﻿1
00:00:00,320 --> 00:00:03,160
‫"قد يبدو صادماً لأنّي أبدو يافعاً"‬

2
00:00:03,640 --> 00:00:07,040
‫"ولكنّي أعمل في (ستيفينز آند ليدو)‬
‫منذ حوالي عقدين"‬

3
00:00:07,240 --> 00:00:10,240
‫"لم يكُن الـ(فيسبوك) موجوداً‬
‫عندما بدأت العمل هنا"‬

4
00:00:10,440 --> 00:00:12,680
‫"لم يفُز (توم بريدي) قط‬
‫بمباراة البطولة السنوية لكرة القدم"‬

5
00:00:12,960 --> 00:00:15,240
‫"كان (إيدي غريفن) نجماً سينمائياً"‬

6
00:00:15,680 --> 00:00:20,200
‫"أجل، لطالما كان هذا المكان منزلي‬
‫طيلة مسيرتي المهنية في صناعة الإعلانات"‬

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,560
‫"كنت مرتاحاً"‬

8
00:00:22,920 --> 00:00:27,360
‫"ولكن يصعب عليك أحياناً تجنب شعور‬
‫أن تكون عالقاً في روتين"‬

9
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
‫ماذا؟‬

10
00:00:32,480 --> 00:00:34,400
‫- لا أظنّك تضغط بقوة كافية‬
‫- ماذا؟‬

11
00:00:36,200 --> 00:00:38,640
‫ربما هذا أعلى طابق‬

12
00:00:39,920 --> 00:00:42,040
‫- ماذا تعني؟‬
‫- سمعتني‬

13
00:00:42,400 --> 00:00:44,640
‫لا تستطيع الصعود للأعلى‬

14
00:00:44,920 --> 00:00:46,360
‫عليّ مغادرة المكان‬

15
00:00:57,760 --> 00:01:00,920
‫لم أعُد أستطيع فعل هذا‬
‫أنا أستقيل‬

16
00:01:02,480 --> 00:01:03,880
‫ماذا يحدث؟‬

17
00:01:05,040 --> 00:01:07,840
‫رأيت الحلم الأكثر جنوناً‬
‫وهو استقالتي من عملي‬

18
00:01:08,280 --> 00:01:11,120
‫لا بأس، لا بأس حبيبي‬
‫كان كابوساً‬

19
00:01:11,440 --> 00:01:12,920
‫- كان كذلك‬
‫- يا إلهي‬

20
00:01:13,600 --> 00:01:17,480
‫ولكنّي أيضاً استقلت من عملي‬

21
00:01:18,800 --> 00:01:20,200
‫ماذا؟‬

22
00:01:24,200 --> 00:01:27,520
‫"إذن، كيف انتهى بي المطاف‬
‫كرجلٍ أسود عاطل عن العمل"‬

23
00:01:27,640 --> 00:01:30,120
‫"لديه ٥ أطفال ووالدة طفل غاضبة؟"‬
‫- "قبل أسبوع"‬

24
00:01:30,240 --> 00:01:32,320
‫أنصتا، كنت أراقب بإفراط (تويتر) السود‬

25
00:01:32,440 --> 00:01:34,960
‫لم أدمنه، ولكن هناك شيء‬
‫يُسمى (إيه كي إيه)‬

26
00:01:35,120 --> 00:01:36,680
‫متحمس جداً بخصوص (كامالا هاريس)‬

27
00:01:37,360 --> 00:01:39,120
‫أحصل على جميع الأخبار‬
‫من (تويتر) السود‬

28
00:01:39,240 --> 00:01:41,120
‫من مجلات الموضة العنصرية المنتقِدة‬

29
00:01:41,240 --> 00:01:42,800
‫لمجلات الطعام العنصرية الفاشلة‬

30
00:01:43,000 --> 00:01:45,320
‫- وأعرفتم أنّ (ديون وورويك) تطلق النكات؟‬
‫- ماذا؟‬

31
00:01:45,440 --> 00:01:48,040
‫- أجل‬
‫- أحب (تويتر) السود‬

32
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
‫اللغة فظة للغاية‬

33
00:01:50,880 --> 00:01:54,040
‫أنصتوا رفاقي، هناك عميل جديد‬
‫وهي شركة (سوفاي)‬

34
00:01:54,840 --> 00:01:56,800
‫أنا مستعد لسماع بعد الأفكار‬

35
00:01:57,640 --> 00:01:59,040
‫- ماذا لديك يا (تشارلي)؟‬
‫- ما رأيك بهذا؟‬

36
00:01:59,160 --> 00:02:01,920
‫(سوفاي)، التطبيق الوحيد‬
‫الذي فيه إستاد في (إنغلوود)‬

37
00:02:02,040 --> 00:02:04,080
‫حسناً، (سوفاي) أكثر من مجدر تطبيق‬

38
00:02:04,200 --> 00:02:05,960
‫هيّا يا (دريه)، ماذا لديك؟‬
‫ألديك فكرة؟‬

39
00:02:06,160 --> 00:02:08,360
‫حسناً، يستطيع أعضاء (سوفاي)‬

40
00:02:08,480 --> 00:02:11,240
‫الادّخار والإنفاق والكسب والاقتراض‬
‫والاستثمار‬

41
00:02:11,480 --> 00:02:13,880
‫في تطبيق مالي سهل الاستخدام‬

42
00:02:14,040 --> 00:02:15,760
‫إذن، ما نروّج له حقاً هنا‬

43
00:02:16,080 --> 00:02:20,080
‫هو القدرة على فعل كل شيء‬
‫بمالك بمكانٍ واحد‬

44
00:02:20,440 --> 00:02:21,920
‫لذا، إليكم حديثي التسويقي‬

45
00:02:22,760 --> 00:02:25,520
‫رجل يسير في العالم‬

46
00:02:25,840 --> 00:02:28,200
‫يطير ماله حوله‬

47
00:02:28,640 --> 00:02:30,200
‫ليس مسيطراً‬

48
00:02:30,480 --> 00:02:33,080
‫ولكن لحسن حظه‬
‫لديه تطبيق (سوفاي)‬

49
00:02:33,400 --> 00:02:38,840
‫يفتحه ثم يطير ماله‬
‫لداخل هاتفه بترتيب، أصحيح؟‬

50
00:02:39,200 --> 00:02:42,320
‫بحيث يستطيع الوصول إليه كله فورياً‬

51
00:02:43,160 --> 00:02:45,040
‫يكمل الآن سيره في العالم‬

52
00:02:45,160 --> 00:02:47,680
‫وهو واثق أنّه مسيطر الآن‬

53
00:02:48,320 --> 00:02:54,080
‫وفجأةً تسمعون صوت‬
‫(هاريسون فورد) المُطمئن قائلاً‬

54
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
‫"(سوفاي)، أحسن تدبير مالك"‬

55
00:03:00,840 --> 00:03:03,480
‫أوافقك إن أبدلت (هاريسون فورد)‬
‫بـ(جيه بي سموف)‬

56
00:03:03,600 --> 00:03:05,000
‫- ماذا؟‬
‫- أوافقك، أجل يا (دريه)‬

57
00:03:05,120 --> 00:03:06,520
‫لا يلائم شركة (إربان)‬

58
00:03:06,640 --> 00:03:09,000
‫إنّه (إنديانا جونز) و(هان سولو)‬

59
00:03:09,120 --> 00:03:10,560
‫لا أهم منه‬

60
00:03:10,720 --> 00:03:13,080
‫بربكم، فكروا بطريقة مبتكرة‬

61
00:03:13,240 --> 00:03:16,440
‫أو نستطيع التفكير بطريقة تقليدية‬
‫لأنّنا نعرف أنّ ذلك ناجح‬

62
00:03:16,600 --> 00:03:20,360
‫أجل، نحضر رجلاً أسود وسيم‬
‫يخرج من سيارة (كاديلاك)‬

63
00:03:20,640 --> 00:03:22,680
‫ثم ندخل أغنية (موتاونفيلي)‬

64
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
‫ونبيع مناديل ورقية مثيرة‬

65
00:03:25,200 --> 00:03:28,440
‫- أحببت ذلك‬
‫- ألا تسأمون من فعل الأمر ذاته؟‬

66
00:03:28,600 --> 00:03:30,120
‫قلت رجلاً أسود‬

67
00:03:30,640 --> 00:03:34,000
‫علينا توسيع معنى (إربان)‬

68
00:03:34,640 --> 00:03:37,960
‫ لينا محاولة العمل مع فرقة (ريديوهيد)‬
‫أو (فو فايترز)‬

69
00:03:38,080 --> 00:03:41,000
‫أو أيّة فرقة بيض أخرى‬
‫تُذاع أغانيها على الإذاعة‬

70
00:03:41,160 --> 00:03:43,320
‫وقتما أسمح لـ(جونيور) بقيادة سيارتي‬

71
00:03:43,800 --> 00:03:45,840
‫لا يجب أن تكون دوماً‬
‫فرقة (بويز تو من)‬

72
00:03:46,440 --> 00:03:47,840
‫مرحباً‬

73
00:03:48,280 --> 00:03:51,240
‫أعتذر أيّها الأولاد أو الرجال‬
‫ما ترونه مناسباً‬

74
00:03:51,360 --> 00:03:55,400
‫لم يكُن عليكم سماع ذلك‬
‫ولكن أتيتم قبل موعدكم بنصف ساعة‬

75
00:03:55,520 --> 00:03:57,440
‫ولِم (نيت) على شاشة؟‬

76
00:03:57,720 --> 00:03:59,880
‫لم يرِد أحدهم قطع إجازته‬

77
00:04:00,080 --> 00:04:01,600
‫"رسوم تغيير موعد الرحلة الجوية مرتفعة"‬

78
00:04:01,720 --> 00:04:04,160
‫أخبرتك بأنّ بطاقتنا الائتمانية‬
‫معها تأمين سفر‬

79
00:04:04,560 --> 00:04:07,680
‫رفاقي، لدينا عمل كثير نؤديه هنا‬

80
00:04:07,800 --> 00:04:11,000
‫وبصراحة، عليّ سماع بقية نقد (دريه)‬
‫المقنع للغاية‬

81
00:04:11,120 --> 00:04:16,160
‫ولكن أتمانعون أن تسمعوننا بعضاً‬
‫من أغنية (كوليهايهارموني)؟‬

82
00:04:16,560 --> 00:04:18,840
‫- لا أمانع‬
‫- ماذا؟‬

83
00:04:19,240 --> 00:04:20,960
‫أريد الغناء بصوتٍ عالٍ‬

84
00:04:21,080 --> 00:04:22,760
‫فحاولوا الارتقاء له، حسناً؟‬

85
00:04:22,880 --> 00:04:26,480
‫"في حين كان (ستيفينز)  وبقية الفريق‬
‫سعداء بما كانت عليه الأمور"‬

86
00:04:27,000 --> 00:04:29,520
‫"انتابني شعور متزايد‬
‫بأنّي احتجت إلى المزيد"‬

87
00:04:29,960 --> 00:04:31,480
‫(رينبو)‬

88
00:04:32,360 --> 00:04:35,360
‫وجدت حبة دواء عشوائية على الأرض‬
‫وربما أخذتها‬

89
00:04:35,560 --> 00:04:37,440
‫- لِمَ فعلت ذلك؟‬
‫- لا أعرف، أنا متقاعد‬

90
00:04:37,560 --> 00:04:39,160
‫- (إيرل)‬
‫- حاولي ملء يومٍ كامل‬

91
00:04:39,280 --> 00:04:40,680
‫حسناً، ماذا كان لونها؟‬

92
00:04:40,960 --> 00:04:43,600
‫حمراء أو زرقاء، لا أتذكر‬

93
00:04:43,720 --> 00:04:45,760
‫حسناً، في الـ٣٠ دقيقة القادمة‬

94
00:04:46,080 --> 00:04:48,560
‫إمّا سيصبح لديك انتصاب‬
‫أو نوبة قلبية‬

95
00:04:48,920 --> 00:04:51,160
‫في الحالتين‬
‫سأكون موجودة لمساعدتك حبيبي‬

96
00:04:51,280 --> 00:04:52,680
‫شكراً حبيبتي‬

97
00:04:53,560 --> 00:04:56,120
‫حسناً، أظنّ وظيفتي ستقتلني‬

98
00:04:56,720 --> 00:05:01,000
‫أيدّعي (ستيفنز) أنّه الأكثر سواداً‬
‫في المكتب لأنّه دخل السجن؟‬

99
00:05:01,120 --> 00:05:03,920
‫لا، عليّ مغادرة ذلك المكان‬

100
00:05:04,080 --> 00:05:07,880
‫أتعرف صغيري؟‬
‫حان الوقت للتعثر والسقوط‬

101
00:05:08,240 --> 00:05:11,280
‫شكراً أمي ولكن أظنّني سأحصل‬
‫على وظيفةٍ مختلفة‬

102
00:05:11,560 --> 00:05:14,120
‫لدي مقابلة مع (سميت ويف كرييتيف)‬

103
00:05:14,240 --> 00:05:17,640
‫لأكون نائب الرئيس الأول الجديد‬
‫في قسم السوق العام‬

104
00:05:18,400 --> 00:05:21,600
‫السوق العام‬
‫حسبتك تصنع إعلانات السود‬

105
00:05:21,720 --> 00:05:25,160
‫كإعلان برغر (لويس غوسيت جونيور)‬
‫بعد مسلسل (كوين شوغار)‬

106
00:05:25,360 --> 00:05:28,200
‫أفعل ذلك، ولكنّي لست مجرد‬
‫رجل إعلانات للسود يا أبي‬

107
00:05:28,880 --> 00:05:30,280
‫أنا رجل إعلانات‬

108
00:05:30,880 --> 00:05:33,600
‫أتعرفون؟ يصنّفونني طيلة الوقت في المستشفى‬

109
00:05:34,080 --> 00:05:38,360
‫إمّا يرونني دكتورة سوداء‬
‫أو دكتورة أنثى أو دكتورة رائعة‬

110
00:05:38,480 --> 00:05:40,160
‫ولكنّي أمثّل الصفات الثلاث بالواقع‬

111
00:05:40,280 --> 00:05:42,160
‫حسناً، أنا فخور بك لمحاولتك بُني‬

112
00:05:42,280 --> 00:05:44,400
‫ولكنّك لن تجني مالاً مثلها‬

113
00:05:44,520 --> 00:05:46,440
‫فسأكون محبطاً قليلاً دوماً‬

114
00:05:46,560 --> 00:05:48,320
‫أعرف أنّه لا يجدر بي‬
‫ولكنّي رجل قديم الطراز‬

115
00:05:48,640 --> 00:05:50,280
‫وعليك فقط أن...‬

116
00:05:51,920 --> 00:05:53,320
‫مثلاً‬

117
00:05:54,640 --> 00:05:56,040
‫أعطت حبة الدواء مفعولها‬

118
00:05:56,520 --> 00:05:59,440
‫- لدينا حركة‬
‫- حركة، هيّا حبيبي‬

119
00:05:59,600 --> 00:06:01,360
‫- حسناً، أتريدين الصعود للدور العلوي؟‬
‫- هيّا، أجل‬

120
00:06:01,840 --> 00:06:04,680
‫"بينما كان أبي وأمي‬
‫على وشك المضاجعة"‬

121
00:06:04,880 --> 00:06:08,120
‫"كان (جونيور) و(أوليفيا) يستمتعان بليلتهما‬
‫معاً في المنزل"‬

122
00:06:08,640 --> 00:06:11,040
‫أجهل ما تتحدث عنه جدتي‬
‫لا يبدو هذا خاطئاً‬

123
00:06:11,160 --> 00:06:13,080
‫- ماذا تفعلان هنا؟‬
‫- فكرنا بالمرور‬

124
00:06:13,200 --> 00:06:14,920
‫ورؤية أخينا الكبير‬
‫وهو يعيش من دوننا‬

125
00:06:15,040 --> 00:06:17,720
‫طلبت منها مراسلتك أولاً‬
‫ولكنّ (دايان) تفضّل المواقف‬

126
00:06:17,840 --> 00:06:19,840
‫- التي تفاجىء فيها الناس‬
‫- حسناً‬

127
00:06:20,720 --> 00:06:23,800
‫رفيقايّ، كنت و(جونيور)‬
‫على وشك الجلوس لتناول العشاء‬

128
00:06:23,920 --> 00:06:26,160
‫- سبق وأكلنا قبل وصولنا‬
‫- أجل، لم نرد أن نكون فظَين‬

129
00:06:27,720 --> 00:06:30,080
‫حسناً، رائع‬
‫رفيقايّ، أمهلانا قليلاً‬

130
00:06:30,680 --> 00:06:32,400
‫- حسناً‬
‫- أعتذر عن هذا كله‬

131
00:06:32,720 --> 00:06:36,640
‫أخبرتهما بأنّهما يستطيعان زيارتي‬
‫وقتما أرادا قبل أيام‬

132
00:06:37,400 --> 00:06:40,200
‫إنّهما هنا‬
‫وأظنّ ما بيدنا حيلة الآن‬

133
00:06:40,360 --> 00:06:42,680
‫أترين؟ نحن مستمتعان من الآن‬

134
00:06:43,120 --> 00:06:46,040
‫- حسناً، تستطيعان المكوث‬
‫- ذلك الكلام الصحيح‬

135
00:06:46,160 --> 00:06:49,760
‫منزلنا يقتضي خلع الأحذية‬

136
00:06:50,160 --> 00:06:52,800
‫حسناً، أرتدي جوربيّ منذ ٣ أيام‬
‫ولكنّها قوانينكما‬

137
00:06:54,640 --> 00:06:57,120
‫- حسناً‬
‫- "بعملي ٢٠ سنة في المجال"‬

138
00:06:57,280 --> 00:06:59,640
‫"ارتقيت من الأسفل للأعلى"‬

139
00:06:59,760 --> 00:07:02,200
‫"كنت مستعداً للقمة الآن"‬

140
00:07:02,560 --> 00:07:04,400
‫"كانت قضية واضحة ومعروفة"‬

141
00:07:04,640 --> 00:07:06,800
‫"القرار هو أنّ الوظيفة لي"‬

142
00:07:06,920 --> 00:07:10,160
‫ومع قائمة عملائك وخبرتي‬

143
00:07:10,560 --> 00:07:12,520
‫سيُذهل مجال صناعة الإعلانات‬

144
00:07:12,880 --> 00:07:17,160
‫أجل، سيرتك الذاتية مبهرة جداً‬
‫يا (دريه)‬

145
00:07:17,280 --> 00:07:19,880
‫- شكراً لك‬
‫- في شركة (إربان) للتسويق‬

146
00:07:20,320 --> 00:07:22,960
‫ولقد قد تلزمك المزيد من الخبرة‬
‫لفريقنا العام‬

147
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
‫لا أظنّك الشخص الملائم‬

148
00:07:26,360 --> 00:07:27,760
‫"أليست تجربتي كافية؟"‬

149
00:07:28,200 --> 00:07:32,360
‫"أصنع الإعلانات منذ كانت أغنية‬
‫(آم لافن إت) مجرد فكرة لـ(جاستن تمبرليك)"‬

150
00:07:33,680 --> 00:07:36,520
‫أنصت يا (دريه)‬
‫ستعلمنا فرقة (بويز تو من) الغناء بتناغم‬

151
00:07:36,760 --> 00:07:39,000
‫- أجل‬
‫- سألنا عن مكان الحمّام‬

152
00:07:39,120 --> 00:07:41,880
‫أنتم تتباهون الآن‬
‫حسناً فهمنا، أنتم تجيدون الغناء‬

153
00:07:42,040 --> 00:07:44,040
‫"أتعرفان مدى صعوبة الغناء بتناغم‬
‫في دردشة فيديو؟"‬

154
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
‫"لا يستطيع (كيسي) و(جوجو) فعل ذلك"‬

155
00:07:46,280 --> 00:07:49,680
‫إذن، هذه حياتي لبقية عمري‬

156
00:07:50,280 --> 00:07:54,320
‫أضع مغني الـ(آر آند بي)‬
‫في الإعلانات‬

157
00:07:54,480 --> 00:07:56,240
‫لن أصل لما أهم من ذلك‬

158
00:07:56,360 --> 00:07:58,680
‫يصعب علينا الوصول‬
‫ونحن نحمل عدة جوائز (غرامي)‬

159
00:07:58,800 --> 00:08:00,200
‫"أجل"‬

160
00:08:00,480 --> 00:08:03,400
‫(دريه)، أنت تحرجنا‬
‫أمام فرقة (بويز تو من)‬

161
00:08:03,520 --> 00:08:05,160
‫أجل، ما مشكلتك يا (دريه)؟‬

162
00:08:05,680 --> 00:08:09,440
‫مشكلتي هي أنّي أهم‬
‫من كل هذا‬

163
00:08:09,960 --> 00:08:13,160
‫هذا المكان لا يسمح لي‬
‫بعرض إمكانياتي‬

164
00:08:13,280 --> 00:08:15,160
‫لاستطعت الفوز بجوائز‬

165
00:08:15,480 --> 00:08:17,080
‫لاستطعت تغيير الأداء، حسناً؟‬

166
00:08:17,200 --> 00:08:18,840
‫لاستطعت أن أكون الأعظم‬
‫على مرّ الزمان‬

167
00:08:19,080 --> 00:08:23,240
‫ولكنّي لما حققت شيئاً من ذلك‬
‫إن بقيت هنا في شركة (إربان)‬

168
00:08:23,360 --> 00:08:24,840
‫فهمت يا (دريه)، سمعت كلامك‬

169
00:08:25,880 --> 00:08:28,720
‫أنت سيىء المزاج لأنّك جائع‬
‫هلاّ يحضر له أحدكم لوح (غرانولا)‬

170
00:08:28,840 --> 00:08:31,080
‫لست جائعاً، حسناً؟‬

171
00:08:31,200 --> 00:08:32,760
‫اكتفيت فحسب‬

172
00:08:33,960 --> 00:08:35,560
‫اكتفيت ولم أعُد أستطيع فعل هذا‬

173
00:08:35,680 --> 00:08:37,320
‫أستحق الأفضل‬

174
00:08:39,120 --> 00:08:40,520
‫أستقيل‬

175
00:08:46,720 --> 00:08:50,640
‫حسناً، أحجز مكتب (دري)‬

176
00:08:50,760 --> 00:08:53,480
‫لا، سآخذ ذلك المكتب‬
‫لقد عُرض عليّ‬

177
00:08:55,520 --> 00:08:57,200
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

178
00:08:57,520 --> 00:08:59,560
‫لم أتحدث معك اليوم بطوله‬
‫كيف سارت الأمور؟‬

179
00:08:59,880 --> 00:09:03,800
‫"كيف كنت سأخبر (بو)‬
‫بأنّي لم أفشل بالمقابلة فحسب"‬

180
00:09:04,520 --> 00:09:07,080
‫"بل واستقلت من عملي‬
‫وأفسدت وظيفتي المهنية؟"‬

181
00:09:07,720 --> 00:09:09,880
‫"كانت الإجابة أنّي لم أكُن سأفعل"‬

182
00:09:10,000 --> 00:09:11,400
‫- بشكلٍ عظيم‬
‫- جيد‬

183
00:09:13,720 --> 00:09:17,120
‫"عندما تكذب بشيءٍ مهم‬
‫على شخصٍ تحبه"‬

184
00:09:17,440 --> 00:09:21,640
‫"عليك أن تتأكد تماماً‬
‫من ألاّ تُكشف"‬

185
00:09:21,880 --> 00:09:23,360
‫حسناً حبيبي، سأذهب إلى العمل‬
‫سأراك لاحقاً‬

186
00:09:23,480 --> 00:09:24,880
‫حسناً، أجل‬

187
00:09:25,280 --> 00:09:28,440
‫العمل، سأذهب إليه حالما تغادرين حبيبتي‬

188
00:09:28,560 --> 00:09:30,720
‫- تبدين جميلة‬
‫- شكراً لك‬

189
00:09:39,000 --> 00:09:40,400
‫يا إلهي‬

190
00:09:42,160 --> 00:09:43,560
‫فقدت وظيفتك‬

191
00:09:44,320 --> 00:09:45,720
‫ماذا؟‬

192
00:09:45,840 --> 00:09:48,080
‫- لِمَ تقول ذلك؟‬
‫- بربك يا (دريه)‬

193
00:09:48,480 --> 00:09:50,680
‫تظاهرت بأنّي موظف في السبعينيات‬

194
00:09:50,800 --> 00:09:53,240
‫أعرف مظهر‬
‫من ليس لديه مكان يقصده‬

195
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
‫أطردوك أم استقلت؟‬

196
00:09:55,840 --> 00:09:58,480
‫أم أطردوك وستخبر الجميع بأنّك استقلت؟‬

197
00:10:00,040 --> 00:10:03,160
‫استقلت، ولكن لا يجب‬
‫أن تعرف (بو) يا أبي‬

198
00:10:03,280 --> 00:10:05,440
‫- حسناً‬
‫- حسناً؟ أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً‬

199
00:10:05,560 --> 00:10:07,920
‫ولكنّي اضطررت إلى فعل هذا‬

200
00:10:09,480 --> 00:10:10,880
‫أتعرف من هو (جوش غيبسون)؟‬

201
00:10:11,080 --> 00:10:13,880
‫لاعب البيسبول الأسود في الدوري‬
‫أم صديقي في (أوكلاند)‬

202
00:10:14,000 --> 00:10:15,720
‫- الذي ليس لديه إبهام؟‬
‫- لاعب البيسبول‬

203
00:10:16,600 --> 00:10:19,880
‫كان الرجل الوحيد‬
‫الذي يحرز هدفاً في إستاد (يانكي)‬

204
00:10:20,000 --> 00:10:23,520
‫ورغم ذلك سمّوه (بيب روث) الأسود‬

205
00:10:24,200 --> 00:10:26,400
‫لأنّه لم يحصل على فرصة قط‬
‫للعب في دوري المحترفين‬

206
00:10:26,520 --> 00:10:29,960
‫ليري الناس أنّ (بيب روث)‬
‫كان بالواقع (جوش غيبسون) الأبيض‬

207
00:10:31,560 --> 00:10:34,520
‫(سميت ويف) لم تجد خبرتي كافية‬
‫للحصول على الوظيفة المهمة يا أبي‬

208
00:10:34,760 --> 00:10:36,440
‫وببقائي في (ستيفينز آند ليدو)‬

209
00:10:37,600 --> 00:10:41,440
‫لن أحصل على تلك الخبرة أبداً‬
‫فكان عليّ الاستقالة بنفسي‬

210
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
‫عندما تقولها بهذه الطريقة‬

211
00:10:43,600 --> 00:10:45,920
‫تجعل كذبك يبدو نبيلاً تقريباً‬
‫يا بُني‬

212
00:10:46,040 --> 00:10:49,640
‫لا أكذب يا أبي‬
‫بل أؤجل إخبار (بو)‬

213
00:10:49,760 --> 00:10:52,720
‫بالفصل التالي المحمس في حياتي‬

214
00:10:53,040 --> 00:10:56,200
‫الفصل الذي أنشىء فيه‬
‫وكالة الإعلانات الخاصة بي‬

215
00:10:56,320 --> 00:10:58,720
‫وأحصل على حساب (سوفاي)‬

216
00:10:58,880 --> 00:11:01,640
‫بحيث تعرف أنّي أستطيع فعل هذا‬

217
00:11:01,840 --> 00:11:06,080
‫حسناً، هذا حديث ثقة كلاسيكي‬
‫للتظاهر بأنّه لديك وظيفة يا بُني‬

218
00:11:06,240 --> 00:11:07,800
‫- ماذا؟‬
‫- تعال للبحث عني‬

219
00:11:08,080 --> 00:11:11,520
‫عندما ينتهي مالك‬
‫وتختبىء في جحرك مع صحيفتك‬

220
00:11:12,240 --> 00:11:14,160
‫"عرفت أنّ ذلك لم يكُن سيحدث"‬

221
00:11:14,800 --> 00:11:18,080
‫"كنت سأنشىء وكالتي الخاصة وكانت ستنجح"‬

222
00:11:18,720 --> 00:11:20,840
‫عدت يا (أوليفيا)‬

223
00:11:22,720 --> 00:11:24,320
‫من (هانكي) لـ(بانكي)‬

224
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
‫أجيبي يا (بانكي)، حوّل‬

225
00:11:27,000 --> 00:11:29,800
‫كلامك اللطيف مقرف، حوّل‬

226
00:11:31,720 --> 00:11:34,000
‫- أنتما هنا‬
‫- عدت للمنزل‬

227
00:11:34,120 --> 00:11:36,200
‫أجل، وأعتذر عنهما‬

228
00:11:36,520 --> 00:11:38,760
‫أرى أنّهما يزعجانكِ‬
‫أستطيع أن أطلب منهما المغادرة‬

229
00:11:38,880 --> 00:11:40,280
‫لا، لا، لا‬
‫نحن بخير، نحن بخير‬

230
00:11:40,400 --> 00:11:42,800
‫تظاهرت بالبكاء ليسمح لي (جاك)‬
‫بأن أكون (يوشي)‬

231
00:11:43,280 --> 00:11:46,280
‫وأسيطر عليه منذ ذلك الحين‬
‫يا له من ساذج‬

232
00:11:46,560 --> 00:11:48,400
‫حسناً يا (أوليفيا)، أمتأكدة؟‬

233
00:11:48,760 --> 00:11:50,160
‫اشتريت لنا شرائح اللحم‬

234
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
‫أجل، ارتأيت أن أفعل شيئاً لطيفاً‬

235
00:11:52,160 --> 00:11:55,160
‫بما أنّكِ لم تمانعي‬
‫وجود عائلتي هنا طيلة الوقت‬

236
00:11:55,280 --> 00:11:57,040
‫أنت لطيف جداً‬

237
00:11:57,560 --> 00:11:59,560
‫- رفيقايّ، أحضر (جونيور) شرائح اللحم‬
‫- أحب شريحتي نصف ناضجة‬

238
00:11:59,680 --> 00:12:02,040
‫وأحب شريحتي قليلة النضج‬
‫وكأنّها بداخل بقرة حية‬

239
00:12:02,280 --> 00:12:05,400
‫- ما تزال نباتية‬
‫- أمتأكدة حبيبتي؟‬

240
00:12:05,520 --> 00:12:07,560
‫أعني أنّهما أطالا زيارتهما‬

241
00:12:07,720 --> 00:12:10,680
‫أعني أنّهما يمضيان وقتاً كثيراً هنا‬

242
00:12:10,800 --> 00:12:13,120
‫ولكنّ ليلة أخرى لن تزعجنا‬

243
00:12:13,320 --> 00:12:14,800
‫بربك، استرخِ، أصحيح؟‬

244
00:12:14,920 --> 00:12:18,920
‫حسناً، أظنّني سأبدأ بإعداد العشاء إذن‬

245
00:12:19,120 --> 00:12:20,520
‫أذلك عنكبوت؟‬

246
00:12:20,880 --> 00:12:22,280
‫لن تخدعيني يا فتاة‬

247
00:12:22,840 --> 00:12:25,440
‫"مع خبرتي في الإعلانات لـ٢٠ سنة"‬

248
00:12:25,840 --> 00:12:29,520
‫"عرفت أنّي وضعت اللمسات الأخيرة‬
‫على حديث تسويقٍ مذهل لـ(سوفاي)"‬

249
00:12:30,040 --> 00:12:31,640
‫"سأفوز بذلك الحساب وسأكون جاهزاً"‬

250
00:12:32,320 --> 00:12:34,120
‫"لن تعرف (بو) إطلاقاً"‬

251
00:12:39,000 --> 00:12:40,400
‫يا إلهي‬

252
00:12:40,640 --> 00:12:42,800
‫رأيت الحلم الأكثر جنوناً‬
‫وهو استقالتي من عملي‬

253
00:12:44,000 --> 00:12:46,640
‫ذلك لأنّك لم تخبر زوجتك‬
‫بأنّك استقلت من عملك‬

254
00:12:49,920 --> 00:12:51,640
‫ماذا؟ هل الأمور بخير؟‬

255
00:12:51,760 --> 00:12:53,520
‫- رأيت الحلم الأكثر جنوناً‬
‫- ماذا؟‬

256
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
‫وهو استقالتي من عملي‬

257
00:12:56,600 --> 00:12:58,640
‫لا بأس حبيبتي‬
‫كان مجرد كابوس‬

258
00:12:58,760 --> 00:13:00,160
‫- أجل‬
‫- يا إلهي‬

259
00:13:00,280 --> 00:13:01,720
‫- كان كذلك‬
‫- كان مجرد حلم‬

260
00:13:03,880 --> 00:13:05,280
‫- ولكنّي أيضاً...‬
‫- ماذا؟‬

261
00:13:07,280 --> 00:13:08,960
‫استقلت من عملي‬

262
00:13:09,960 --> 00:13:11,680
‫ماذا؟‬

263
00:13:13,560 --> 00:13:15,520
‫(دري)، أفسدت عليّ فيلم (ست إت أوف)‬
‫قبل ٥ دقائق من انتهائه‬

264
00:13:15,640 --> 00:13:17,520
‫وأخفيت حقيقة استقالتك من عملك‬
‫بطريقةٍ ما؟‬

265
00:13:17,680 --> 00:13:19,520
‫- أنا آسف، أخفقت‬
‫- أنا...‬

266
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
‫لا نتخذ قرارت كتلك‬
‫من دون التحدث إلى بعضنا البعض‬

267
00:13:22,200 --> 00:13:24,640
‫أنصتي، أعرف‬
‫أجهل سبب إخفاء استقالتي عليكِ‬

268
00:13:25,640 --> 00:13:28,840
‫أو إخفاء عدم ذهابي‬
‫إلى (ستيفينز آند ليدو) الأسبوع بأكمله‬

269
00:13:28,960 --> 00:13:30,480
‫لأنّي أنشأت وكالتي الخاصة‬

270
00:13:31,440 --> 00:13:32,840
‫ماذا؟‬

271
00:13:33,360 --> 00:13:34,920
‫أأنشأت وكالتك الخاصة؟‬

272
00:13:35,200 --> 00:13:36,600
‫أجل‬

273
00:13:36,720 --> 00:13:38,320
‫حسناً، ماذا سمّيتها؟‬

274
00:13:40,120 --> 00:13:41,520
‫(ذا دريجينسي)‬

275
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
‫- (دريه)‬
‫- أعرف‬

276
00:13:44,480 --> 00:13:47,040
‫حسبت أنّي وجدت حلاً‬
‫ولكنّي لم أفعل‬

277
00:13:47,960 --> 00:13:49,360
‫وأنا خائف‬

278
00:13:49,720 --> 00:13:51,880
‫لدي أهم حديث تسويقي‬
‫في حياتي غداً‬

279
00:13:52,000 --> 00:13:53,400
‫وإن لم أتقنه‬

280
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
‫فقد أفسدت حياتينا‬

281
00:13:58,680 --> 00:14:00,080
‫استمع إليّ يا (دريه)‬

282
00:14:03,200 --> 00:14:06,440
‫ستقول ذلك الحديث التسويقي غداً‬

283
00:14:06,800 --> 00:14:09,280
‫وسيصدّقون أيّاً كان ما ستقوله‬

284
00:14:10,640 --> 00:14:13,600
‫لأنّك أفضل رجل إعلانات في المجال‬

285
00:14:13,880 --> 00:14:17,160
‫وسيتوسل أولئك العملاء‬

286
00:14:17,320 --> 00:14:19,760
‫سيتوسلون للعمل معك‬

287
00:14:20,120 --> 00:14:21,880
‫حالما تخرج من ذلك الباب‬

288
00:14:22,080 --> 00:14:24,160
‫حسناً، إنّه مؤتمر فيديو‬

289
00:14:24,280 --> 00:14:26,720
‫- ولكن يعجبني كلامكِ‬
‫- قبل أن تضغط على زر الإنهاء‬

290
00:14:26,840 --> 00:14:28,240
‫- أجل‬
‫- عدّلت كلامي‬

291
00:14:28,640 --> 00:14:32,520
‫حسناً حبيبتي، أتعرفين؟‬
‫أعتذر عن عدم إخباركِ بذلك‬

292
00:14:33,040 --> 00:14:34,440
‫- لا بأس‬
‫- حسناً‬

293
00:14:34,560 --> 00:14:35,960
‫حسناً‬

294
00:14:36,400 --> 00:14:40,280
‫أتعرف؟ عندما أستقيل الآن‬

295
00:14:41,360 --> 00:14:43,520
‫- لا داعٍ لأن أخبرك أولاً‬
‫- ماذا؟‬

296
00:14:44,160 --> 00:14:46,760
‫لا تمزحي يا (بو)‬
‫لأنّ المنزل باسمكِ‬

297
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
‫- نعرف‬
‫- حسناً، أي أنّه دينكِ‬

298
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
‫أجل، لأنّه كله مالي‬

299
00:14:51,520 --> 00:14:54,520
‫لِمَ جميع إعلاناتي في (إنستغرام) روسية؟‬

300
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
‫حسناً، حسناً، حسناً‬

301
00:14:56,320 --> 00:14:58,600
‫يبدو أنّ العصابة بأكملها هنا مجدداً‬

302
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
‫تبدو متوتراً، ما الأمر صديقي؟‬

303
00:15:01,160 --> 00:15:05,120
‫ما الأمر؟ أخي وأختي‬
‫يغزوان منزلي على الدوام‬

304
00:15:05,440 --> 00:15:07,080
‫ولكن أتعرفان؟‬
‫إن أردتما قضاء الوقت هنا‬

305
00:15:07,240 --> 00:15:08,720
‫سأضع بعض القوانين الأساسية‬

306
00:15:08,920 --> 00:15:11,880
‫القاعدة الأولى‬
‫راسلاني قبل زيارتكما‬

307
00:15:12,080 --> 00:15:15,720
‫القاعدة الثانية، الإنترنت اللاسلكي‬
‫بـ٥ دولارات أسبوعياً لكل واحد‬

308
00:15:15,880 --> 00:15:18,320
‫تستطيع الاحتفاظ بالإنترنت اللاسلكي‬
‫لدي شبكة الجيل الخامس أيّها اللعوب‬

309
00:15:18,760 --> 00:15:22,720
‫القاعدة الثالثة، ستعيدان كل ما ستتناولانه‬

310
00:15:22,840 --> 00:15:25,320
‫ولا أتحدث عن أشياء الثلاجة فقط‬
‫بل الملح والفلفل‬

311
00:15:25,440 --> 00:15:27,720
‫والصابون السائل برائحة الخوخ‬
‫وثمن العلبة الواحدة بـ٢٠ دولار‬

312
00:15:27,840 --> 00:15:30,440
‫أدفعت ثمنها؟‬
‫حسبت أنّ جدتي أعطتك إيّاها‬

313
00:15:30,560 --> 00:15:33,240
‫حسناً، فلنتساهل معهما‬

314
00:15:34,600 --> 00:15:37,360
‫هناك قواعد لكِ أيضاً‬
‫أنتِ جزء من المشكلة‬

315
00:15:37,680 --> 00:15:41,920
‫القاعدة الأولى، لا تطعميهما أو تلبسيهما‬
‫أو تعطيهما حجج غياب‬

316
00:15:42,040 --> 00:15:46,480
‫حسناً، أعرف أنّهما يقضيان الوقت‬
‫هنا كثيراً‬

317
00:15:46,800 --> 00:15:49,560
‫ولكنّي أحب المنزل الممتلىء‬

318
00:15:49,680 --> 00:15:51,120
‫نشأت طفلةً وحيدة‬

319
00:15:51,240 --> 00:15:55,000
‫ولم أعتبر نفسي امرأةً‬
‫تودّ إنجاب الأطفال‬

320
00:15:55,720 --> 00:15:57,640
‫ولكن أعتقد أنّه بقضائي الوقت‬
‫مع آل (جونسون)‬

321
00:15:58,800 --> 00:16:02,040
‫بدأت أرى نفسي كامرأةٍ‬
‫قد ترغب في تكوين عائلة‬

322
00:16:03,160 --> 00:16:04,640
‫- أحقاً؟‬
‫- أجل‬

323
00:16:05,280 --> 00:16:07,360
‫ربما لأنّ عائلتك أصبحت كعائلتي الآن‬

324
00:16:07,680 --> 00:16:09,080
‫نشعر بأنّكِ فرد من عائلتنا أيضاً‬

325
00:16:11,080 --> 00:16:12,480
‫لمعلوماتكِ، لا أشعر بذلك بعد‬

326
00:16:12,720 --> 00:16:14,480
‫- حسناً‬
‫- حسناً، أنا...‬

327
00:16:14,680 --> 00:16:16,080
‫أعتقد أنّي أرحب بوجودكما بأي وقت‬

328
00:16:16,200 --> 00:16:19,360
‫لأنّي أريد من (أوليفيا)‬
‫أن تشعر بأنّها فرد من عائلتنا‬

329
00:16:20,200 --> 00:16:22,560
‫لوددت أن تنادي أمي بأمكِ‬

330
00:16:22,920 --> 00:16:25,760
‫لمعلوماتك، لا أشعر بذلك بعد‬
‫- حسناً، ذلك مفهوم‬

331
00:16:26,080 --> 00:16:28,720
‫"كانت (بو) مشجعتي التي احتجت إليها"‬

332
00:16:28,840 --> 00:16:30,600
‫"كنت (جوردان) أثناء لعبه‬
‫وهو مصاب بالإنفلونزا"‬

333
00:16:30,760 --> 00:16:32,640
‫"كنت (برينس) في مباراة البطولة السنوية‬
‫لكرة القدم"‬

334
00:16:32,760 --> 00:16:35,560
‫"كنت (بلاك بانثر)..."‬

335
00:16:35,720 --> 00:16:37,120
‫"في فيلم (بلاك بانثر)"‬

336
00:16:37,240 --> 00:16:41,640
‫وحينها تسمعون صوت‬
‫(هاريسون فورد) المميز قائلاً‬

337
00:16:42,080 --> 00:16:46,520
‫- "(سوفاي)، أحسن تدبير مالك"‬
‫- "مبهر"‬

338
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
‫- شكراً لكِ‬
‫- "أحسنت"‬

339
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
‫- كيف سارت الأمور؟‬
‫- أبصراحة؟‬

340
00:16:52,960 --> 00:16:54,920
‫- أجل‬
‫- كنت مذهلاً‬

341
00:16:55,320 --> 00:16:57,120
‫ذلك مثير جداً للاهتمام‬
‫عرفت أنّك ستكون كذلك‬

342
00:16:57,440 --> 00:16:59,240
‫- حسناً، ما التالي؟‬
‫- حسناً‬

343
00:16:59,600 --> 00:17:01,440
‫طلبا مني انتظار مكالمة هاتفية‬

344
00:17:01,720 --> 00:17:03,120
‫حسناً‬

345
00:17:03,360 --> 00:17:05,400
‫- رباه، أهذان هما؟ أهذان هما؟‬
‫- لا‬

346
00:17:05,640 --> 00:17:07,040
‫- لِمَ يتصل؟‬
‫- "(ستيفنز)"‬

347
00:17:08,200 --> 00:17:09,800
‫- شكراً لك‬
‫- إذن...‬

348
00:17:11,000 --> 00:17:15,520
‫سمعت أنّ عميليّ (سوفاي)‬
‫أبهرهما حديثك التسويقي للغاية‬

349
00:17:16,360 --> 00:17:22,120
‫للأسف، أعجبهما الحديث التسويقي‬
‫من سوقنا العام أكثر‬

350
00:17:22,240 --> 00:17:24,800
‫حسناً، فاقوني قوةً وعدداً‬

351
00:17:24,920 --> 00:17:28,520
‫ولكنّي هزمت الشركات الكبرى الأخرى‬
‫في التعاقد مع (سوفاي)‬

352
00:17:29,480 --> 00:17:30,880
‫إنّها مجرد البداية‬

353
00:17:32,400 --> 00:17:34,520
‫أنصت يا (دريه)، الأمر كالتالي‬

354
00:17:34,640 --> 00:17:37,480
‫أظنّك لاستطعت أن تجعل حياة‬
‫(ستيفينز آند ليدو) بائسة‬

355
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
‫فلدي فكرة‬

356
00:17:39,760 --> 00:17:45,200
‫ماذا لو اشتريت شركتك مباشرةً‬
‫وانضممت إلينا؟‬

357
00:17:45,760 --> 00:17:48,760
‫- ماذا؟‬
‫- لم تعجبني فكرة خسارتك أساساً‬

358
00:17:48,880 --> 00:17:51,120
‫نستعيدك بهذه الطريقة‬

359
00:17:52,840 --> 00:17:54,880
‫غادرت شركة (إربان)‬

360
00:17:55,000 --> 00:17:57,480
‫أعرف ذلك يا (دريه)‬
‫ستكون في الدور العلوي بالسوق العام‬

361
00:17:58,240 --> 00:18:00,280
‫ماذا لو قدّمت عرضاً رائعاً لـ(دريجينسي)؟‬

362
00:18:02,800 --> 00:18:07,840
‫عليّ التفكير بذلك حقاً ولكنّها ستكلفك‬

363
00:18:08,200 --> 00:18:10,400
‫حسناً، ستبقى أرخص من طلاقي الأخير‬

364
00:18:11,760 --> 00:18:15,480
‫فلنتفاوض يا (دريه)‬

365
00:18:19,000 --> 00:18:23,840
‫"أمضيت مسيرتي المهنية في الإعلانات بأكملها‬
‫في (ستيفينز آند ليدو)"‬

366
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
‫"وأقلّه لفترة قصيرة"‬

367
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
‫- "كان الوضع سيبقى هكذا"‬
‫- حظاً طيباً بُني‬

368
00:18:30,400 --> 00:18:32,480
‫إن بدأت تعتقد‬
‫أنّك أفضل من بقيتنا‬

369
00:18:32,800 --> 00:18:34,720
‫فسنعيدك للأرض مجدداً‬

370
00:18:34,840 --> 00:18:36,720
‫- أعرف ذلك‬
‫- أحرز النجاح، أحرز النجاح بُني‬

371
00:18:36,840 --> 00:18:38,680
‫- تمنوا لي الحظ‬
‫- حظاً طيباً عزيزي‬

372
00:18:38,800 --> 00:18:40,200
‫- أجل‬
‫- (دريه)‬

373
00:18:42,800 --> 00:18:45,280
‫- لِمَ ذلك؟‬
‫- لا أعرف‬

374
00:18:45,880 --> 00:18:47,760
‫ربما سيحاول أبي‬
‫تناول تلك البيتزا العملاقة مجدداً‬

375
00:18:48,560 --> 00:18:50,360
‫يسرني أنّ رجلاً بسنه‬
‫ما تزال لديه أحلام‬

376
00:18:52,600 --> 00:18:57,040
‫"إذن، سآخذ عائلتي معي‬
‫في هذه الرحلة الجديدة"‬

377
00:18:58,320 --> 00:19:01,760
‫"عليّ أن أقول إنّي كنت متحمساً"‬

378
00:19:03,400 --> 00:19:04,800
‫نهاية عصر‬

379
00:19:06,760 --> 00:19:12,440
‫بالواقع، كنت محظوظاً للعمل معكما‬

380
00:19:13,160 --> 00:19:14,880
‫عندما أرحل‬

381
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
‫سأشتاق إلى جميع قصص (تشارلي) الجنونية‬

382
00:19:18,320 --> 00:19:20,960
‫وجميع مرجعيات (جوش) لـ(تشابيل شو)‬

383
00:19:21,480 --> 00:19:23,280
‫أسيخنق (وين بريدي) ساقطة؟‬

384
00:19:25,960 --> 00:19:32,680
‫"كيف أقول الوادع..."‬

385
00:19:32,800 --> 00:19:38,400
‫"لما كان بيننا؟"‬

386
00:19:39,000 --> 00:19:45,320
‫"ولكن رحلت الأبدية..."‬

387
00:19:45,440 --> 00:19:47,600
‫"يصعب..."‬

388
00:19:47,720 --> 00:19:54,520
‫"وداع الأمس..."‬

389
00:19:54,640 --> 00:20:01,240
‫"وسآخذ معي الذكريات..."‬

390
00:20:01,360 --> 00:20:07,040
‫"لتكون أشعة شمسي بعد المطر..."‬

391
00:20:07,160 --> 00:20:13,000
‫"يصعب جداً وداع..."‬

392
00:20:13,120 --> 00:20:19,200
‫- "الأمس..."‬
‫- "(تشارلي تلفي)"‬

393
00:20:19,680 --> 00:20:25,960
‫- "وسآخذ معي الذكريات..."‬
‫- "عندما بدأت العمل بـ(ستيفنز آند ليدو)"‬

394
00:20:26,280 --> 00:20:28,760
‫"أصبحت (بيونسيه) تغني منفردة"‬

395
00:20:28,880 --> 00:20:30,320
‫"كان (بلوتو) كوكباً"‬

396
00:20:30,520 --> 00:20:34,160
‫"ولم تكُن هناك فرص كثيرة‬
‫لرجلٍ مثلي"‬

397
00:20:34,400 --> 00:20:37,720
‫"ليعمل بمكانٍ غير شركة (إربان)"‬

398
00:20:38,440 --> 00:20:41,960
‫- "يصعب جداً..."‬
‫- "ولكن تغيّرت الأمور"‬

399
00:20:42,200 --> 00:20:49,800
‫- "تستطيعون جعلها تتغير"‬
‫- "وداع الأمس..."‬

400
00:20:50,920 --> 00:20:52,360
‫رباه يا رجل‬

401
00:20:53,040 --> 00:20:54,720
‫- أتمازحني؟‬
‫- أنصتا‬

402
00:20:55,080 --> 00:20:57,480
‫واضح أنّ مسألة (نيت) غير ناجحة‬
‫حسناً؟‬

403
00:20:57,840 --> 00:21:00,120
‫ما رأيكما بإضافة رجلٍ لهذين الولدين؟‬

404
00:21:00,680 --> 00:21:02,080
‫لا‬

405
00:21:02,200 --> 00:21:03,880
‫ماذا لدى (نيت) وينقصني؟‬

406
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
‫تجيدون الغناء ولكن ينقصكم الإغراء‬

407
00:21:06,640 --> 00:21:08,320
‫تحتاجون إلى الإغراء في فرقتكم‬

408
00:21:08,520 --> 00:21:09,920
‫"عجباً"‬

409
00:21:10,720 --> 00:21:12,120
‫"فقط عندما تعتقد أنّك تعرف شخصاً"‬

410
00:21:12,560 --> 00:21:14,760
‫- غير معقول، أنصت يا (نيت)‬
‫- "حقاً"‬

411
00:21:15,040 --> 00:21:16,440
‫سننشىء فرقتنا الخاصة‬

412
00:21:16,840 --> 00:21:18,520
‫كنت أنشد في جامعة (هارفرد)‬

413
00:21:18,920 --> 00:21:20,320
‫هيّا، فلنذهب‬

414
00:21:20,920 --> 00:21:22,600
‫"لا، أنا بخير، فقط...‬
‫لا تدفعني، مهلاً"‬

415
00:21:22,720 --> 00:21:26,200
‫"مهلاً، انتظر، لا أحاول المغادرة‬
‫إيّاك، انتظر، النجدة، أنقذوني"‬

