:07:00,000 --> 00:07:01,360
‫هل كنتما مقرّبين؟‬

99
00:07:02,120 --> 00:07:04,720
‫كانت لنا خلافاتنا بالطبع‬

100
00:07:05,800 --> 00:07:09,200
‫لكننا كنا مقرّبين‬
‫أقصد أننا ما زلنا مقرّبين‬

101
00:07:09,680 --> 00:07:12,440
‫- هل تراه غالباً؟‬
‫- مرة في الشهر تقريباً‬

102
00:07:12,840 --> 00:07:18,520
‫- هل يعرف بوجودك؟‬
‫- لا، لا أظن ذلك‬

103
00:07:19,320 --> 00:07:22,840
‫لكن الزيارة هي بالأحرى لأجلي‬

104
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
‫علام تحصل منها؟‬

105
00:07:27,720 --> 00:07:34,080
‫رابط، حس بالانتماء‬

106
00:07:35,680 --> 00:07:41,760
‫هل تجري يوماً أحاديث معه في ذهنك‬
‫الجانبين من الحديث؟‬

107
00:07:43,360 --> 00:07:44,680
‫أجل‬

108
00:07:44,800 --> 00:07:46,120
‫حين كنت أصغر سناً‬

109
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
‫كان كل ما يقوله لي يدخل من أذن‬
‫ويخرج من الأخرى‬

110
00:07:48,600 --> 00:07:52,720
‫والآن أسمع صوته برأسي‬
‫بصوت عالٍ وواضح كل يوم‬

111
00:07:52,840 --> 00:07:54,800
‫أترى؟ هذا هو حس الرابط‬
‫الذي ذكرته‬

112
00:07:54,920 --> 00:08:01,000
‫هذا ما أشعر بأنه يتلاشى مني‬
‫مع مرور كل يوم منذ وفاة (ألكس)‬

113
00:08:01,600 --> 00:08:03,240
‫هذا الحس من...‬

114
00:08:05,120 --> 00:08:08,560
‫أحاول إيجاد صوته، تعلم‬

115
00:08:08,680 --> 00:08:10,000
‫لكنه...‬

116
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
‫لا يكلمني‬

117
00:08:16,480 --> 00:08:18,360
‫إن كنت لا تمانع قولي ذلك سيد (برنس)‬

118
00:08:18,480 --> 00:08:22,440
‫أظن أن الوقت ما زال مبكراً جداً‬

119
00:08:23,400 --> 00:08:26,400
‫ما زلت على الأرجح‬
‫في حالة صدمة‬

120
00:08:28,480 --> 00:08:32,160
‫لكن صوته سيعود إليك‬

121
00:08:41,680 --> 00:08:47,520
‫أعتذر على مقارنة عملك‬
‫بالدعارة‬

122
00:08:48,520 --> 00:08:52,160
‫- لا أعتقد أنهما متشابهان على الإطلاق‬
‫- اعتذارك مقبول‬

123
00:08:59,920 --> 00:09:04,440
‫كيف عساك تصف ابني (ألكس)؟‬

124
00:09:04,560 --> 00:09:07,760
‫لا أطلب منك تشخيصاً‬

125
00:09:08,080 --> 00:09:12,640
‫لا داعي لإخباري برأيه‬
‫بل برأيك به وحسب شخصياً‬

126
00:09:21,720 --> 00:09:28,760
‫كنت أعتبر (ألكس) رجلاً‬
‫قادراً للغاية‬

127
00:09:29,640 --> 00:09:35,600
‫لديه حس قوي بالمهمة‬
‫حس قوي جداً بما كان متوقعاً منه‬

128
00:09:36,480 --> 00:09:38,760
‫- المهمة أو الهدف؟‬
‫- ماذا تقصد؟‬

129
00:09:38,880 --> 00:09:42,680
‫حسناً كان (ألكس) رجلاً عسكرياً‬
‫وللجنود مهمات‬

130
00:09:44,600 --> 00:09:46,760
‫أن يكون لديه هدف‬
‫حس بالهدف‬

131
00:09:46,880 --> 00:09:52,600
‫هذا أمر، أمر تفعله بمفردك‬
‫أمر تريده لنفسك‬

132
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
‫هل تشعر بذلك؟‬

133
00:09:55,920 --> 00:10:00,080
‫أظن أن (ألكس) كان يناضل‬
‫ليعرف ما يريده لنفسه‬

134
00:10:00,480 --> 00:10:02,440
‫- هل قال ذلك؟‬
‫- لا سيدي، لم يقل ذلك‬

135
00:10:02,560 --> 00:10:04,920
‫أعطيك وحسب بعض انطباعاتي‬

136
00:10:06,600 --> 00:10:09,080
‫بدون خيانة ما ائتمنني عليه‬

137
00:10:09,280 --> 00:10:11,880
‫بصراحة، هذا أكثر‬
‫مما هو مسموح لي بفعله‬

138
00:10:15,160 --> 00:10:17,800
‫هل كنت في الجندية أيضاً‬
‫سيد (برنس)؟‬

139
00:10:20,400 --> 00:10:24,000
‫٨ أشهر، بعد تجنيدي‬

140
00:10:24,360 --> 00:10:27,920
‫أصبت بنوبة ربو وقاموا بتسريحي‬
‫ممّا أنقذ حياتي على الأرجح‬

141
00:10:28,120 --> 00:10:32,080
‫هذا غريب، مشاكل التنفس‬
‫كانت خلاصي‬

142
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
‫وكانت سبب وفاة أبي‬

143
00:10:38,760 --> 00:10:42,080
‫أخبرك (ألكس) بما حصل لأبي‬

144
00:10:47,680 --> 00:10:52,080
‫هذه وقائع عن حياتي‬
‫وليست عن علاج (ألكس)‬

145
00:10:55,040 --> 00:11:01,440
‫أتعرف كيف مات أبي؟‬
‫أجل أو لا، إنه سؤال بسيط‬

146
00:11:03,680 --> 00:11:05,960
‫أجل، أجل أعلم‬

147
00:11:12,880 --> 00:11:18,640
‫بأية حال، لم أكن بطل حرب‬
‫مثل ابني، إن كان هذا ما تتساءل بشأنه‬

148
00:11:22,640 --> 00:11:27,000
‫ما كان شعورك حيال انخراط‬
‫(ألكس) في البحرية؟‬

149
00:11:27,160 --> 00:11:30,160
‫كنت فخوراً به بالطبع‬
‫كما قد يكون أيّ أب‬

150
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
‫أتخاله كان فخوراً؟‬

151
00:11:33,120 --> 00:11:34,640
‫أتشك في أنه لم يكن كذلك؟‬

152
00:11:34,760 --> 00:11:38,360
‫أريد أن أفهم ابني‬
‫سيد (ويستون)‬

153
00:11:38,480 --> 00:11:42,040
‫وبدلاً من مساعدتي‬
‫تجيب على الأسئلة بأسئلة‬

154
00:11:45,760 --> 00:11:53,760
‫أظن أن ابنك واجه صعوبة كبرى‬
‫في التجزئة‬

155
00:11:54,840 --> 00:11:59,320
‫في الفصل بين مشاعره وواجباته‬

156
00:11:59,720 --> 00:12:02,320
‫وفي التصرّف على قدر توقعات الآخرين منه‬

157
00:12:02,920 --> 00:12:08,160
‫- توقعات البحرية؟‬
‫- التوقعات بالتفوّق، كما فعل دوماً‬

158
00:12:09,400 --> 00:12:15,160
‫وعلى حساب حاجاته‬
‫ورغباته الحقيقية‬

159
00:12:15,320 --> 00:12:20,120
‫أتقول إن (ألكس) لم يكن جاهزاً‬
‫عاطفياً لتحمّل الضغط؟‬

160
00:12:20,280 --> 00:12:23,280
‫- سيد (برنس) تطلب مني...‬
‫- أطلب منك رأيك‬

161
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
‫حالة (ألكس) العاطفية‬
‫ليست أمراً يمكننا...‬

162
00:12:26,280 --> 00:12:28,720
‫تلعب بطريقة سريعة ومتقلقلة‬
‫أليس كذلك سيد (ويستون)؟‬

163
00:12:28,840 --> 00:12:31,360
‫أعرف أن ابني كان مضطرباً‬
‫لكنني لا أعرف كم كان مضطرباً‬

164
00:12:31,480 --> 00:12:35,760
‫أريد أن أعرف‬
‫ما خاله معالجه النفسي قادراً عليه؟‬

165
00:12:35,880 --> 00:12:37,360
‫وإلى أيّ حد قد يذهب؟‬

166
00:12:37,480 --> 00:12:40,480
‫إلى أيّ حد قد يذهب‬
‫لفعل ماذا سيد (برنس)؟‬

167
00:12:48,600 --> 00:12:51,400
‫تكلمت مع زميلين‬
‫من زملاء (ألكس) الطيّارين‬

168
00:12:53,600 --> 00:12:55,720
‫كانت رحلة تدريبية‬

169
00:12:57,240 --> 00:13:00,440
‫خاضوا معركة محاكاة‬
‫طائرة ضد أخرى‬

170
00:13:06,000 --> 00:13:08,480
‫اتخذ الطيار الآخر‬
‫قراراً سريعاً‬

171
00:13:09,040 --> 00:13:11,960
‫حاول الهرب على ما يبدو‬
‫حاول التحليق على ارتفاع منخفض‬

172
00:13:12,680 --> 00:13:15,280
‫يقولون إن (ألكس) لم يحظَ بالوقت‬
‫لتسوية تحليقه‬

173
00:13:16,560 --> 00:13:20,080
‫هناك شائعة سارية أيضاً‬
‫بأن (ألكس) انتحر‬

174
00:13:24,080 --> 00:13:28,280
‫كان طياراً ماهراً جداً‬
‫لم يكن قتالاً، كان تمريناً تدريبياً‬

175
00:13:29,400 --> 00:13:31,080
‫تمرين تدريبي‬

176
00:13:34,480 --> 00:13:42,240
‫لم تحصل أيّة اكتشافات رسمية‬
‫سيد (برنس)، قلت ذلك بنفسك‬

177
00:13:42,480 --> 00:13:44,160
‫هناك مقعد قذف‬

178
00:13:46,840 --> 00:13:48,560
‫لمَ لم يقفز؟‬

179
00:13:51,120 --> 00:13:56,640
‫ربما لم يخل أنه بحاجة إلى استعماله‬

180
00:14:00,360 --> 00:14:01,680
‫حسناً‬

181
00:14:07,200 --> 00:14:13,560
‫كانت (ميكاييلا) تذهب إلى الكنيسة‬
‫تجثو على ركبتيها‬

182
00:14:13,680 --> 00:14:16,080
‫تصلّي وتبحث عن إجابات‬
‫وزوجتي أيضاً‬

183
00:14:16,240 --> 00:14:20,480
‫أخبرتهما إنه المكان الخطأ‬
‫للبحث فيه‬

184
00:14:23,640 --> 00:14:25,840
‫انقطعت علاقتي بالله‬
‫منذ بعض الوقت‬

185
00:14:26,200 --> 00:14:29,960
‫مات إيماني مع وفاة أبي‬

186
00:14:39,560 --> 00:14:43,680
‫قام صبي ذات مرّة بضرب (ألكس)‬

187
00:14:45,040 --> 00:14:48,400
‫كان عمره نحو ١٠ أو ١١ عاماً‬
‫وأخذ له حذاءه‬

188
00:14:50,520 --> 00:14:52,480
‫ذلك الحقير الصغير‬

189
00:14:53,320 --> 00:14:56,000
‫لم يفعل (ألكس) شيئاً للتصدي له‬
‫لم يدافع عن نفسه‬

190
00:14:56,120 --> 00:15:01,040
‫لكنه لم يكن محارباً‬
‫كان... كان ولداً ضعيفاً‬

191
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
‫رقيق الإحساس‬

192
00:15:04,840 --> 00:15:06,640
‫مما أثار فيّ الذعر‬

193
00:15:06,840 --> 00:15:10,120
‫من حيث آتي‬
‫إن كنت أسود رقيقاً، قد يتسبب ذلك بقتلك‬

194
00:15:10,240 --> 00:15:14,320
‫وهذا هو العالم الذي وُلد فيه (ألكس)؟‬

195
00:15:14,440 --> 00:15:17,360
‫- إلام تلمّح؟‬
‫- أسأل وحسب إن كان...‬

196
00:15:17,480 --> 00:15:19,640
‫لا، لا، لا، دعني أخبرك أمراً‬

197
00:15:19,760 --> 00:15:24,720
‫رأيت الكثير من الظلم في صغري‬
‫فظائع‬

198
00:15:26,880 --> 00:15:32,960
‫هل... هل أثّرت في نظرتي للعالم؟‬

199
00:15:33,680 --> 00:15:35,040
‫بالطبع‬

200
00:15:36,640 --> 00:15:41,480
‫هل شكلت طريقتي في تربية ابني؟‬
‫كيف عساها لا تفعل ذلك؟‬

201
00:15:42,280 --> 00:15:43,720
‫القوة‬

202
00:15:45,520 --> 00:15:50,320
‫كانت القوة ضرورية للنجاة‬

203
00:15:51,480 --> 00:15:55,400
‫غالباً ما كان الضعف‬
‫حكماً بالإعدام‬

204
00:15:55,560 --> 00:15:57,720
‫أردته أن يكون بمأمن‬

205
00:16:14,440 --> 00:16:17,760
‫أحسدك على الوقت الذي أمضيته‬
‫تتكلم معه‬

206
00:16:17,920 --> 00:16:22,200
‫أقرّ بذلك فهذه الأحاديث أحرجتني جداً‬

207
00:16:24,040 --> 00:16:26,760
‫- كان يجلس هنا؟‬
‫- أجل‬

208
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
‫كان (ألكس) بارعاً في الكلام‬

209
00:16:52,560 --> 00:16:54,760
‫كان يتكلم مع ابنه لساعات‬

210
00:16:57,560 --> 00:17:00,640
‫قال لـ(روي) ذات مرة‬
‫إنه أحبه‬

211
00:17:00,840 --> 00:17:05,280
‫يا إلهي، كم أنّبته على ذلك‬

212
00:17:07,000 --> 00:17:09,400
‫ماذا تحاول أن تفعل؟‬
‫تجعل الولد مخنثاً أو ما شابه؟‬

213
00:17:09,520 --> 00:17:12,960
‫كان من السيّىء أصلاً‬
‫أنه لم يرد التفوّق على (ألكس) في شيء‬

214
00:17:13,080 --> 00:17:17,080
‫كان يفضّل الخسارة في لعبة شطرنج‬
‫فقط لئلاّ يتغلّب على أبيه‬

215
00:17:17,640 --> 00:17:21,000
‫بربّك الآن، ليست بالطريقة الملائمة‬
‫لتربية صبي ليكون رجلاً‬

216
00:17:21,160 --> 00:17:25,600
‫عليك أن تتحدّاه، تجعله يتنافس‬
‫تعلّمه القتال والاعتناء بنفسه‬

217
00:17:25,720 --> 00:17:30,560
‫من المثير للاهتمام أنك لا تندم‬
‫على كونك أكثر رقة مع (ألكس)‬

218
00:17:30,680 --> 00:17:35,160
‫ومع ذلك في الوقت عينه‬
‫يبدو أنك تبرّر كونك قاسياً‬

219
00:17:35,280 --> 00:17:38,680
‫أسمعك تقول إنك تشعر‬
‫بتضارب حيال مسألة...‬

220
00:17:38,800 --> 00:17:41,520
‫يا سيد، لا أشعر بتضارب حيال أي شيء‬

221
00:17:46,960 --> 00:17:49,640
‫هل حاولت مساعدة (ألكس) هكذا؟‬

222
00:17:49,800 --> 00:17:54,440
‫بتخمين كل كلمة تخرج من فمه؟‬
‫شخص غريب‬

223
00:17:54,840 --> 00:17:58,280
‫لست مطلعاً على الإطلاق على خلفيته‬

224
00:17:58,480 --> 00:18:00,920
‫ها أنت، تشرح له عالمه‬

225
00:18:01,040 --> 00:18:06,880
‫في الواقع، كانت جلساتنا في الأغلب‬
‫متعلقة بإصغائي إلى ما أراد قوله‬

226
00:18:07,000 --> 00:18:09,280
‫أجل، ها نحنذا مجدداً‬
‫بمسألة الإصغاء‬

227
00:18:09,400 --> 00:18:12,280
‫لديه المصغي المحترف الخاص به‬

228
00:18:12,400 --> 00:18:17,800
‫اسمع، حين خنقت أبي‬
‫هل خلتني دفعت لأحد ليصغي إلي؟‬

229
00:18:18,440 --> 00:18:20,760
‫لا يمكنك التوقف والتأمل‬
‫بكل ألم وعذاب‬

230
00:18:20,880 --> 00:18:24,520
‫ربما السبب هو ما فعله أبي‬
‫أو ربما السبب هو ما فعلته أمي‬

231
00:18:24,920 --> 00:18:27,720
‫بربّك، عليك المضي قدماً يا رجل، تعلم؟‬

232
00:18:28,160 --> 00:18:31,280
‫ما الفائدة من كل هذا الكلام؟‬
‫لن يعيد إحياء أبي‬

233
00:18:31,400 --> 00:18:38,400
‫أتعلم؟ أمثالك... لا تفكر أبداً‬
‫في أنه لدينا لاوعي لسبب واضح‬

234
00:18:39,000 --> 00:18:42,400
‫لأن هناك أشياء عن أنفسنا‬
‫لا يمكننا مواجهتها‬

235
00:18:42,520 --> 00:18:44,240
‫ولا يجدر بنا مواجهتها‬

236
00:18:44,640 --> 00:18:47,800
‫وإلا كيف نغادر السرير‬
‫في الصباح بحق السماء؟‬

237
00:18:49,240 --> 00:18:51,400
‫أقول لك إنه حين تندلع‬
‫الحرب العالمية الثالثة‬

238
00:18:52,840 --> 00:18:56,880
‫كل أولئك الأشخاص الذين خضعوا‬
‫لجلسات علاج نفسي‬

239
00:18:57,200 --> 00:18:59,760
‫أنفقوا المئات، بل آلاف الدولارات‬

240
00:18:59,880 --> 00:19:01,640
‫سيكونون أول الذين يفقدون صوابهم‬

241
00:19:02,880 --> 00:19:05,840
‫كان لـ(داروين) نظرية‬
‫اسمها "نجاة الأقوى"‬

242
00:19:06,640 --> 00:19:09,520
‫الأقوى، ليس الأكثر تأملاً بذاته‬

243
00:19:09,640 --> 00:19:13,280
‫مع فائق احترامي‬
‫أظن أن (ألكس) بدأ بالقدوم إلى هنا‬

244
00:19:14,120 --> 00:19:15,760
‫لأنه شعر أنّه بحاجة إلى ذلك‬

245
00:19:15,880 --> 00:19:18,360
‫وكان عليك تفكيكه، صحيح؟‬

246
00:19:20,520 --> 00:19:22,600
‫كان عليك نبش الجرح؟‬

247
00:19:23,280 --> 00:19:29,680
‫تخال أن علاج (ألكس) هنا‬
‫كان له علاقة بوفاته؟‬

248
00:19:29,800 --> 00:19:35,120
‫أنت الذي قلت له‬
‫أن ينظر إلى داخله‬

249
00:19:36,720 --> 00:19:41,120
‫أن يعكس، يعاين، يشعر‬

250
00:19:41,280 --> 00:19:44,160
‫أجل، شعر، أجل‬

251
00:19:44,280 --> 00:19:47,840
‫وعلام حصل بذلك؟‬
‫بات الآن فطيرة بشرية‬

252
00:19:48,160 --> 00:19:50,560
‫تجترح المعجزات بالفعل‬
‫أيها الطبيب‬

253
00:20:15,560 --> 00:20:19,400
‫- لديك ابن سيد (ويستون)؟‬
‫- أجل‬

254
00:20:19,760 --> 00:20:24,360
‫وإن أتى رجل آخر‬
‫شخص من ثقافة مختلفة‬

255
00:20:24,600 --> 00:20:29,120
‫وبدأ يسديه النصح كل أسبوع‬

256
00:20:30,920 --> 00:20:36,400
‫وهي نصائح، أنت واثق أنها ستكون‬
‫مؤذية لابنك‬

257
00:20:38,760 --> 00:20:40,160
‫ما عساك تفعل؟‬

258
00:20:40,280 --> 00:20:44,080
‫كان ابنك رجلاً ناضجاً‬
‫قرر القدوم إلى هنا من تلقاء ذاته‬

259
00:20:44,200 --> 00:20:46,520
‫ما عساك تفعل؟‬
‫ما عساك تفعل؟‬

260
00:20:51,280 --> 00:20:53,200
‫ما عساك تفعل؟‬

261
00:20:58,840 --> 00:21:03,120
‫كنت حاولت منعه، إن أمكنني ذلك‬

262
00:21:18,600 --> 00:21:20,560
‫لا يمكنني تجاوز شعوري‬

263
00:21:24,800 --> 00:21:27,360
‫بأنني تعرضت للتمزّق‬
‫في هذه الغرفة‬

264
00:21:29,160 --> 00:21:36,160
‫يسيء الناس فهم ما يحصل‬
‫في غرف كهذه‬

265
00:21:38,160 --> 00:21:44,560
‫لا يتعلق الأمر فعلاً‬
‫بإلقاء اللوم أو البحث عن كبش محرقة‬

266
00:21:55,800 --> 00:21:57,680
‫كان شخصاً مذهلاً‬

267
00:22:00,160 --> 00:22:05,400
‫كان طيباً، متفانياً، وفياً‬

268
00:22:08,480 --> 00:22:09,960
‫وفياً إلى حد الإفراط‬

269
00:22:11,720 --> 00:22:16,880
‫غالباً ما كنت أتمنى‬
‫لو أنه يرضي نفسه وليس أنا‬

270
00:22:17,320 --> 00:22:21,280
‫لكننا نريد أن نرضي‬
‫أليس كذلك سيد (ويستون)؟‬

271
00:22:23,640 --> 00:22:26,280
‫أمضى حياته محاولاً إرضائي‬

272
00:22:26,440 --> 00:22:27,760
‫كل ذلك...‬

273
00:22:30,800 --> 00:22:32,400
‫كل القسوة...‬

274
00:22:35,080 --> 00:22:36,960
‫ذلك التعليم القاسي‬

275
00:22:39,400 --> 00:22:44,760
‫والتدريب والإنجازات‬

276
00:22:48,480 --> 00:22:51,960
‫فعل ذلك لأجلي‬
‫أنا الذي كنت بحاجة إلى ذلك‬

277
00:22:55,640 --> 00:22:59,400
‫أن أشعر أنه كان بمأمن‬

278
00:23:01,840 --> 00:23:03,160
‫تعلم؟‬

279
00:23:07,360 --> 00:23:09,040
‫كان ابنك يحبك‬

280
00:23:11,160 --> 00:23:13,640
‫وكان يكنّ لك تقديراً كبيراً‬

281
00:23:15,360 --> 00:23:17,120
‫أخبرني بذلك‬

282
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
‫لا تقل لي ذلك يا رجل‬

283
00:23:26,000 --> 00:23:27,960
‫أتخال أن ذلك...‬

284
00:23:28,320 --> 00:23:30,440
‫أتخال أن ذلك يعزّيني؟‬

285
00:23:33,440 --> 00:23:39,840
‫لا، كنت أفضّل أن يكرهني‬

286
00:23:44,360 --> 00:23:51,200
‫كنت أفضّل أن تكون طريقته‬
‫في القول لي: تباً لك‬

287
00:23:56,320 --> 00:23:57,960
‫لماذا تقول هذا؟‬

288
00:24:00,120 --> 00:24:02,640
‫لأنني ضغطت عليه جداً‬

289
00:24:05,080 --> 00:24:08,520
‫ليكون أصلب...‬

290
00:24:11,120 --> 00:24:13,440
‫ممّا تبقى من العالم‬

291
00:24:13,640 --> 00:24:15,560
‫هذا غباء شديد‬

292
00:24:29,280 --> 00:24:31,200
‫هل قتلت ابني؟‬

293
00:24:37,040 --> 00:24:40,440
‫قتلت أبي بيديّ‬

294
00:24:42,600 --> 00:24:45,400
‫- هل قتلت ابني أيضاً؟‬
‫- لا‬

295
00:24:45,560 --> 00:24:48,240
‫أياً كان ما حصل هناك‬
‫لم يكن غلطتك‬

296
00:24:48,360 --> 00:24:50,320
‫لست مسؤولاً‬

297
00:25:02,160 --> 00:25:04,360
‫لن نعرف ذلك أبداً‬
‫أليس كذلك؟‬

298
00:25:11,840 --> 00:25:14,200
‫حسناً شكراً لك‬
‫شكراً على وقتك‬

299
00:25:18,160 --> 00:25:20,960
‫أقدّر لك كثيراً‬
‫أن تطلب لي سيارة أجرة من فضلك‬

300
00:25:22,240 --> 00:25:23,800
‫بالطبع‬

301
00:25:54,040 --> 00:25:57,040
‫ترجمة: رانيا موريس أمين‬
‫بروسبتايتلنغ‬

