﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:08,080
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:08,560 --> 00:00:12,280
‫أحاول إنجاح هذا الأمر‬
‫أريد إنجاح هذا الأمر‬

3
00:00:12,400 --> 00:00:15,080
‫لا تعرف أيّ شيء‬
‫لا تعرفني على الإطلاق‬

4
00:00:15,200 --> 00:00:17,160
‫- فعلت أموراً رهيبة جداً‬
‫- كان حادثاً‬

5
00:00:17,280 --> 00:00:18,600
‫- لم يكن...‬
‫- كلا، أمور رهيبة جداً‬

6
00:00:18,720 --> 00:00:20,400
‫مارست الجنس مع (بين)‬

7
00:00:24,200 --> 00:00:25,520
‫أسوأ كوابيسي‬

8
00:00:25,640 --> 00:00:29,480
‫لقد تحقق وأشعر أن عبئاً هائلاً‬
‫قد أزيح عن كاهلي‬

9
00:00:29,600 --> 00:00:32,800
‫قلت إنه بعد وفاة والدك‬
‫لم تسامحك أمك قط‬

10
00:00:32,920 --> 00:00:35,320
‫ربما لم تسامحي نفسك قط يا (أيمي)‬

11
00:00:35,440 --> 00:00:40,760
‫ربما تشعرين أنك إن حططت من نفسك كفاية‬
‫فيوماً ما سيسامحك أحد‬

12
00:00:42,960 --> 00:00:47,040
‫ماذا ترى فيّ؟‬
‫كيف يمكنك أن تكون معي؟‬

13
00:00:48,240 --> 00:00:49,640
‫أحببتك‬

14
00:00:51,160 --> 00:00:52,640
‫أحببت؟‬

15
00:00:56,360 --> 00:00:59,240
‫(ماكس)، لا ترمِ تلك الأشياء‬
‫على بيت السلالم‬

16
00:01:00,200 --> 00:01:03,280
‫واتصل بـ(ديفن)‬
‫واجلب واجب القراءة ذلك، موافق؟‬

17
00:01:09,080 --> 00:01:11,360
‫- مرحباً، كيف أبلى؟‬
‫- جيّداً‬

18
00:01:11,480 --> 00:01:13,280
‫إنهم فريق جيّد جداً‬

19
00:01:14,080 --> 00:01:16,920
‫- يسرّني أنك ذهبت‬
‫- كان الأمر مسلّياً‬

20
00:01:18,280 --> 00:01:19,840
‫(بول)، هلا تسدني خدمة‬
‫هل يمكنك إغلاق الباب؟‬

21
00:01:19,960 --> 00:01:22,200
‫أريد التكلّم معك عن شيء ما لبرهة‬

22
00:01:34,240 --> 00:01:36,560
‫تركت رسالة لـ(جينا) اليوم‬

23
00:01:36,680 --> 00:01:42,480
‫وقلت لها إنني لن أعود إلى العلاج‬
‫بعد الآن‬

24
00:01:44,400 --> 00:01:47,240
‫يمكننا أنا وأنت التشاحن مراراً وتكراراً‬
‫إلى الأبد بشأن الأمر‬

25
00:01:47,400 --> 00:01:49,160
‫أين بدأت مشاكلنا‬

26
00:01:50,960 --> 00:01:53,720
‫ومن فعل ماذا بمن‬
‫ومن الملام أكثر من الآخر‬

27
00:01:54,480 --> 00:01:56,360
‫لم أعد أستطيع فعل ذلك‬

28
00:01:57,320 --> 00:02:03,800
‫أحتاج إلى التفكير في هذه المسألة‬
‫وأظن أن عليّ فعل ذلك بمفردي‬

29
00:02:10,400 --> 00:02:11,800
‫حسناً‬

30
00:02:20,840 --> 00:02:23,240
‫يسرّني للغاية أنك تقابل (جينا)‬

31
00:02:25,680 --> 00:02:27,960
‫آمل فعلاً أن يستطيع ذلك مساعدتك‬

32
00:02:59,600 --> 00:03:03,400
‫"(جايك) و(أيمي)‬
‫الخميس الخامسة بعد الظهر"‬

33
00:03:05,160 --> 00:03:08,440
‫- هل ستنضم (أيمي) إلينا اليوم؟‬
‫- كلا، لا أظن ذلك‬

34
00:03:11,480 --> 00:03:12,800
‫حسناً‬

35
00:03:13,400 --> 00:03:15,680
‫إذاً ما أخبارك يا (جايك)؟‬

36
00:03:15,800 --> 00:03:19,960
‫كان أسبوعاً غريباً جداً‬
‫منذ رأيناك آخر مرة يا (بول)‬

37
00:03:20,480 --> 00:03:23,520
‫كان المنزل هادئاً جداً، وغريباً‬

38
00:03:23,720 --> 00:03:26,880
‫بالكاد تبادلنا الحديث‬
‫إلاّ في حضور (ليني)‬

39
00:03:27,120 --> 00:03:30,480
‫الذي يبدو مسترخياً ومرتاحاً جداً‬

40
00:03:31,720 --> 00:03:34,440
‫إنه فتى مضحك جداً يا رجل‬
‫ليتك تستطيع لقاءه‬

41
00:03:35,840 --> 00:03:40,560
‫كان يخبرنا هذه الدعابة ذلك اليوم‬
‫عن آكلي لحوم البشر هذين‬

42
00:03:40,760 --> 00:03:42,720
‫اللذين أكلا مهرجاً‬

43
00:03:42,880 --> 00:03:48,160
‫واستدار آكل لحوم بشر إلى الآخر‬
‫وسأله "هل يبدو مذاقه غريباً؟"‬

44
00:03:51,040 --> 00:03:56,320
‫كنا أنا و(أيمي) نضحك بالرغم عنا‬
‫كان الأمر سريالياً جداً‬

45
00:03:59,320 --> 00:04:01,720
‫هل تعرف؟ يميل الأولاد‬
‫إلى فعل ذلك حين يشعرون بوجود توتر‬

46
00:04:01,840 --> 00:04:04,600
‫- يحاولون تقريب الأهل‬
‫- إن ذلك صحيح على الأرجح‬

47
00:04:04,720 --> 00:04:06,760
‫لكن يجب عليه ألا يفعل ذلك‬
‫ليس عادلاً‬

48
00:04:07,960 --> 00:04:10,160
‫أنت محق، ليس عادلاً‬

49
00:04:16,000 --> 00:04:19,160
‫كانت (أيمي) تحاول التواصل معي‬
‫هذا الأسبوع و...‬

50
00:04:21,120 --> 00:04:23,640
‫تجعل مسألة (بين) برمتها تلك‬
‫أمراً لا بأس به‬

51
00:04:23,760 --> 00:04:26,000
‫لكن كيف يمكنك التعويض‬
‫عن أمر مماثل؟‬

52
00:04:26,560 --> 00:04:29,600
‫بصراحة، يحزنني للغاية‬
‫أن أراها تحاول ذلك‬

53
00:04:30,520 --> 00:04:34,120
‫حين غفا (ليني) تلك الليلة‬
‫جالت في أنحاء المنزل يا (بول)‬

54
00:04:34,240 --> 00:04:36,720
‫مدّعية أنها مشغولة بأعمال منزلية‬
‫وهذا أمر لا تفعله أبداً‬

55
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
‫لا تقول أيّ شيء‬
‫وتحاول فحسب أن تصادفني‬

56
00:04:39,040 --> 00:04:42,320
‫وفي وقت ما، كنا قريبين جداً‬
‫أحدنا من الآخر في المطبخ‬

57
00:04:42,880 --> 00:04:44,680
‫وحاولت تقبيلي‬

58
00:04:48,240 --> 00:04:50,880
‫- وأنا...‬
‫- ماذا؟‬

59
00:04:52,760 --> 00:04:56,720
‫لم أستطع فعل ذلك‬
‫لم أرغب في الأمر، لم يطعني قلبي‬

60
00:05:00,840 --> 00:05:04,360
‫أجل، يمكن أن يكون‬
‫من الصعب التقرّب من شخص‬

61
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
‫بعد ارتكابه أمراً كعلاقة غرامية‬

62
00:05:08,120 --> 00:05:10,400
‫أجل، أوافقك الرأي‬
‫هذا غريب‬

63
00:05:12,640 --> 00:05:17,960
‫وفي وقت متأخر تلك الليلة‬
‫غفت فيما كانت تشاهد التلفاز وأنا...‬

64
00:05:19,760 --> 00:05:21,680
‫وقفت هناك أنظر إليها‬

65
00:05:23,520 --> 00:05:25,040
‫كيف شعرت؟‬

66
00:05:26,880 --> 00:05:29,880
‫تنام واضعة يديها تحت خدها‬

67
00:05:30,000 --> 00:05:34,480
‫كما في كتب الأطفال تلك‬
‫مثلما يرسمون الملائكة نياماً‬

68
00:05:36,840 --> 00:05:39,720
‫لم تبدُ كامرأة‬
‫ضاجعت للتو رجلاً آخر‬

69
00:05:43,280 --> 00:05:45,120
‫بدت جميلة جداً‬

70
00:05:45,760 --> 00:05:51,480
‫فكّرت كم يسهل الاستلقاء قربها‬
‫ووضع ذراعيّ حولها و...‬

71
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
‫- لكنك لم تفعل؟‬
‫- كلا، لم أستطع ذلك‬

72
00:05:57,360 --> 00:06:01,520
‫تذكرت فحسب كم من السهل‬
‫أن تضعفني وتستدرجني من جديد‬

73
00:06:02,360 --> 00:06:04,800
‫لذا ركبت سيارتي ورحلت من هناك‬

74
00:06:05,120 --> 00:06:07,360
‫- منتصف الليل؟‬
‫- أجل، صحيح‬

75
00:06:09,400 --> 00:06:11,160
‫- إلى أين ذهبت؟‬
‫- فكرت في الذهاب إلى منزل (إليوت)‬

76
00:06:11,280 --> 00:06:14,800
‫لكنني تذكرت أن لديه موعداً‬
‫لم أرغب في مقاطعة أيّ شيء‬

77
00:06:14,920 --> 00:06:17,360
‫مرّت نحو ست سنوات‬
‫منذ مارس الرجل الجنس‬

78
00:06:17,480 --> 00:06:19,480
‫لذا استمررت بالقيادة‬

79
00:06:19,920 --> 00:06:22,200
‫انتهيت في منزل والديّ‬

80
00:06:23,280 --> 00:06:26,920
‫الأمر الغريب هو أنهما يعيشان‬
‫على بعد نحو أربع ساعات في (فرجينيا)‬

81
00:06:27,560 --> 00:06:29,360
‫وكان الوقت مبكراً جداً‬
‫حين وصلت لأقرع جرس الباب‬

82
00:06:29,480 --> 00:06:33,120
‫لذا جلست أمام المنزل في سيارتي وغفوت‬

83
00:06:34,320 --> 00:06:36,280
‫كم ترى والديك غالباً؟‬

84
00:06:36,400 --> 00:06:39,920
‫تأتي أمي إلى البلدة لرؤية (ليني) مراراً‬
‫كلّ شهرين‬

85
00:06:40,040 --> 00:06:42,040
‫ثم نذهب إلى هناك خلال العطل‬
‫بضع مرات في السنة‬

86
00:06:42,160 --> 00:06:43,480
‫لا شيء أكثر من ذلك‬

87
00:06:43,600 --> 00:06:47,440
‫- وهل والدك مقرّب من (ليني)؟‬
‫- هل والدي مقرّب من (ليني)؟‬

88
00:06:47,560 --> 00:06:50,960
‫إنه سؤال جيّد، أجل، أظن ذلك‬
‫يمضيان الوقت معاً‬

89
00:06:51,080 --> 00:06:53,680
‫يحبه (ليني)‬
‫لكن يبدو الأمر محدوداً دوماً‬

90
00:06:53,800 --> 00:06:56,680
‫لا يمكنني منع نفسي من التفكير‬
‫في أنه يتركه معلّقاً‬

91
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
‫كأنه يمضي فحسب بضع دقائق‬
‫مع حفيد الجيران أو ما شابه‬

92
00:06:59,920 --> 00:07:01,600
‫وقد حان الوقت الآن للمضي قدماً‬

93
00:07:01,760 --> 00:07:04,880
‫بالطبع، كونه نرجسياً‬
‫فهو غافل عن ذلك‬

94
00:07:05,000 --> 00:07:07,880
‫- هل قال لك (ليني) أيّ شيء عن ذلك؟‬
‫- كلا‬

95
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
‫لا يبدو أن لديه مشكلة مع الأمر‬
‫لذا من يعرف؟ ربما أتخيّل الأشياء فحسب‬

96
00:07:17,240 --> 00:07:20,640
‫كنت نائماً في السيارة خارج منزلهما‬

97
00:07:20,760 --> 00:07:23,680
‫وفجأة سمعت هذا الطرق على النافذة‬
‫وقد أيقظني‬

98
00:07:24,800 --> 00:07:27,960
‫وإذا به شرطي ومَن الشرطي؟‬

99
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
‫(مايك غارنيت)‬

100
00:07:31,000 --> 00:07:33,640
‫ارتاد المدرسة معي‬
‫وأراد أن يصبح شرطياً منذ الصف الأول‬

101
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
‫والآن هذا ما هو عليه‬

102
00:07:36,280 --> 00:07:38,800
‫الأمر غريب جداً‬
‫لقد حقق حلم طفولته‬

103
00:07:38,920 --> 00:07:42,360
‫لا أظن أنني أعرف أحداً‬
‫أصبح ما أراد أن يصبح في صغره‬

104
00:07:43,840 --> 00:07:47,360
‫خلال نشأتي، في الشتاء‬
‫كان هناك هذا الرجل‬

105
00:07:47,720 --> 00:07:51,400
‫كان يأتي مع منشاره الآلي‬
‫وينتقل من شجرة إلى أخرى‬

106
00:07:51,520 --> 00:07:55,280
‫ويقطع الأغصان قبل أن تتجمّد وتقع‬
‫مثل قرد لعين‬

107
00:07:55,400 --> 00:07:56,720
‫كان الأمر لا يصدّق‬

108
00:07:56,840 --> 00:08:01,480
‫وكان الرجل الوحيد الذي عرفته‬
‫ولم يعلّمه أبي كيف يقوم بعمله‬

109
00:08:02,800 --> 00:08:04,840
‫إنه من أردت أن أكون عليه‬

110
00:08:13,280 --> 00:08:15,440
‫ووالدي مدّعٍ يزعم أنه يعرف كلّ شيء‬

111
00:08:16,320 --> 00:08:19,880
‫والجزء المضحك هو أنه يعرف كلّ شيء‬

112
00:08:20,800 --> 00:08:24,280
‫يمكنه أن يخبرك ما هو سعر صرف‬
‫الدولار الغوياني‬

113
00:08:24,400 --> 00:08:27,200
‫وكيف تطهو سمكة سلمون مياه عذبة‬
‫في فرن صلصالي‬

114
00:08:27,320 --> 00:08:29,200
‫أو تاريخ دودة القز‬

115
00:08:29,320 --> 00:08:31,680
‫- ماذا؟ هل يكتب الموسوعات؟‬
‫- قد تظن ذلك، صحيح؟‬

116
00:08:31,800 --> 00:08:33,920
‫كلا، إنه بروفسور جامعي‬

117
00:08:34,120 --> 00:08:36,160
‫وكذلك حال أمي، إنهما مثقفان‬

118
00:08:36,280 --> 00:08:37,880
‫يقرآن كثيراً على عكسي‬
‫أنا لا أقرأ‬

119
00:08:38,000 --> 00:08:40,440
‫لا أظن أنني قرأت كتاباً‬
‫منذ تركت الثانوية‬

120
00:08:41,520 --> 00:08:45,240
‫هل هذا يعني أنك لا تفعل‬
‫أن ترفض أن تفعل؟‬

121
00:08:45,720 --> 00:08:47,920
‫- لم أفعل‬
‫- حقاً؟‬

122
00:08:48,240 --> 00:08:53,040
‫أذكر مرة أنني أخطأت في الاقتباس‬
‫عن (رولاند بارتث) وقد صححت لي ذلك‬

123
00:08:53,960 --> 00:08:55,440
‫من أين جاء ذلك؟‬

124
00:08:55,560 --> 00:08:58,000
‫نشأت في منزل‬
‫حيث الجميع يقرأ على طاولة العشاء‬

125
00:08:58,120 --> 00:08:59,440
‫كانت تلك القذارة في كلّ مكان‬

126
00:08:59,560 --> 00:09:01,800
‫يستطيع أيّ ببغاء أن يحفظ ذلك‬
‫ويكرّره حرفياً‬

127
00:09:02,720 --> 00:09:06,120
‫هذا ما يحصل حين يكون والدك‬
‫بروفسوراً فخرياً لدراسات عصر النهضة‬

128
00:09:06,240 --> 00:09:09,600
‫ووالدتك تعلّم الكلاسيكيات‬
‫اليونانية والعبرية‬

129
00:09:10,640 --> 00:09:13,000
‫لكنني لا أقرأ، ليس حرفياً‬

130
00:09:13,120 --> 00:09:14,640
‫من البديهي أنني أقرأ‬

131
00:09:14,760 --> 00:09:18,520
‫أقرأ الموسيقى أو كتيبات الاستعمال‬
‫أو العناوين الرئيسية لكنني...‬

132
00:09:19,680 --> 00:09:22,840
‫لا أعرف، لست مثلهما‬

133
00:09:27,320 --> 00:09:29,840
‫لكنني ماهر جداً‬
‫في أحاجي الكلمات المتقاطعة‬

134
00:09:30,720 --> 00:09:32,800
‫- هل تلعبها؟‬
‫- لست بارعاً جداً‬

135
00:09:34,040 --> 00:09:37,760
‫يوم الأحد، تستعصي عليّ‬
‫الكلمات المتقاطعة في (نيويورك تايمز)‬

136
00:09:37,880 --> 00:09:39,800
‫أجل، إنها صعبة‬

137
00:09:40,800 --> 00:09:45,720
‫لتحلّ الكلمات المتقاطعة‬
‫تحتاج إلى مفردات شاملة‬

138
00:09:47,280 --> 00:09:49,600
‫من الصعب تقبّل فكرة‬
‫أن شخصاً لا يقرأ‬

139
00:09:49,720 --> 00:09:51,760
‫يمكنه أن يكون بارعاً جداً‬
‫في حلّ الكلمات المتقاطعة‬

140
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
‫ليس هناك شيء لتتقبّله‬
‫أنا بارع في ذلك‬

141
00:09:53,880 --> 00:09:56,240
‫والقراءة تزعجني وتشعرني بالملل‬

142
00:09:56,680 --> 00:09:59,880
‫إذاً هل ورثت حبك للكلمات المتقاطعة‬
‫من والديك؟‬

143
00:10:00,000 --> 00:10:02,240
‫ليس فعلاً‬
‫لا بأس بأمي فيها‬

144
00:10:03,440 --> 00:10:05,040
‫لكن أبي فاشل في حلّها‬

145
00:10:08,280 --> 00:10:13,640
‫إذاً ماذا كنت تفعل كولد‬
‫حين كان الجميع يقوم بهذه القراءة كلّها؟‬

146
00:10:14,080 --> 00:10:17,840
‫أعزف الغيتار‬
‫أو أجمع بطاقات البايسبول‬

147
00:10:18,240 --> 00:10:20,560
‫- أو أدخّن الحشيشة‬
‫- هل أوقعك ذلك في المشاكل؟‬

148
00:10:20,720 --> 00:10:22,440
‫ليس فعلاً‬
‫لم يلاحظ أحد ذلك‬

149
00:10:22,760 --> 00:10:25,360
‫- لم يلاحظ أحد أنك منتشٍ؟‬
‫- كلا‬

150
00:10:26,080 --> 00:10:29,520
‫- إذاً مع من كنت تنتشي؟‬
‫- مع نفسي معظم الوقت‬

151
00:10:31,400 --> 00:10:34,520
‫إذاً هل يمكن أن تقول‬
‫إنك أمضيت طفولة وحيدة؟‬

152
00:10:35,040 --> 00:10:39,360
‫كلا، لماذا؟ كان لا بأس بها‬
‫تحدّثت مع نفسي كثيراً‬

153
00:10:42,880 --> 00:10:45,400
‫هل تعرف ما هو أحد الأمور المفضّلة لديّ‬
‫في العالم؟‬

154
00:10:46,400 --> 00:10:47,880
‫التكلّم مع (ليني)‬

155
00:10:48,280 --> 00:10:51,880
‫ونتكلّم عن أيّ شيء‬
‫لكن بشكل أساسي، نتكلّم عن الرياضة‬

156
00:10:52,680 --> 00:10:54,520
‫ويمكنه أن يتحدث بلا توقف‬

157
00:10:55,160 --> 00:10:57,320
‫المضارب الألومنيومية‬
‫مقابل الخشبية منها‬

158
00:10:57,440 --> 00:11:00,520
‫تباً، أيّ شيء‬
‫يملك الفتى دماغاً كالكمبيوتر‬

159
00:11:00,640 --> 00:11:03,960
‫لم يبلغ العاشرة بعد ويمكنه أن يعدد‬
‫إحصائيات (بوغ باول) كلّها‬

160
00:11:04,080 --> 00:11:06,560
‫من بطولة العالم لسنة ١٩٧٠‬

161
00:11:08,760 --> 00:11:10,080
‫إن ذلك يذهلني فحسب‬

162
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
‫لا أتعب أبداً‬
‫من سماع ذلك اللعين الصغير يتكلّم‬

163
00:11:14,800 --> 00:11:17,680
‫- هل تشعر بذلك مع أولادك؟‬
‫- لم أعد أفعل ذلك كثيراً‬

164
00:11:17,800 --> 00:11:19,240
‫لأنهم أكبر سناً‬

165
00:11:19,360 --> 00:11:22,440
‫لكن أجل، ما زلت أفعل ذلك‬
‫مع أصغر أبنائي‬

166
00:11:22,560 --> 00:11:24,400
‫- وكم عمره؟‬
‫- إنه في التاسعة‬

167
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
‫تماماً مثل (ليني)‬

168
00:11:26,360 --> 00:11:28,920
‫هل حظيت بهذا النوع من العلاقة‬
‫مع والدك في صغرك؟‬

169
00:11:29,040 --> 00:11:31,880
‫كلا، تجنّبت التحدّث مع والدي‬
‫حين كنت صغيراً‬

170
00:11:32,480 --> 00:11:34,280
‫لم يكن الأمر يستحق العناء فحسب‬

171
00:11:34,400 --> 00:11:38,000
‫كان من نوع الأشخاص الذين يجفل‬
‫إن قلت "طبعاً" عوضاً عن "بالطبع"‬

172
00:11:39,280 --> 00:11:42,360
‫- هل وجدت التكلّم مع أمك أسهل؟‬
‫- لم تكن سيئة بقدره‬

173
00:11:42,480 --> 00:11:47,640
‫لكن الأمر المحبط‬
‫كان أنها ترجع إليه في كلّ شيء‬

174
00:11:47,760 --> 00:11:50,880
‫وكأنها رأت فيه هذا البروفسور المهم‬
‫القابع في مستوى مختلف عن الجميع‬

175
00:11:51,000 --> 00:11:52,680
‫حصل على تثبيت في عمله‬
‫في الثالثة والثلاثين من عمره‬

176
00:11:52,800 --> 00:11:55,080
‫ولم يخطر لها فحسب أنه يمكنها‬
‫أن تتمتع برأي مختلف "من" رأيه‬

177
00:11:55,200 --> 00:11:56,520
‫مختلف "عن" رأيه‬

178
00:11:56,640 --> 00:11:58,960
‫إن كنت هو‬
‫لصححت لي قواعد اللغة‬

179
00:11:59,080 --> 00:12:00,400
‫إن كنت مكانه‬

180
00:12:05,880 --> 00:12:08,200
‫لم يضرباني، صحيح؟‬

181
00:12:08,320 --> 00:12:10,560
‫- كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ بكثير‬
‫- هذا صحيح‬

182
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
‫لا... لا يعني ذلك‬
‫أن الوضع لم يكن صعباً‬

183
00:12:18,720 --> 00:12:20,800
‫- إذاً متى بدأت الكتابة؟‬
‫- لا أكتب‬

184
00:12:20,920 --> 00:12:23,360
‫شقيقي (نايثن) هو الكاتب‬
‫إنه روائي‬

185
00:12:23,480 --> 00:12:27,080
‫كان مرشحاً لجائزة ما السنة الماضية‬
‫إنها جائزة وطنية كبيرة‬

186
00:12:27,200 --> 00:12:29,560
‫لا يمكنني أن أذكر اسمها‬
‫أنا متأكد أن والديّ يذكرانه‬

187
00:12:29,840 --> 00:12:34,640
‫لكنك كاتب أيضاً أم أنك لا تعتبر‬
‫تأليف الأغاني نوعاً من الكتابة؟‬

188
00:12:35,360 --> 00:12:37,040
‫كلا، بالطبع، أفعل‬

189
00:12:37,160 --> 00:12:39,840
‫بعض من كتّابي المفضّلين‬
‫هم مؤلفو أغانٍ‬

190
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
‫أشخاص مثل (ديلن) و(كوهين)‬
‫و(جون لينون)‬

191
00:12:42,720 --> 00:12:44,040
‫اسمع، أوافقك الرأي يا (بول)‬

192
00:12:44,160 --> 00:12:46,880
‫قد أضع (ديلن) في المستوى نفسه‬
‫مع (والت ويتمن) و(إيزرا باوند)‬

193
00:12:47,000 --> 00:12:48,640
‫و(لانغستون هيوز)‬

194
00:12:48,760 --> 00:12:50,720
‫حاول فحسب أن تقول ذلك لعائلتي‬

195
00:12:50,880 --> 00:12:53,760
‫(جايك)‬
‫بالنسبة إلى شخص لا يقرأ كثيراً‬

196
00:12:53,880 --> 00:12:58,800
‫- يبدو أنك تعرف الشعراء العظماء جيّداً‬
‫- لا أحد يعرف (باوند) فعلاً‬

197
00:12:58,960 --> 00:13:00,400
‫يدّعون ذلك فحسب‬

198
00:13:03,520 --> 00:13:08,160
‫لكن لديّ شعور أنك تحب‬
‫التقليل من أهمية معرفتك وذكائك‬

199
00:13:09,440 --> 00:13:11,480
‫لا أعرف، إنه عالم أهلي فحسب‬

200
00:13:11,600 --> 00:13:16,000
‫أظن أنني حفظت بعضاً منه‬
‫لكن لا يمثّلني‬

201
00:13:16,720 --> 00:13:20,000
‫هل عبّر أهلك يوماً عن اهتمامهما‬
‫في العمل الذي قد تقوم به لكسب رزقك؟‬

202
00:13:20,160 --> 00:13:23,160
‫أرادني والدي على الأرجح‬
‫أن أكون أكاديمياً ما‬

203
00:13:23,280 --> 00:13:25,160
‫إنه عمل العائلة في النهاية‬

204
00:13:25,720 --> 00:13:28,400
‫لكن ماذا توقّع؟ لا أعرف‬

205
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
‫أظن أنه تخلّى عن حلمه بشأني‬
‫في وقت مبكر جداً‬

206
00:13:31,760 --> 00:13:33,520
‫بعد أن رسبت في الثانوية‬

207
00:13:34,400 --> 00:13:37,760
‫إذاً ما الذي حلّ أولاً؟ توقعات والدك‬
‫المنخفضة أم علاماتك السيئة؟‬

208
00:13:37,920 --> 00:13:39,240
‫ماذا تقصد؟‬

209
00:13:39,360 --> 00:13:42,160
‫غالباً، مع التوقعات‬
‫هناك نبوءة محققة ذاتياً‬

210
00:13:43,160 --> 00:13:46,520
‫ربما قررت مسبقاً أنك لا تستطيع‬
‫الارتقاء إلى مستوى توقعاته‬

211
00:13:46,640 --> 00:13:49,320
‫- لذا توقفت عن المحاولة‬
‫- ذلك ممكن‬

212
00:13:49,440 --> 00:13:51,720
‫كانت أمي تحاول دوماً إثارة اهتمامي‬

213
00:13:52,320 --> 00:13:54,960
‫كانت تساعدني للدرس للامتحانات خلسة‬

214
00:13:55,080 --> 00:13:57,440
‫- خلسة؟‬
‫- أجل، أثار ذلك غضب والدي‬

215
00:13:58,240 --> 00:14:02,560
‫ظن أنها كانت تلقمني أموراً‬
‫يفترض بي أن أعرفها أو أحزرها بنفسي‬

216
00:14:02,880 --> 00:14:04,960
‫وقد كانت تخشى للغاية‬
‫أن يكتشف ذلك‬

217
00:14:05,480 --> 00:14:10,680
‫- هل كانت تهابه بشكل عام؟‬
‫- "أنت محق تماماً يا (أيب)"‬

218
00:14:10,800 --> 00:14:12,280
‫"لم أنظر قط إلى الأمر‬
‫من تلك الناحية يا (أيب)"‬

219
00:14:12,400 --> 00:14:14,760
‫أجل، جعلني ذلك أرغب في الصراخ‬

220
00:14:15,840 --> 00:14:17,560
‫ثمة أمر واحد يمكنك‬
‫أن تقوله عني يا (بول)‬

221
00:14:17,720 --> 00:14:19,720
‫وهو أنني بكلّ تأكيد لم أتزوّج بأمي‬

222
00:14:22,120 --> 00:14:25,800
‫تقصد أنك لم تتزوّج بامرأة تهابك‬

223
00:14:33,120 --> 00:14:37,120
‫- إذاً ما هو شعور أهلك تجاه (أيمي)؟‬
‫- إنها سيّدة أعمال ناجحة‬

224
00:14:37,240 --> 00:14:38,640
‫تحمل شهادة ماجستير في إدارة الأعمال‬

225
00:14:38,760 --> 00:14:40,800
‫يحبان واقع أنها ارتادت‬
‫كلّية الدراسات العليا‬

226
00:14:41,440 --> 00:14:45,160
‫إن ابنهما الذي ترك المدرسة في الثانوية‬
‫تزوّج سيّدة أعمال مهمة‬

227
00:14:47,720 --> 00:14:50,960
‫إنه لأمر مثير للاهتمام أن تستعمل‬
‫الكلمة نفسها لوصف والدك أيضاً‬

228
00:14:51,120 --> 00:14:52,440
‫"مذهل"‬

229
00:14:52,800 --> 00:14:54,960
‫هل تظن أنهما متشابهان‬
‫من نواحٍ أخرى؟‬

230
00:14:55,680 --> 00:14:57,920
‫ليسا كذلك‬
‫إنهما متناقضان كلّياً‬

231
00:14:58,040 --> 00:15:01,280
‫إنه من النوع الذي يرتدي السراويل‬
‫المجعّدة ولديه بقع على قميصه‬

232
00:15:01,400 --> 00:15:04,960
‫وهي... تباً، تعرف كيف هي (أيمي)‬

233
00:15:05,200 --> 00:15:09,480
‫دقيقة ومنظّمة ومادية جداً‬
‫تحب أغراضها‬

234
00:15:10,400 --> 00:15:15,120
‫حين التقينا، كنت أقيم‬
‫في هذه الشقة القذرة فوق مرأب‬

235
00:15:15,720 --> 00:15:17,400
‫أظن أن ذلك أثارها‬

236
00:15:18,000 --> 00:15:22,400
‫والمرأة لم تمارس الجنس على سرير‬
‫بدون رفّاص وأحبت ذلك‬

237
00:15:23,280 --> 00:15:26,800
‫أن تنزل من عليائها‬
‫وتتسكع مع الرعاع‬

238
00:15:29,920 --> 00:15:33,800
‫- هل تظن أن والدك كان في عليائه أيضاً؟‬
‫- بحقك يا (بول)‬

239
00:15:33,920 --> 00:15:36,240
‫كفانا كلاماً عن هذا، موافق؟‬
‫هذا ليس سبب وجودي هنا‬

240
00:15:51,440 --> 00:15:54,040
‫ليس لديّ كثيرون أتكلّم معهم الآن‬

241
00:15:58,400 --> 00:16:01,760
‫وأخشى للغاية أن أفقد (ليني)‬
‫في معركة وصاية ما‬

242
00:16:03,760 --> 00:16:06,400
‫(أيمي)... غير مستقرة‬

243
00:16:06,520 --> 00:16:09,480
‫إنها المرة الثانية التي تحصل فيها‬
‫على طلاق بعد إقامة علاقة غرامية‬

244
00:16:09,600 --> 00:16:11,320
‫وأظن أنها ستؤذيه‬

245
00:16:11,560 --> 00:16:13,640
‫قلت بنفسك‬
‫إنها تحتاج إلى وجود فاشلين حولها‬

246
00:16:13,800 --> 00:16:15,760
‫أظن أنها ستعلّمه أن يكون فاشلاً‬

247
00:16:16,640 --> 00:16:20,560
‫إنها معتلة يا (بول)‬
‫إنها مريضة‬

248
00:16:22,760 --> 00:16:24,880
‫ولم أصب في أمور كثيرة في حياتي‬
‫باستثناء ذلك الصبي‬

249
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
‫وذلك الصبي...‬

250
00:16:28,600 --> 00:16:33,600
‫ماذا يجري؟‬
‫ألم تدفع فاتورة كهربائك أو ما شابه؟‬

251
00:16:39,600 --> 00:16:42,960
‫يبدو أن التيار انقطع في الشارع كلّه‬

252
00:16:45,720 --> 00:16:48,520
‫- هل تريد المتابعة؟‬
‫- يمكنني أن أرى‬

253
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
‫هل أنت متأكد؟‬

254
00:17:20,160 --> 00:17:26,080
‫للمرة الأولى يا (بول)‬
‫أشعر فعلاً أننا ننفصل‬

255
00:17:27,520 --> 00:17:30,560
‫لا يهم عدد المرات‬
‫التي تكلّمنا فيها عن الأمر أو ذكرناه‬

256
00:17:30,680 --> 00:17:35,160
‫لم أشعر قط أنه... حقيقي جداً‬

257
00:17:38,960 --> 00:17:41,560
‫لمَ تظن أن شعورك مختلف هذه المرة؟‬

258
00:17:45,240 --> 00:17:50,200
‫في آخر مرة كنت فيها هنا‬
‫لمّحت أنك لم تعد تحب (أيمي)‬

259
00:17:51,480 --> 00:17:54,800
‫- هل ما زلت تقول إن ذلك صحيح؟‬
‫- لا أعرف، كيف لي أن أعرف؟‬

260
00:17:54,920 --> 00:17:56,480
‫كيف يبدو الأمر؟‬

261
00:17:56,880 --> 00:17:59,160
‫أغرمت بفتاة واحدة فقط، هي‬

262
00:17:59,360 --> 00:18:02,160
‫لم أتوقف عن حب أحد‬
‫أخبرني عن ماهية ذلك الشعور‬

263
00:18:02,280 --> 00:18:04,080
‫وسأخبرك إن كنت أشعر به‬

264
00:18:04,440 --> 00:18:06,640
‫هل شعرت بذلك يوماً؟‬

265
00:18:10,800 --> 00:18:12,920
‫تشعر بحزن شديد‬

266
00:18:15,360 --> 00:18:17,480
‫لأنك تعرف ما ضاع‬

267
00:18:18,320 --> 00:18:21,720
‫وتبدأ بخسارة الرغبة في...‬

268
00:18:23,920 --> 00:18:25,480
‫التواصل‬

269
00:18:28,160 --> 00:18:31,360
‫ربما عليك أن تسأل والدك‬
‫إنه الرجل الذي يعرف كلّ شيء، صحيح؟‬

270
00:18:34,200 --> 00:18:37,320
‫هل أخبرتك ما قاله حين جئت‬
‫وأخبرته أن زواجي انتهى؟‬

271
00:18:37,480 --> 00:18:40,400
‫"هذا ليس أمراً غير متوقّع كليّاً‬
‫أليس كذلك؟"‬

272
00:18:42,520 --> 00:18:47,040
‫يتوقّع مني أن أفشل‬
‫كلّ مرة، في كلّ شيء‬

273
00:18:50,640 --> 00:18:54,680
‫- لمَ عدت إلى المنزل يا (جايك)؟‬
‫- لا... كانت صدفة‬

274
00:18:54,800 --> 00:18:57,200
‫بدأت القيادة فحسب‬
‫وانتهيت هناك‬

275
00:18:57,960 --> 00:19:01,760
‫هذا علاج، لا نؤمن بالصدف هنا‬

276
00:19:04,760 --> 00:19:08,880
‫حسناً، لا بأس‬
‫أوشك أن أصبح والداً أعزب، ربما...‬

277
00:19:14,360 --> 00:19:16,720
‫ربما شعرت فحسب‬
‫برغبة في التكلّم مع والدتي‬

278
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
‫أو والدك‬

279
00:19:20,160 --> 00:19:23,600
‫هل سمعت كلمة مما قلته؟‬
‫لا يمكنني تحمّل والدي إطلاقاً‬

280
00:19:24,880 --> 00:19:29,400
‫إنه لأمر مثير للاهتمام أن تستعمل‬
‫الكلمة نفسها لوصف (أيمي) ووالدك‬

281
00:19:29,520 --> 00:19:30,840
‫"مهم"‬

282
00:19:30,960 --> 00:19:33,640
‫لكن تصرّ بلا توقف‬
‫على أنهما لا يشبهان بعضهما إطلاقاً‬

283
00:19:33,760 --> 00:19:36,040
‫- لا يفعلان، ماذا تقصد بكلامك هذا؟‬
‫- اسمع‬

284
00:19:36,280 --> 00:19:44,040
‫تزوّجت بامرأة ذكية وناجحة جداً‬
‫تبدو واثقة كلّياً من سلطتها في العالم‬

285
00:19:44,760 --> 00:19:48,600
‫والانتقاد وخيبة الأمل‬
‫اللذان تلقيتهما من والدك...‬

286
00:19:48,840 --> 00:19:51,840
‫ألا تشعر أن هذا ما تتلقاه من (أيمي)؟‬

287
00:19:58,200 --> 00:20:02,600
‫تنهار علاقتك مع (أيمي) لذا تركب السيارة‬
‫وتقود أربع ساعات إلى (فرجينيا)‬

288
00:20:02,720 --> 00:20:08,680
‫وتجد نفسك صدفة‬
‫أمام منزل والدك؟‬

289
00:20:25,040 --> 00:20:27,360
‫تظن أنني كنت عائداً إلى المصدر؟‬

290
00:20:29,120 --> 00:20:32,880
‫- يا إلهي، هذا تصرف مرضي‬
‫- ليس مرضياً يا (جايك)‬

291
00:20:33,400 --> 00:20:36,960
‫كلما فتحنا أنفسنا للعملية العلاجية‬

292
00:20:37,080 --> 00:20:39,800
‫- استطعنا أن نراجع هذه...‬
‫- المزيد من العلاج، عمّا تتكلّم؟‬

293
00:20:39,920 --> 00:20:41,920
‫لا أحتاج إلى ذلك على الإطلاق‬

294
00:20:44,400 --> 00:20:48,600
‫هل تعرف أمراً؟‬
‫من يهتم لما عدت إلى المنزل تلك الليلة؟‬

295
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
‫لمَ يهم كيف كان والداي‬
‫يتحدثان على طاولة العشاء؟‬

296
00:20:52,080 --> 00:20:56,120
‫مفهوم؟ لقد تعلّمت من أخطاء أبي‬
‫أنا أفضل منه بكثير كوالد‬

297
00:21:04,680 --> 00:21:09,400
‫لا أريد أن أفسد الأمر يا (بول)‬
‫لا أريد أن أؤذي ابني‬

298
00:21:14,880 --> 00:21:16,400
‫أحتاج...‬

299
00:21:18,600 --> 00:21:20,440
‫أحتاج إلى مساعدتهما‬

300
00:21:21,800 --> 00:21:23,520
‫أحتاج إلى مساعدتك‬

301
00:21:24,840 --> 00:21:27,680
‫أحتاج إلى المساعدة‬
‫المساعدة كلّها التي يمكنني الحصول عليها‬

302
00:21:33,400 --> 00:21:35,720
‫ما هي خريطة الطريق؟‬

303
00:21:47,320 --> 00:21:49,160
‫أشعر بالخوف‬

304
00:21:59,080 --> 00:22:02,640
‫أتمنى لو أستطيع أن أقول لك‬
‫إن الأمر بهذه السهولة يا (جايك)‬

305
00:22:02,960 --> 00:22:07,200
‫أن أعطيك خريطة طريق‬
‫أو كتاب تعليمات لكن...‬

306
00:22:09,400 --> 00:22:11,800
‫لسوء الحظ، الحياة ليست هكذا‬

307
00:22:13,720 --> 00:22:19,400
‫لكنك تعرف ذلك المثل القديم‬
‫القائل إن رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة‬

308
00:22:21,800 --> 00:22:26,320
‫أجل أو في حالتي‬
‫خطوتان إلى الأمام وخطوة إلى الخلف‬

309
00:22:46,160 --> 00:22:51,000
‫لو كان هذا فيلماً‬
‫لأضيئت الأضواء الآن‬

310
00:22:52,520 --> 00:22:54,560
‫إن كان هذا فيلماً‬

311
00:22:56,280 --> 00:22:58,080
‫نحن فيلم‬

312
00:23:10,680 --> 00:23:13,680
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران‬
‫بروسبتايتلينغ‬

