﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:03,040
‫"(أمريكا) قائمة على المنافسة"‬

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,960
‫"الرأسمالية قوامها المنافسة"‬

3
00:00:06,320 --> 00:00:08,920
‫"التقديرات المدرسية قوامها المنافسة"‬

4
00:00:09,160 --> 00:00:12,080
‫"ولا نملّ أبداً من رياضاتنا"‬

5
00:00:12,240 --> 00:00:15,400
‫"لا نزال نصارع البشر بأقفاص، حرفياً"‬

6
00:00:15,560 --> 00:00:18,320
‫- "الجمهوريون، الديموقراطيون"‬
‫- "حتى حزبانا السياسيان لكل منهما لونه"‬

7
00:00:19,320 --> 00:00:23,640
‫"ولكوني من المستضعفين‬
‫أتنافس بشدة في شتى الأمور"‬

8
00:00:23,840 --> 00:00:26,080
‫"وحاولت تمرير هذا إلى عائلتي"‬

9
00:00:26,320 --> 00:00:29,560
‫- كلاّ، لا تفعل  هذا، كلاّ‬
‫- لمَ أخسر دوماً؟‬

10
00:00:29,680 --> 00:00:33,400
‫- لا بد أنّ ثمة مشكلة بهذه المكعبات‬
‫- مشكلتك هي ظنّك أنّك قد تهزمني‬

11
00:00:33,600 --> 00:00:36,680
‫لا يزال الفوز بمتناولك يا بنيّ‬
‫لم تقل (جنغا) حين سقط البرج‬

12
00:00:36,840 --> 00:00:38,880
‫- ماذا؟‬
‫- لا تسري اللعبة هكذا‬

13
00:00:39,000 --> 00:00:42,200
‫- أظنّك تتحدث عن لعبة أخرى‬
‫- أقول دوماً (جنغا) حين أربح يا حبيبتي‬

14
00:00:42,400 --> 00:00:46,760
‫أجل، كما تقول (سكرابل)‬
‫متى قلت كلمة تتخطّى الـ٤ أحرف‬

15
00:00:47,000 --> 00:00:49,800
‫(ديان)، عليكِ تركه يفوز مرة أو اثنتين‬
‫حتى لا يحزن‬

16
00:00:49,920 --> 00:00:52,360
‫- كلاّ، لا يجب تركه يفوز، أتفهموني؟‬
‫- ماذا؟‬

17
00:00:52,480 --> 00:00:55,240
‫لا بد أن نبذل أقصى جهدنا باللعب‬
‫هذا هو جوهر الأمر‬

18
00:00:55,400 --> 00:00:58,400
‫حسناً، كنت أدعها تفوز دوماً‬
‫هكذا أصبحت ماهرة في اللعبة‬

19
00:00:58,600 --> 00:01:01,880
‫- ساعدتها في بناء ثقتها بنفسها‬
‫- أتقول بناء ثقتي بنفسي؟‬

20
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
‫- لقد كنت تعوم بقميصك يا صاح‬
‫- يا رفاق إنّها مجرد لعبة، أتفهموني؟‬

21
00:01:05,200 --> 00:01:08,320
‫نقضي وقتاً عائلياً ممتعاً‬
‫ثم نمضي في حياتنا‬

22
00:01:08,480 --> 00:01:10,960
‫أمكم تقول هذا فقط‬
‫لأنّي أهزمها في كل الألعاب‬

23
00:01:11,080 --> 00:01:13,520
‫- ماذا؟‬
‫- أغسل أسناني أسرع منكِ‬

24
00:01:13,640 --> 00:01:15,920
‫هذا لأنّك لا تغسل‬
‫سوى الأسنان المرئية للآخرين‬

25
00:01:16,080 --> 00:01:21,240
‫- أنهي تقطيع الخضار أولاً دوماً‬
‫- ودائما أجد الدم بالبصل‬

26
00:01:21,360 --> 00:01:23,960
‫متى لعبنا مصارعة الإبهام، أربح‬

27
00:01:24,200 --> 00:01:25,840
‫هذا لأنّي أحاول الإمساك بيدك‬

28
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
‫أترون؟ لا يمكنها حتى الفوز في النقاش‬

29
00:01:28,400 --> 00:01:29,800
‫حسناً، انظر إلى عينَي‬

30
00:01:30,600 --> 00:01:32,920
‫- حسناً، فلتنصت إليّ جيداً‬
‫- أنا منصت‬

31
00:01:33,080 --> 00:01:38,200
‫يمكنني هزيمتك في أيّ شيء‬
‫في أيّ وقت وفي أيّ مكان، أيّ مكان‬

32
00:01:38,680 --> 00:01:40,240
‫"أنتِ تحلمين"‬
‫كما تقول أغنية (كريستوفر ويليامز)‬

33
00:01:41,680 --> 00:01:43,320
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

34
00:01:44,000 --> 00:01:46,280
‫حسناً، لمَ لا تحضر سروالك القصير‬
‫وحذاء الركض الخاص بك‬

35
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
‫لأنّي أوشك على هزيمتك شر هزيمة؟‬

36
00:01:53,720 --> 00:01:56,400
‫- أتقصدين نتسابق؟ فلنفعلها‬
‫- أجل، سباق‬

37
00:01:56,600 --> 00:01:59,840
‫- لأنّي سأسحقكِ‬
‫- مهلاً يا أبي، هل أنت متأكد؟‬

38
00:01:59,960 --> 00:02:02,560
‫- لأنّ أمي دائمة التريّض‬
‫- أجل، فهي تمارس الـ(كيك بوكسينغ)‬

39
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
‫والـ(يوغا)‬
‫وهي ماهرة في استعمال الدراجة الثابتة‬

40
00:02:05,000 --> 00:02:08,080
‫لدرجة أنّها حلّت محل (رفايل) بالصف‬
‫حين أصيب كاحله‬

41
00:02:08,200 --> 00:02:09,680
‫- بالفعل‬
‫- أجل، لكنّ أبي يغش‬

42
00:02:09,920 --> 00:02:12,520
‫- لذا قد يفوز‬
‫- كلاّ، أنا رياضي بالفطرة‬

43
00:02:12,800 --> 00:02:14,280
‫- لديّ مهارات سرية‬
‫- يا إلهي‬

44
00:02:14,400 --> 00:02:18,400
‫ترعرعت ألعب كرة القدم‬
‫مع نجمين صاعدين في كرة السلة‬

45
00:02:18,680 --> 00:02:21,280
‫- وفائز بجائزة (هايزمن)‬
‫- احذر من منافستي يا (دريه)‬

46
00:02:21,400 --> 00:02:26,640
‫ كنت ألعب بمنتخب الجامعة‬
‫بينما لست متفرغاً لتعاطي المنشطات حتى‬

47
00:02:26,760 --> 00:02:29,280
‫لا تقولي ما تعجزين عن تحمّل تبعاته‬

48
00:02:30,360 --> 00:02:32,080
‫إن كنت شديد الثقة هكذا‬
‫فلمَ لا نتراهن؟‬

49
00:02:32,280 --> 00:02:33,680
‫- سمّي ما تشائين‬
‫- حسناً‬

50
00:02:34,840 --> 00:02:38,280
‫سيتحتّم على الخاسر‬
‫إقلال الطفلين إلى المدرسة لبقية العام‬

51
00:02:38,760 --> 00:02:40,160
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟ أنحن الرهان؟‬

52
00:02:40,320 --> 00:02:42,280
‫أجل، كنت أظنّ أنّ إقلالنا إلى المدرسة‬
‫هو وقتنا المميز‬

53
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
‫- بالطبع يا يقطينتي‬
‫- أهذا فحسب؟‬

54
00:02:45,520 --> 00:02:47,640
‫وإن فزت فسآخذ سيارتك‬

55
00:02:49,320 --> 00:02:51,120
‫- أصبح هذا مثيراً‬
‫- حسناً‬

56
00:02:51,240 --> 00:02:54,560
‫لكن ثمة ملصق لصورة عائلة‬
‫على زجاج سيارتكِ‬

57
00:02:54,680 --> 00:03:00,720
‫تسمحين للطفلين بتناول الطعام بسيارتكِ‬
‫وكلما قدتها يلصق بسروالي حلوى فاكهة‬

58
00:03:00,840 --> 00:03:02,240
‫يبدو أنّك تخاف الخسارة‬

59
00:03:03,640 --> 00:03:05,720
‫- بالطبع كلاّ، اتفقنا‬
‫- حسناً‬

60
00:03:06,400 --> 00:03:07,800
‫- لنعد إلى لعبة (الجنغا)‬
‫- هيّا بنا‬

61
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
‫- حسناً، سآخذ هذا‬
‫- أجل‬

62
00:03:10,520 --> 00:03:12,000
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أترين كم أنا سريع؟‬

63
00:03:12,360 --> 00:03:13,760
‫- (جنغا)، أنا الفائز‬
‫- هذا...‬

64
00:03:14,080 --> 00:03:17,120
‫لستِ مستعدة لهذا‬
‫أنصتي، امسكيها، إنّها لكِ‬

65
00:03:18,560 --> 00:03:21,720
‫بعض من هذه وتلك، أجل‬

66
00:03:22,000 --> 00:03:25,560
‫- هل خلطت لتوّك الـ(غواكمولي) بالـ(سالسا)؟‬
‫- أجل، ما المشكلة؟‬

67
00:03:25,720 --> 00:03:28,440
‫الـ(غواكمولي) صلصة في حد ذاتها‬
‫إنّها غموس مستقل‬

68
00:03:28,840 --> 00:03:31,400
‫- لكنّي أحب الـ(سالسا)‬
‫- إذن، لمَ تفعل هذا بها؟‬

69
00:03:32,920 --> 00:03:36,200
‫أحب كم تتمتعين برأي مقنع‬
‫في، حسناً، كل الأمور‬

70
00:03:36,480 --> 00:03:38,280
‫- ما رأيكِ في الوقوف بالصف؟‬
‫- أمقته‬

71
00:03:38,400 --> 00:03:39,920
‫أفضّل أخذ رقم والانتظار جالسة‬

72
00:03:40,080 --> 00:03:41,480
‫حسناً‬
‫ماذا عن إقلال الأفراد من المطار؟‬

73
00:03:41,640 --> 00:03:44,160
‫إن كنت بتلك الأهمية‬
‫لكنت إلى جواري بالفعل‬

74
00:03:44,840 --> 00:03:46,240
‫- أثمة شيء آخر؟‬
‫- أجل‬

75
00:03:46,360 --> 00:03:49,280
‫جرّبي خليطي من الـ(سالسا) والـ(غواكمولي)‬
‫رجاءً، إنّه لذيذ‬

76
00:03:49,520 --> 00:03:50,920
‫- هيّا‬
‫- حسناً‬

77
00:03:51,280 --> 00:03:52,680
‫- حسناً‬
‫- إنّه لذيذ‬

78
00:03:52,880 --> 00:03:54,280
‫يُستحسن أن يكون هكذا، تباً‬

79
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
‫إنّه لذيذ، لذيذ‬

80
00:04:03,840 --> 00:04:06,480
‫انظر إلى حالك‬
‫وأنت تريني أموراً جديدة‬

81
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
‫أنت مليء بالمفاجآت‬

82
00:04:10,880 --> 00:04:12,280
‫(جونيور)‬

83
00:04:12,560 --> 00:04:13,960
‫أحبك‬

84
00:04:14,680 --> 00:04:16,080
‫هذا رائع‬

85
00:04:19,640 --> 00:04:21,040
‫حسناً‬

86
00:04:21,520 --> 00:04:22,920
‫سأعود على الفور‬

87
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
‫"لم أكن قلقاً من سباقي مع (بو)"‬

88
00:04:31,680 --> 00:04:35,000
‫"لكنّي ظننت أنّ عليّ شرب ماء‬
‫لأكون في قمة أدائي"‬

89
00:04:35,240 --> 00:04:37,520
‫اسمعني، لتأخذ كعكة (مافن)‬
‫قبل أن أنهيها‬

90
00:04:37,800 --> 00:04:40,520
‫لن أتناول سوى الماء‬
‫عليّ الاستعداد لسباق كبير‬

91
00:04:41,160 --> 00:04:43,240
‫لديّ نشاط عرقي أيضاً‬

92
00:04:43,640 --> 00:04:45,240
‫أتعرفون أيّ عرق؟ عرق مواطني (ساموا)‬

93
00:04:45,480 --> 00:04:47,920
‫لطالما كنت أنجذب لأيّ ثقافة تمقت القمصان‬

94
00:04:48,040 --> 00:04:50,960
‫كلاّ، تحدتني زوجتي‬
‫في سباق مسافته ٩١ متراً‬

95
00:04:51,080 --> 00:04:53,080
‫تظنّ أنّ بإمكانها هزيمتي؟ أتصدقون هذا؟‬

96
00:04:53,280 --> 00:04:57,320
‫(دريه) إيّاك أن تسابق زوجتك، أتفهمني؟‬
‫هذا لن يجلب إلاّ الخسارة‬

97
00:04:57,440 --> 00:05:01,720
‫إن فزت فسيكون هذا قدرياً‬
‫ولن تنل شيئاً، لكن إن خسرت‬

98
00:05:02,160 --> 00:05:05,160
‫فسيُحرم كل رجال (لوس أنجلوس)‬
‫من المتعة لأشهر‬

99
00:05:05,280 --> 00:05:08,720
‫هل أنت جاد؟‬
‫لن تهزمني زوجتي في سباق‬

100
00:05:08,840 --> 00:05:11,640
‫لا أدري، (رينبو جونسون) لياقتها عالية‬

101
00:05:12,080 --> 00:05:15,640
‫مررت صدفةً مرات عدة‬
‫بصف الـ(بيلاتس) المشتركة فيه‬

102
00:05:15,760 --> 00:05:18,480
‫وهي بالغة السرعة‬
‫كسيارة (مستانغ) بمحرك عجلات خلفية‬

103
00:05:18,600 --> 00:05:21,240
‫حسناً، تقولون ترهات‬

104
00:05:21,360 --> 00:05:23,560
‫أجل، يقولان ترهات، أليس كذلك؟‬

105
00:05:24,040 --> 00:05:25,720
‫لأنّك رياضي، أليس كذلك؟‬

106
00:05:26,040 --> 00:05:28,040
‫- صحيح‬
‫- خطأ، يا (دريه)‬

107
00:05:28,920 --> 00:05:31,080
‫أكنت تعرف أنّي كنت‬
‫من أفضل لاعبي الـ(لاكروس) بـ(أمريكا)؟‬

108
00:05:31,520 --> 00:05:33,760
‫(لاكروس)‬
‫أتلك التي تُلعب بالخيول أم القوارب؟‬

109
00:05:33,920 --> 00:05:37,840
‫"(جوش) آكل (المافن)"‬
‫أكنت رياضياً جامعياً بارعاً؟‬

110
00:05:37,960 --> 00:05:42,720
‫بالفعل، إلى أن تلاعبت به امرأة‬
‫في مباراة كرة سلة‬

111
00:05:42,840 --> 00:05:45,640
‫- كان أول ملصق كوميدي على الإنترنت‬
‫- لا يزال صوت الضحك بأذنَي‬

112
00:05:46,120 --> 00:05:47,880
‫ابذل قصارى جهدك‬
‫للخروج من هذا السباق يا (دريه)‬

113
00:05:48,480 --> 00:05:51,440
‫ارم نفسك من فوق الدرج‬
‫اطلب من صديق إصابتك بالرصاص بقدمك‬

114
00:05:51,640 --> 00:05:53,760
‫مهما حدث، لا تدخل هذا السباق‬

115
00:05:54,760 --> 00:05:57,200
‫- لقد دمرني‬
‫- سأتدبر حالي‬

116
00:05:57,360 --> 00:05:59,040
‫أجل، أكيد، بكل تأكيد‬

117
00:05:59,560 --> 00:06:02,560
‫هذا جائز، أو ربما بعد خسارتك‬

118
00:06:03,520 --> 00:06:05,000
‫ستكون القطط أصدقاءك الأعزاء‬

119
00:06:05,760 --> 00:06:08,360
‫يعرف كلانا أنّ تلك القطط‬
‫ستأكلك حين تموت، أليس كذلك؟‬

120
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
‫بكل تأكيد‬

121
00:06:12,560 --> 00:06:13,960
‫مرحباً يا أخي الصغير‬

122
00:06:15,000 --> 00:06:17,080
‫- ألديك مشكلة مع فتاتك؟‬
‫- كيف عرفت؟‬

123
00:06:17,280 --> 00:06:21,040
‫أميّز جيداً الرجل الأسود‬
‫الذي يهرب من أحزانه بالصلصة الحارة‬

124
00:06:21,800 --> 00:06:25,000
‫قالت لي حبيبتي إنّها تحبني‬
‫ولم أقل لها الشيء نفسه‬

125
00:06:25,520 --> 00:06:27,840
‫- ماذا قلت إذن؟‬
‫- هذا رائع‬

126
00:06:29,680 --> 00:06:32,320
‫هذا ما تقوله‬
‫حين يحضر لك النادل صلصة (باربكيو) زيادة‬

127
00:06:32,440 --> 00:06:34,680
‫أدري، لكنّي لم أكن أتوقعها‬

128
00:06:34,800 --> 00:06:37,000
‫الاعتراف بالحب‬
‫لا بد أن يكون لحظة فارقة‬

129
00:06:37,120 --> 00:06:38,840
‫وبت لا أدري إن كانت ستتكرر ثانيةً‬

130
00:06:40,240 --> 00:06:43,360
‫حسناً، صديقك الأعز العم د. (تشارلي)‬
‫يحمل لك أخباراً سارة‬

131
00:06:43,680 --> 00:06:47,400
‫يُستحسن ألاّ تكون أول مَن يقولها‬
‫لأنّك إن فعلت فستفقد سيطرتك‬

132
00:06:48,240 --> 00:06:52,880
‫أنصت، أصبحت ملتزمة بعلاقتكما بالفعل‬
‫فعليك بإدخال فتاة أخرى‬

133
00:06:53,280 --> 00:06:56,840
‫أو أطلق لحيتك‬
‫من أجل حساب مواعدتك الجديد‬

134
00:06:57,040 --> 00:06:59,880
‫- هذا ما كنت لأفعله‬
‫- أتظنّ أن هذا سيحسّن شعوري؟‬

135
00:07:01,080 --> 00:07:03,160
‫كلاّ، لن يحسّن شيئاً شعورك‬

136
00:07:03,600 --> 00:07:05,000
‫أفسدت الأمور مع حبيبتك‬

137
00:07:05,360 --> 00:07:07,400
‫لكن هذا الشارب لديك سيضحكني‬

138
00:07:10,840 --> 00:07:12,240
‫هل أضفت ذرة؟‬

139
00:07:13,880 --> 00:07:15,480
‫"حين حلّ يوم السباق"‬

140
00:07:15,920 --> 00:07:18,120
‫"كنت مستعداً لأن أبدع أمام الحضور"‬

141
00:07:18,320 --> 00:07:20,520
‫"وتخييب ظنّ كل الحاقدين"‬

142
00:07:21,000 --> 00:07:22,960
‫حتى تمارين الإحماء تجرينها بالسرعة البطيئة‬

143
00:07:23,840 --> 00:07:26,600
‫سأهزمكِ بكل سهولة، وحين أفعل‬

144
00:07:27,360 --> 00:07:30,680
‫أريد منكِ معرفة عنوان اللاعب (كارل لويس)‬
‫لأتحداه في سباق أيضاً‬

145
00:07:30,800 --> 00:07:33,560
‫أتريد الاستمرار في الكلام‬
‫أم بدء السباق؟‬

146
00:07:33,880 --> 00:07:37,240
‫ابني لا يخشاكِ‬
‫يا مَن تظنّينكِ اللاعبة (فلوبو)‬

147
00:07:38,080 --> 00:07:39,520
‫هل أخذ كلاهما إجازة لأجل هذا؟‬

148
00:07:39,640 --> 00:07:41,440
‫- منتهى الخبل‬
‫- هلاّ نبدأ‬

149
00:07:41,560 --> 00:07:43,920
‫- فأنا متلهفة لتجربة مسدس الصوت هذا‬
‫- حسناً، صوبي نحو الشمس‬

150
00:07:44,040 --> 00:07:45,760
‫- أريد رؤية ما سيحدث‬
‫- حسناً، ها نحن ذا يا رفيقاي‬

151
00:07:46,840 --> 00:07:49,840
‫قفا في مكانيكما، استعداد، انطلاق‬

152
00:07:51,240 --> 00:07:52,640
‫- لقد غششت‬
‫- أجل‬

153
00:07:53,880 --> 00:07:55,280
‫هيّا، أسرع يا (دريه)‬

154
00:07:58,440 --> 00:08:01,360
‫"الركض أكثر الحالات شبهاً بالطيران"‬

155
00:08:02,080 --> 00:08:04,240
‫"تعزف فيه العضلات"‬

156
00:08:04,920 --> 00:08:06,720
‫"تلامس الرياح وجهك"‬

157
00:08:07,560 --> 00:08:11,120
‫"جسدك يتحرك لغاية نحو الأفق"‬

158
00:08:11,760 --> 00:08:13,280
‫"الركض حرية"‬

159
00:08:14,320 --> 00:08:16,400
‫"نحن أبطال حين نركض"‬

160
00:08:17,400 --> 00:08:20,280
‫"وأساطير، وفي أفضل هيئة لنا"‬

161
00:08:20,840 --> 00:08:23,760
‫"مهلاً، هل أفضل هيئة لـ(بو)‬
‫تهزم أفضل هيئة لي؟"‬

162
00:08:23,960 --> 00:08:25,520
‫- هيّا‬
‫- "ماذا يحدث؟"‬

163
00:08:25,640 --> 00:08:28,880
‫- أسرع يا بنيّ، يا إلهي‬
‫- "كنت أوشك على الخسارة"‬

164
00:08:29,560 --> 00:08:30,960
‫"وأشد خسارة"‬

165
00:08:31,320 --> 00:08:33,560
‫"كان عليّ التصرف، فكّر بسرعة"‬

166
00:08:39,360 --> 00:08:42,120
‫- لا تتمارض‬
‫- سمعت طقطقة‬

167
00:08:42,320 --> 00:08:43,720
‫أظنّه كان صوت رباطي الصليبي الأمامي‬

168
00:08:44,200 --> 00:08:45,760
‫أظنّها كانت شتى أربطتي‬

169
00:08:46,080 --> 00:08:48,040
‫- ليستدع أحدهم طبيباً‬
‫- يا إلهي، هيّا‬

170
00:08:48,160 --> 00:08:49,640
‫- أمي، أمي‬
‫- كلاّ، ليس هي‬

171
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
‫- مرحى‬
‫- يا إلهي‬

172
00:08:53,240 --> 00:08:56,800
‫مرحباً، يُستحسن أن تقوم‬
‫وتحضر لي مفاتيحي‬

173
00:08:57,000 --> 00:08:58,400
‫سباق موفق أيّها المغفل‬

174
00:09:00,520 --> 00:09:04,160
‫"فتبين لي‬
‫أنّي بحاجة لتغيير أمور بحياتي"‬

175
00:09:04,280 --> 00:09:06,480
‫أعرف أنّه لا يجوز القسوة‬
‫على رجل مهزوم لكن...‬

176
00:09:07,200 --> 00:09:09,040
‫أراك تبولت قليلاً يا بنيّ‬

177
00:09:09,760 --> 00:09:11,160
‫هذا عرق‬

178
00:09:13,760 --> 00:09:15,160
‫يا إلهي‬

179
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
‫مهلاً‬

180
00:09:18,600 --> 00:09:20,000
‫أهذا بول؟‬

181
00:09:28,680 --> 00:09:30,080
‫شوفان‬

182
00:09:30,200 --> 00:09:32,520
‫ألا تعرف أنّك إن أزدت السكر به‬
‫فستحوله إلى تحلية؟‬

183
00:09:33,600 --> 00:09:35,040
‫إنّه خال من السكر والزبدة‬

184
00:09:35,360 --> 00:09:37,280
‫- والقيقب واللحم المقدد‬
‫- يا للروعة‬

185
00:09:37,480 --> 00:09:39,560
‫- لم أضف إلاّ الماء‬
‫- كيف مذاقه يا صاح؟‬

186
00:09:40,800 --> 00:09:42,200
‫- مريع‬
‫- يا إلهي‬

187
00:09:42,400 --> 00:09:44,520
‫أجل، لكن خسارتي أمامكِ‬
‫كانت بمثابة التنبيه الذي كان يلزمني‬

188
00:09:44,840 --> 00:09:46,880
‫خرجت للهرولة اليوم قبل الشروق‬

189
00:09:47,640 --> 00:09:49,760
‫ومن الآن وصاعداً‬
‫لن أتناول إلاّ الطعام الصحي‬

190
00:09:51,200 --> 00:09:53,040
‫سلوكك الإيجابي هذا مبهر‬

191
00:09:53,360 --> 00:09:56,000
‫فكما تعرف كلّما كبرنا‬
‫كلّما شق علينا الحفاظ على صحتنا‬

192
00:09:56,120 --> 00:09:59,680
‫لكنّ الأمر يستحق العناء‬
‫وعليك يا (دريه) احتساء هذا‬

193
00:09:59,800 --> 00:10:03,640
‫- ماذا؟‬
‫- أشرب زجاجة منه بعد كل تمريناتي‬

194
00:10:03,960 --> 00:10:07,760
‫وعليّ تعريفك بمدربي بالصالة الرياضية‬
‫(ريتشي)، إنّه رائع‬

195
00:10:08,280 --> 00:10:09,680
‫- سأجعله يراسلك‬
‫- حسناً‬

196
00:10:11,240 --> 00:10:12,720
‫هل أعطاكِ (ريتشي) رقمه؟‬

197
00:10:13,440 --> 00:10:14,840
‫لأنّه إن كان قد فعل‬
‫فسأضطر إلى مشاجرته‬

198
00:10:14,960 --> 00:10:19,600
‫- كف عن هذا‬
‫- أترين؟ أوقد هذا السباق مشاعري ثانيةً‬

199
00:10:19,720 --> 00:10:22,720
‫يا إلهي‬
‫لو كنت أعرف أنّ هذا سيحدث‬

200
00:10:22,840 --> 00:10:26,640
‫- لهزمتك منذ زمن‬
‫- ليس منذ زمن‬

201
00:10:26,800 --> 00:10:30,000
‫- حقاً؟‬
‫- أثق بأنّي كنت لأربح قبل الجائحة‬

202
00:10:30,760 --> 00:10:33,120
‫فبعدها بدأ وزني يزيد كالدب القطبي‬

203
00:10:33,240 --> 00:10:35,640
‫لم أكن مدركاً لأثر الطعام على جسدي‬

204
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
‫أجل، هذا هو السبب إذن‬

205
00:10:38,320 --> 00:10:40,560
‫يسعدني أنّك تحاول التحسين من نفسك‬

206
00:10:41,040 --> 00:10:44,360
‫ومن باب المساعدة‬
‫سأشتري لك واحدة من تلك الساعات‬

207
00:10:44,880 --> 00:10:46,320
‫تلك التي تتتبّع حالتك الصحية‬

208
00:10:46,440 --> 00:10:48,440
‫- هلاّ تأتين لي بواحدة مرصعة بالألماس‬
‫- أتدري ماذا سأشتري أيضاً؟‬

209
00:10:48,640 --> 00:10:50,960
‫- ماذا؟‬
‫- لوحات سيارة مُعدّلة لسيارتي الجديدة‬

210
00:10:51,400 --> 00:10:53,760
‫لسنا مضطرين إلى تبديل سيارتينا يا حبيبتي‬
‫لو كان هذا ضد رغبتكِ‬

211
00:10:53,960 --> 00:10:56,080
‫أتفهمينني؟ لنعتبره رهاناً ودياً‬

212
00:10:56,200 --> 00:10:58,640
‫ليس هناك وجود‬
‫لشيء اسمه رهان ودّي معك يا (دريه)‬

213
00:10:58,760 --> 00:11:02,920
‫ألا تتذكّر‬
‫أنّي تولّيت إخراج القمامة ثلاثة أسابيع‬

214
00:11:03,280 --> 00:11:06,760
‫لأنّي لم أستطع تذكر كلمات‬
‫أغنية (بليجر برينسبيل)؟‬

215
00:11:06,880 --> 00:11:09,080
‫أخبرتكِ حينئذٍ‬
‫بأنّ أغنية (ريذم نايشن) أسهل‬

216
00:11:09,200 --> 00:11:11,240
‫- يجب الالتزام بالقواعد يا (دريه)‬
‫- حسناً‬

217
00:11:11,360 --> 00:11:13,720
‫لا تقلق، ستقود سيارتي‬
‫السيارتان سيان تقريباً‬

218
00:11:13,840 --> 00:11:15,440
‫- كلاّ، ليستا سيان‬
‫- بالمناسبة‬

219
00:11:15,680 --> 00:11:17,480
‫لا تُشغّل التدفئة في السيارة‬

220
00:11:17,600 --> 00:11:20,000
‫لأنّ (ديفانتي) وضع بعض حلوى (البودينغ)‬
‫في إحدى فتحات التهوية‬

221
00:11:20,160 --> 00:11:21,600
‫- وستبدو رائحتك كالشوكولاتة طوال اليوم‬
‫- حسناً‬

222
00:11:21,760 --> 00:11:24,040
‫- هل اتفقنا؟‬
‫- إنّها لا تشبه سيارتي على الإطلاق‬

223
00:11:24,320 --> 00:11:26,600
‫إنّها تشبه سيارتك تماماً‬
‫لكن من دون حلوى (البودينغ) العالقة‬

224
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
‫"تجاهلت كبريائي"‬

225
00:11:33,560 --> 00:11:37,200
‫"وقدت سيارة (بو) ذات طابع الأمهات‬
‫لإيصال التوأم إلى المدرسة"‬

226
00:11:37,440 --> 00:11:39,840
‫"كنت أحاول تجاوز ذلك الأمر‬
‫ثم حدث التالي"‬

227
00:11:39,960 --> 00:11:41,360
‫- مرحباً يا (دريه)‬
‫- مرحباً‬

228
00:11:41,480 --> 00:11:42,880
‫أراك تشرب مشروب الطاقة‬

229
00:11:43,000 --> 00:11:45,200
‫- أجل‬
‫- نرتدي ساعات متطابقة لتتبع اللياقة البدنية‬

230
00:11:45,360 --> 00:11:48,720
‫أجل، أرغمتني الأحداث الأخيرة‬
‫على محاولة استعادة لياقتي البدنية‬

231
00:11:49,000 --> 00:11:51,440
‫أنت تسير في الاتجاه الصحيح‬
‫هذه الساعة غيرت حياتي‬

232
00:11:52,080 --> 00:11:54,200
‫إنّها تتتبع التمارين الرياضية‬
‫ونبض القلب وخطوات المشي‬

233
00:11:54,760 --> 00:11:56,880
‫والرائع حقاً هو أنّها تتيح لزوجتي‬
‫بتتبع كل شيء أيضاً‬

234
00:11:57,800 --> 00:11:59,400
‫- هل تتتبعك زوجتك؟‬
‫- في الواقع‬

235
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
‫كان قراري في السنة الجديدة‬
‫هو فقدان بعض الوزن‬

236
00:12:01,360 --> 00:12:03,760
‫وكان قرارها في السنة الجديدة‬
‫هو حرصها على فقداني لذلك الوزن‬

237
00:12:05,560 --> 00:12:08,120
‫أرسلت رسالة، لاحظت أنّي لم أتحرك‬
‫منذ بضع دقائق‬

238
00:12:08,240 --> 00:12:10,360
‫إنّها تتساءل عمّا إذا كنت ميتاً‬
‫أم مجرد كسول‬

239
00:12:12,120 --> 00:12:13,600
‫إنّها ليست راضية‬
‫عن معدل ضربات قلبي‬

240
00:12:14,320 --> 00:12:15,720
‫أجل، عليّ الذهاب‬

241
00:12:18,640 --> 00:12:20,960
‫- "أنا فخورة جداً بك، استمر"‬
‫- "أدركت حينئذٍ"‬

242
00:12:21,400 --> 00:12:23,840
‫"أنّ (بو) كانت تحاول التحكم بحياتي"‬

243
00:12:26,800 --> 00:12:28,680
‫"ماذا؟ مهلاً"‬

244
00:12:29,560 --> 00:12:30,960
‫"كانت تتلاعب بي"‬

245
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
‫ماذا؟‬

246
00:12:37,680 --> 00:12:39,800
‫- مرحباً يا عزيزي‬
‫- مرحباً يا جدتي‬

247
00:12:41,160 --> 00:12:42,920
‫ماذا يراسل المرء أحدهم‬
‫عندما يُفسد الأمور بشدة؟‬

248
00:12:43,960 --> 00:12:45,560
‫- هل هذا يتعلق بـ(أوليفيا)؟‬
‫- أجل‬

249
00:12:46,200 --> 00:12:48,000
‫- هل رأت الزوائد الجلدية؟‬
‫- ماذا؟‬

250
00:12:48,440 --> 00:12:51,360
‫ حسناً، أحضر لي ولاعة‬
‫وبعض قطع الليمون البلدي‬

251
00:12:51,480 --> 00:12:55,400
‫كلاّ يا جدتي، أخبرتني بأنّها تحبني‬
‫ولم أعرف كيف أتصرف‬

252
00:12:55,920 --> 00:12:58,200
‫وماذا تحتاج إلى معرفته يا عزيزي؟‬
‫أخبرها بأنّك تحبها كذلك وحسب‬

253
00:12:59,280 --> 00:13:01,440
‫كنت أخبر الرجال بأنّي أحبهم‬
‫طوال الوقت‬

254
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
‫أليس من المُفترض أن تكون‬
‫لحظة مميزة؟‬

255
00:13:03,800 --> 00:13:05,520
‫ومَن قال إنّها لم تكن مميزة؟ (إيرل)‬

256
00:13:06,040 --> 00:13:07,760
‫متى كانت أول مرة‬
‫أخبرتك فيها بأنّي أحبك؟‬

257
00:13:07,960 --> 00:13:10,160
‫كانت في المطعم‬
‫الذي أصبح مطعمنا المُفضّل‬

258
00:13:10,280 --> 00:13:12,000
‫لن أنساها أبداً‬
‫كنّا جالسين في طاولة عند الزاوية‬

259
00:13:12,280 --> 00:13:14,920
‫- طلبتِ قهوة وطلبت فطيرة بالكرز‬
‫- بالطبع طلبت كذلك‬

260
00:13:15,040 --> 00:13:17,640
‫وعندما كنت أتناول اللقمة الثالثة‬
‫نظرت مباشرةً إلى عينيّ وقالت‬

261
00:13:17,760 --> 00:13:19,240
‫"أحبك يا (إيرل جونسون)"‬

262
00:13:19,720 --> 00:13:21,600
‫كانت تلك أول مرة‬
‫لكنّها لم تكن الأخيرة‬

263
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
‫- أجل‬
‫- أرأيت؟‬

264
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
‫كانت تلك أول ليلة أقابله فيها‬

265
00:13:25,240 --> 00:13:27,520
‫أجل، أعجبني كم كان يلائمه سرواله‬

266
00:13:28,480 --> 00:13:30,320
‫حسناً، أنصت يا فتى‬
‫أخبرها بأنّك تحبها وحسب‬

267
00:13:30,560 --> 00:13:32,720
‫يفلح الأمر أحياناً‬
‫ولا يفلح أحياناً أخرى‬

268
00:13:34,880 --> 00:13:37,360
‫لا تضغط بشدة يا عزيزي‬

269
00:13:37,640 --> 00:13:39,320
‫- ستكون بخير‬
‫- لا أعلم‬

270
00:13:39,440 --> 00:13:41,320
‫ما زلت أريد لهذه اللحظة‬
‫أن تكون مهمة ومميزة‬

271
00:13:41,520 --> 00:13:43,120
‫لا بأس، استمر في عنادك‬

272
00:13:43,920 --> 00:13:46,000
‫واستمتع بأمسيتك التي ستقضيها في المنزل‬

273
00:13:46,120 --> 00:13:48,680
‫لأنّك تخشى قول جملة بسيطة‬

274
00:13:54,320 --> 00:13:56,600
‫أتعلم؟ جدتي محقة في الواقع‬

275
00:13:58,120 --> 00:14:00,640
‫- هل سمعتِ حديثنا كله؟‬
‫- يا صاح، أنا أسمع كل شيء‬

276
00:14:01,080 --> 00:14:02,800
‫وسمعت ما يكفي‬
‫لأتأكد من أنّك تتصرف بحماقة‬

277
00:14:03,400 --> 00:14:05,240
‫- أهذه نصيحتكِ؟‬
‫- أجل‬

278
00:14:05,560 --> 00:14:07,760
‫أنت منزعج‬
‫لأنّ اللحظة التي ستقول فيها "أحبكِ"‬

279
00:14:07,880 --> 00:14:09,840
‫تريدها أن تكون مميزة للغاية‬

280
00:14:09,960 --> 00:14:11,600
‫أجل، ما الخطأ في ذلك؟‬

281
00:14:11,760 --> 00:14:14,000
‫المميز هو نجاحك‬
‫في جعلها تُعجب بك‬

282
00:14:14,920 --> 00:14:18,240
‫افترضت أنّك ستكون حزيناً‬
‫ووحيداً إلى الأبد‬

283
00:14:18,360 --> 00:14:20,400
‫لكن اتضح أنّك لست فاشلاً تماماً‬

284
00:14:21,120 --> 00:14:24,320
‫لذا كف عن المبالغة‬
‫واذهب لإصلاح الوضع وحسب‬

285
00:14:24,840 --> 00:14:27,720
‫عجباً، كيف تعرفين كل هذا؟‬

286
00:14:28,040 --> 00:14:30,400
‫أزيلت الرقابة الأبوية من منصة (نتفليكس)‬
‫منذ عامين‬

287
00:14:31,840 --> 00:14:33,680
‫- وتعلمت بعض الأشياء منذئذٍ‬
‫- هذا واضح‬

288
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
‫"هزمتني (بو) في السباق‬
‫وخدعتني بتتبعها لي"‬

289
00:14:37,880 --> 00:14:41,000
‫"لكنّ سلسلة انتصاراتها‬
‫كانت على وشك الانتهاء"‬

290
00:14:46,520 --> 00:14:48,120
‫ماذا؟ ما هذه؟‬

291
00:14:48,480 --> 00:14:49,920
‫- إنّها سيارتي الجديدة‬
‫- ماذا؟‬

292
00:14:50,040 --> 00:14:53,680
‫أجل، أنا متفاجأ لأنّكِ لم تريني‬
‫وأنا جالس في الوكالة خلال الـ٣ ساعات الماضية‬

293
00:14:53,800 --> 00:14:56,400
‫بعدما تتبعتني‬
‫كما يتتبعون الدلافين في الأبحاث‬

294
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- حاولتِ خداعي‬

295
00:14:58,640 --> 00:15:00,040
‫- لكي أصبح شخصاً أفضل يا (بو)‬
‫- ماذا؟‬

296
00:15:01,040 --> 00:15:03,280
‫- لكن لم يفلح الأمر‬
‫- أنت سخيف‬

297
00:15:03,400 --> 00:15:06,200
‫أجل، وسيارتي سريعة للغاية‬

298
00:15:13,280 --> 00:15:15,120
‫أين قالوا إنّه كان مجدداً؟‬
‫إنّه هنا‬

299
00:15:16,040 --> 00:15:17,440
‫كلاّ‬

300
00:15:24,760 --> 00:15:26,520
‫لمَ ترتدي ثياباً كثياب السائحين الإيطاليين؟‬

301
00:15:27,960 --> 00:15:29,360
‫ليس بوسعي سماعك يا أبي‬

302
00:15:30,240 --> 00:15:33,280
‫ما زالت قوة المحرك‬
‫ترنّ في أذنيّ‬

303
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
‫أجل، لقد اشتريت سيارة (فيراري)‬

304
00:15:34,920 --> 00:15:37,000
‫ذلك السباق الصغير مع زوجتك‬
‫يجعلك تفقد صوابك‬

305
00:15:37,120 --> 00:15:39,480
‫كلاّ، ذلك السباق كان مكيدة‬

306
00:15:40,080 --> 00:15:41,520
‫أجل، تتلاعب (بو) بي‬

307
00:15:41,640 --> 00:15:44,840
‫- بما أنّي في بداية مرحلة منتصف عمري‬
‫- أتظن أنّك في بدايتها حقاً؟‬

308
00:15:45,040 --> 00:15:47,200
‫سأريها أنّي بإمكاني‬
‫التقدم في العمر بكرامة ورشاقة‬

309
00:15:47,360 --> 00:15:50,800
‫والانتقال من  سرعة صفر إلى ٩٦.٥ كم في الساعة‬
‫خلال ٣ ثوانٍ‬

310
00:15:50,920 --> 00:15:53,200
‫فعلت الشيء نفسه مثلك‬
‫عندما كنت بمثل عمرك‬

311
00:15:53,320 --> 00:15:55,360
‫اشتريت قارباً واشتريت أنت سيارة (فيراري)‬

312
00:15:56,000 --> 00:15:59,360
‫ما الرجل الأسود الذي تعرفه‬
‫يعيش في (كومبتون) ويشتري قارباً؟‬

313
00:16:00,040 --> 00:16:01,720
‫- اشتريته نكايةً بوالدتك‬
‫- أجل، في الواقع‬

314
00:16:02,160 --> 00:16:05,200
‫تمنيت أن تأتي نكايةً بها أيضاً‬
‫إلى حفل تخرجي من المدرسة الثانوية‬

315
00:16:05,320 --> 00:16:06,720
‫كان ذلك خلال سباق (بريكنس) للخيول‬

316
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
‫عليك التوقف عن التصرف بحماقة‬

317
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
‫وظيفة (بو) بصفتها زوجتك‬
‫هي أن تجعلك أفضل‬

318
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
‫ووظيفتك بصفتك زوجها‬
‫هي أن تسمح لها بفعل ذلك‬

319
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
‫- مهلاً‬
‫- أنصت، حثتك على ممارسة التمارين‬

320
00:16:16,280 --> 00:16:18,080
‫وعلى أن تحاول‬
‫أن تكون رجلاً أفضل‬

321
00:16:18,720 --> 00:16:20,880
‫إنّه نفس ما فعلته أمك لأجلي‬

322
00:16:22,080 --> 00:16:23,480
‫بدلاً من التسكع في مضمار السباق‬

323
00:16:23,600 --> 00:16:25,320
‫وخسارة مالي‬
‫واحتساء المشروبات مع (لوس كريغ)‬

324
00:16:26,560 --> 00:16:28,960
‫ربما سأظل حياً‬
‫إلى أن يبلغ عمري ٩٥ عاماً‬

325
00:16:29,240 --> 00:16:32,400
‫أبي، يؤلمني أنّ زوجتي فازت عليّ‬
‫في السباق‬

326
00:16:32,520 --> 00:16:36,120
‫- بل هزمتك زوجتك هزيمة ساحقة‬
‫- رائع‬

327
00:16:37,040 --> 00:16:38,640
‫تضررت كل أربطتي الصليبية الأمامية‬

328
00:16:51,640 --> 00:16:55,560
‫أنصت، واعدت من قبل‬
‫كل الرجال غير الجادين‬

329
00:16:55,920 --> 00:16:58,480
‫كالرياضيين والموسيقيين والممثلين‬

330
00:16:58,640 --> 00:17:01,920
‫وأحببت طبعاً الرحلات والسيارات والعطلات‬

331
00:17:02,040 --> 00:17:04,280
‫لكن لطالما كان هناك شيء مفقود‬

332
00:17:04,640 --> 00:17:06,040
‫لا يبدو الأمر كذلك‬

333
00:17:06,720 --> 00:17:09,920
‫سئمت من ذلك النوع من الرجال‬
‫يا (جونيور)‬

334
00:17:10,040 --> 00:17:12,320
‫أنا أواعدك لأنّك مختلف‬

335
00:17:12,920 --> 00:17:14,320
‫أو على الأقل ظننتك مختلفاً‬

336
00:17:14,720 --> 00:17:16,880
‫أجل، أنا مختلف حقاً‬

337
00:17:17,000 --> 00:17:18,680
‫ولن أعتذر عن ذلك‬

338
00:17:19,440 --> 00:17:23,120
‫أنا مَن نوع الرجال‬
‫الذين يؤمنون بأهمية لحظات معيّنة‬

339
00:17:23,600 --> 00:17:26,040
‫حيث يجب أن تحدث بالقرب من بحيرة‬
‫أو أثناء مشاهدة غروب الشمس‬

340
00:17:26,160 --> 00:17:27,720
‫ربما لن يكون هناك ألعاب نارية‬
‫لكنّها يجب أن تكون مميزة بشكل ما‬

341
00:17:28,000 --> 00:17:29,600
‫وخاصةً عندما تكون معكِ‬

342
00:17:29,840 --> 00:17:32,040
‫أريد لكل لحظاتنا المهمة والمميزة‬
‫أن تكون مذهلة‬

343
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
‫لأنّي أحبكِ‬

344
00:17:38,720 --> 00:17:40,120
‫وأنا أيضاً أحبك‬

345
00:17:42,400 --> 00:17:43,800
‫هذا ما يُفترض أن أشعر به‬

346
00:17:44,240 --> 00:17:45,640
‫أجل‬

347
00:17:47,360 --> 00:17:48,760
‫عجباً‬

348
00:17:52,680 --> 00:17:54,080
‫حبيبتي‬

349
00:17:55,120 --> 00:17:56,760
‫أنا آسف لشرائي سيارة (فيراري)‬

350
00:17:58,280 --> 00:17:59,680
‫أتعني أنّها ليست مؤجّرة؟‬

351
00:17:59,840 --> 00:18:02,520
‫كنت أقود سيارتكِ وأحتسي عصيركِ‬

352
00:18:02,640 --> 00:18:05,080
‫- يا إلهي‬
‫- وأرتدي جهاز تتبع على معصمي‬

353
00:18:05,280 --> 00:18:08,000
‫ظننتكِ تستغلين تدهور لياقتي البدنية‬
‫لذا اضطررت إلى المقاومة‬

354
00:18:08,120 --> 00:18:10,400
‫(دريه)، هذا نقيض‬
‫ما كنت أحاول فعله تماماً‬

355
00:18:10,920 --> 00:18:13,800
‫كانت مجرد منافسة ودية‬
‫مثل كل مرة‬

356
00:18:14,080 --> 00:18:15,480
‫هذه ليست لعبة على لوح‬

357
00:18:15,640 --> 00:18:18,440
‫ولا منافسة لمعرفة مَن الأسرع‬
‫في تقطيع الخضراوات‬

358
00:18:18,600 --> 00:18:21,560
‫ولا مَن بوسعه تسمية أعضاء فرقة (ديبارج)‬
‫من دون البحث على الإنترنت‬

359
00:18:21,680 --> 00:18:23,240
‫كان السباق أهم ممّا سبق بكثير‬

360
00:18:25,000 --> 00:18:26,400
‫أنت غاضب لأنّك خسرت وحسب‬

361
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
‫لكن ربما أفرطت في إغاظتك‬
‫كنت أحظى ببعض المرح وحسب‬

362
00:18:29,280 --> 00:18:32,320
‫مثلما تفعل‬
‫عندما أفوز بلوحة تذكارية‬

363
00:18:32,480 --> 00:18:33,880
‫لكوني أفضل طبيبة عن هذا العام‬
‫في (لوس أنجلوس)‬

364
00:18:34,040 --> 00:18:36,280
‫وتُشبّه الأمر كما لو أنّي فزت‬
‫ببطولة كاراتيه‬

365
00:18:36,480 --> 00:18:40,720
‫أو عندما نتجادل لساعات‬
‫ما إذا كان (توباك) لا يزال حياً‬

366
00:18:41,360 --> 00:18:43,080
‫- لمَ حرقوا جثته بهذه السرعة إذن؟‬
‫- لا أدري‬

367
00:18:43,440 --> 00:18:45,520
‫- أراهنكِ أنّ (شوغ) يعرف السبب‬
‫- مقدار التطبيق العملي الذي أكتسبه‬

368
00:18:45,640 --> 00:18:49,720
‫من مناقشة حججك المنطقية وغير المنطقية‬
‫في الوقت نفسه‬

369
00:18:50,040 --> 00:18:53,480
‫لن تجعلني أخسر أيّ نقاش أبداً‬
‫أمام شخص طبيعي‬

370
00:18:53,600 --> 00:18:56,480
‫حسناً‬
‫أهذا كل ما أوفره لكِ إذن؟‬

371
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
‫كلاّ يا (دريه)‬

372
00:19:00,560 --> 00:19:02,320
‫هذه هي الأشياء الممتعة والسخيفة‬
‫يا (دريه)‬

373
00:19:02,440 --> 00:19:03,960
‫عندما يتعلق الأمر بالأشياء الحقيقية‬

374
00:19:04,720 --> 00:19:08,800
‫لا يساندني ويدعمني أحد كما تفعل‬
‫أنت أكبر مُشجّع لي‬

375
00:19:08,920 --> 00:19:10,320
‫وعندما لا أؤمن بقدراتي‬

376
00:19:11,400 --> 00:19:12,960
‫يكون إيمانك بقدراتي كافياً لكلينا‬

377
00:19:13,760 --> 00:19:15,960
‫- ولطالما ساندتني كذلك‬
‫- أجل‬

378
00:19:16,080 --> 00:19:19,640
‫وسأقر بأنّي أبالغ في رد فعلي‬
‫عندما لا تسير الأمور وفق هواي‬

379
00:19:20,400 --> 00:19:21,880
‫- سأعمل على تحسين نفسي‬
‫- حسناً‬

380
00:19:22,080 --> 00:19:24,440
‫إذا كنت ستعمل على تحسين نفسك‬

381
00:19:24,720 --> 00:19:26,560
‫فربما، وهذا مجرد احتمال‬

382
00:19:27,880 --> 00:19:29,280
‫ربما سأعيد لك سيارتك‬

383
00:19:30,040 --> 00:19:31,440
‫حقاً؟‬

384
00:19:31,600 --> 00:19:33,280
‫- لا أحتاج إلى سيارة الـ(فيراري) إذن‬
‫- مهلاً‬

385
00:19:34,000 --> 00:19:35,680
‫- لا تعدها بهذه السرعة‬
‫- لمَ؟‬

386
00:19:36,440 --> 00:19:37,840
‫لأنّي أود أن أقودها‬

387
00:19:38,800 --> 00:19:42,640
‫لطالما تساءلت عمّا سيكون عليه الحال‬
‫في أزمة منتصف العمر‬

388
00:19:42,920 --> 00:19:45,000
‫حبيبتي، إنّها رائعة‬

389
00:19:45,240 --> 00:19:46,640
‫أخبرني بكل التفاصيل‬

390
00:19:50,200 --> 00:19:51,840
‫ربّاه‬

391
00:19:51,960 --> 00:19:53,400
‫- كان ذلك رائعاً‬
‫- أجل‬

392
00:19:53,680 --> 00:19:56,240
‫لا أعلم لما ينتظر الناس‬
‫حتى يحدث شيء سيئ‬

393
00:19:56,360 --> 00:19:57,800
‫لكي يشتروا سيارة كهذه‬
‫لكن أتعلم أمراً؟‬

394
00:19:58,400 --> 00:20:00,240
‫الدرس الذي تعلمته ممّا حدث‬

395
00:20:00,800 --> 00:20:02,680
‫- هو شراء السيارة‬
‫- حسناً‬

396
00:20:02,800 --> 00:20:05,200
‫- أشعر بأنّي منيعة، أتشعر بأنّك منيع؟‬
‫- أجل، قليلاً‬

397
00:20:05,600 --> 00:20:07,520
‫وأتعلمين؟ علينا إعادة السيارة إلى الوكالة‬

398
00:20:07,880 --> 00:20:09,640
‫- أجل‬
‫- فمعدل الفائدة ٣٠٪‬

399
00:20:09,800 --> 00:20:12,520
‫الأرجح أنّك محق، علينا إعادتها‬

400
00:20:13,640 --> 00:20:15,040
‫مهلاً‬

401
00:20:15,360 --> 00:20:18,160
‫أنا آسفة‬
‫أريد أن أقودها لجولة أخيرة‬

402
00:20:18,560 --> 00:20:20,080
‫بحقكِ يا حبيبتي‬
‫دعيني آتي معكِ على الأقل‬

403
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
‫انتبه لأصابع قدميك‬

