﻿1
00:00:00,467 --> 00:00:01,648
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#006fec">"سابقًا في "الطبيب البارع

2
00:00:01,672 --> 00:00:02,780
هل يمكنني مساعدتك؟

3
00:00:02,804 --> 00:00:04,518
أنا (مايلز براون) أنا أبيكِ

4
00:00:04,542 --> 00:00:05,699
عُد لبيتك

5
00:00:05,723 --> 00:00:07,355
أعتقد أنك تعاني من سكتة دماغية

6
00:00:07,379 --> 00:00:08,723
لديّ سرطان من مرحلة متأخرة

7
00:00:08,747 --> 00:00:11,359
لقد انتظرتك ولكنك غادرت

8
00:00:11,383 --> 00:00:13,394
كنت أفكر بكِ كل يوم

9
00:00:16,855 --> 00:00:18,332
من الجيد أننا لسنا زملاء في منزل الآن

10
00:00:18,356 --> 00:00:21,102
حيث لم أكن لأتمكن من فعل هذا

11
00:00:21,126 --> 00:00:23,204
ممارستنا للجنس لا تعني أننا مرتبطان

12
00:00:23,228 --> 00:00:24,372
تحتاج أن ترى نساء أخريات

13
00:00:24,396 --> 00:00:26,173
لماذا؟ أنا حقًا لا أريد -
لا أعذار -

14
00:00:26,197 --> 00:00:28,309
أتريد أن تأتي لمنزلي للمزيد؟

15
00:00:28,333 --> 00:00:30,411
إنه للنوم معكِ فقط، هذا ليس مناسبًا لي

16
00:00:30,435 --> 00:00:32,535
أريد إعطاء (هيذر) فرصة

17
00:00:35,106 --> 00:00:37,118
شكرًا على الطبخ

18
00:00:37,142 --> 00:00:38,619
والمقلاة الجديدة

19
00:00:38,643 --> 00:00:40,021
كان الدجاج لذيذًا

20
00:00:40,045 --> 00:00:41,455
ألم أقل لكِ؟

21
00:00:41,479 --> 00:00:43,313
خامة المقلاة تلك رهيبة

22
00:00:43,684 --> 00:00:45,028
وانتظري حتى تحرقي شريحة لحم فيها

23
00:00:45,052 --> 00:00:46,496
لن تصدقي الاختلاف

24
00:00:46,520 --> 00:00:47,764
بالتأكيد سأجربها

25
00:00:49,957 --> 00:00:51,768
أتود مشاهدة فيلم؟

26
00:00:51,792 --> 00:00:56,161
في الواقع، فكرت فقط في أن نتكلم

27
00:00:56,971 --> 00:00:59,316
لقد تبادلنا الحديث الليل بطولهِ

28
00:00:59,340 --> 00:01:03,253
نعم، حيال وظيفتنا، الأخبار، الطقس

29
00:01:03,277 --> 00:01:04,882
لكن

30
00:01:05,547 --> 00:01:09,349
لكننا لم نتكلم حقيقةً عن الماضي

31
00:01:10,320 --> 00:01:11,611
بل فعلنا

32
00:01:12,055 --> 00:01:14,213
حينما كنت بالمستشفى

33
00:01:14,237 --> 00:01:15,679
بالكاد

34
00:01:17,524 --> 00:01:19,268
هل سامحتني؟

35
00:01:27,122 --> 00:01:28,546
أنا

36
00:01:29,155 --> 00:01:30,599
أفضل فقط مشاهدة فيلمًا

37
00:01:30,623 --> 00:01:32,434
...(كلير) أنا لا -
إذا رغبت في الانضمام، سيكون هذا رائع -

38
00:01:32,458 --> 00:01:35,359
إن لم تكُن، فلنحظى بليلة بسيطة

39
00:01:37,306 --> 00:01:38,439
حسنًا

40
00:01:38,832 --> 00:01:40,252
إذاً لنشاهد فيلم

41
00:01:40,276 --> 00:01:41,420
حسنًا

42
00:01:48,275 --> 00:01:50,387
كيف سار عرضكِ؟

43
00:01:50,411 --> 00:01:53,764
كان طويل

44
00:01:54,315 --> 00:01:56,460
ألم تقُم بغسل الملابس أمس؟

45
00:01:56,484 --> 00:01:58,595
أنا لا أحضر الملابس للغسيل
بل أحزم أغراضنا

46
00:01:58,619 --> 00:02:00,430
لرحلة التخييم

47
00:02:00,454 --> 00:02:02,432
لم نفعل شيء غير العمل
على مدار ثلاثة أسابيع

48
00:02:02,456 --> 00:02:05,435
ولا يشعر أيًا منا بالتحسن

49
00:02:05,459 --> 00:02:09,539
إجازة نهاية الأسبوع في الغابات
لن تغير أيّ شيء

50
00:02:09,563 --> 00:02:11,541
ناهيك عن أنك لا تستطيع حتى النوم على أريكة

51
00:02:11,565 --> 00:02:13,343
فما بالك بالنوم بالخارج على الأرض

52
00:02:13,367 --> 00:02:15,212
أتفق

53
00:02:15,236 --> 00:02:19,082
سيكون هذا صعب
ولكن هذا بيت القصيد

54
00:02:19,106 --> 00:02:21,651
كلما كنا أبعد عن نطاق راحتنا المُعتادة

55
00:02:21,675 --> 00:02:23,653
كلما تشتتنا عما يزعجنا

56
00:02:52,382 --> 00:02:55,462
عجبًا! هذا أنا، هذا أنا، اتفقنا؟

57
00:02:55,486 --> 00:02:56,596
لا تطلقي النار-
هل أنت بخير؟-

58
00:02:56,620 --> 00:02:59,037
أنا بخير. أيمكن أن تضعي المسدس أرضًا، أرجوكِ؟

59
00:02:59,523 --> 00:03:02,435
لقد فتحت الباب، وانطلق جهاز الانذار
إنه مُعَطَل

60
00:03:02,459 --> 00:03:04,037
الحمد الله

61
00:03:04,061 --> 00:03:06,895
عجبًا -
أعتقدت أن شخصًا ما -

62
00:03:07,370 --> 00:03:09,161
مرحبًا

63
00:03:09,185 --> 00:03:10,384
مرحبًا

64
00:03:16,157 --> 00:03:17,806
ليس مُذخَر

65
00:03:19,032 --> 00:03:20,142
نعم، جيد

66
00:03:20,166 --> 00:03:21,710
لا، لا ليس بجيد

67
00:03:21,734 --> 00:03:25,102
أنا أتركه مُذخر دائمًا

68
00:03:25,694 --> 00:03:27,271
لقد أفرغته من الرصاص

69
00:03:27,864 --> 00:03:30,645
لهذا السبب بعينهِ
كان من الممكن أن تقتليني

70
00:03:30,669 --> 00:03:33,741
وإن كنت دخيل غريب
لكان من الممكن أن تقتلني

71
00:03:33,765 --> 00:03:35,476
أنا لستُ بدخيل غريب
إنه أنا

72
00:03:35,500 --> 00:03:36,877
مرحبًا؟

73
00:03:36,901 --> 00:03:39,117
لقد صوبتِ المسدس
أمام رأسي

74
00:03:39,141 --> 00:03:41,719
لا، بقمت بالتوجيه فقط

75
00:03:41,743 --> 00:03:43,348
بينما لم يكُن إصبعي على الزناد حتى

76
00:03:43,372 --> 00:03:44,774
شكرًا كثيرًا على اعتذاركِ

77
00:03:44,798 --> 00:03:47,010
كل التقدير لهذا -
اعتذار؟ -

78
00:03:47,034 --> 00:03:49,830
ما الذي جعلك تفكر

79
00:03:49,854 --> 00:03:53,000
أنه من المقبول أن تُفرغ مسدسي؟

80
00:03:53,024 --> 00:03:56,517
لقد كدتِ تطلقي النار عليّ

81
00:03:56,541 --> 00:03:58,452
لكن بكل المعاني
لا تعتذري

82
00:03:58,476 --> 00:04:00,420
لم أكد أطلق النار عليك

83
00:04:00,444 --> 00:04:02,726
وإن لم تتوقف عن هراء الاعتذار هذا

84
00:04:03,681 --> 00:04:05,479
سأخلد للنوم

85
00:04:06,017 --> 00:04:07,481
وحدي

86
00:04:12,962 --> 00:04:17,222
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

87
00:04:11,347 --> 00:04:15,803
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">الثامنة عشر</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

88
00:04:15,831 --> 00:04:18,922
{\an8}<font color="#fec73d">سامح أو انسى</font> :عنوان الحلقة

89
00:04:18,947 --> 00:04:21,895
:نفّذ الترجمة
<font color="#0daffb">محمــــود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">صفــــــا</font> @Safa4_6
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

90
00:04:21,920 --> 00:04:25,082
التلون أصبح أحمر أغمق من
فحصها الأخير

91
00:04:25,970 --> 00:04:27,748
ودافئة

92
00:04:28,806 --> 00:04:31,251
آسفة. منذ متى أصبحت ناعمة؟

93
00:04:31,275 --> 00:04:33,754
{\pos(192,220)}حوالي أسبوع

94
00:04:33,778 --> 00:04:36,123
{\pos(192,230)}حسنًا، إنها ليست كدمة
ولا شدّ عضلي

95
00:04:36,147 --> 00:04:38,492
{\pos(192,230)}التشوه الشرياني الوريدي يزداد

96
00:04:38,516 --> 00:04:40,460
ولهذا السبب كنت أرشح الجراحة

97
00:04:40,484 --> 00:04:41,695
منذ كانت في الخامسة من عمرها

98
00:04:41,719 --> 00:04:43,864
ولقد وافقت في كل مرة

99
00:04:43,888 --> 00:04:45,933
إنها أول مرة تظهر بأي آلام

100
00:04:45,957 --> 00:04:48,435
كما أن الأدوية والمكملات الغذائية
كانت تعمل جيدًا

101
00:04:48,459 --> 00:04:49,903
لا لم يفيدوا

102
00:04:49,927 --> 00:04:51,972
وسيؤدي سن البلوغ إلى تسريع نمو هذا أكثر

103
00:04:51,996 --> 00:04:55,375
{\pos(192,230)}مما يضعها في مخاطرة أكبر من النزيف

104
00:04:55,399 --> 00:04:56,710
{\pos(192,230)}بالتأكيد السُترات ذوات الياقات العالية

105
00:04:56,734 --> 00:04:58,011
{\pos(192,230)}لن تُجدي نفعًا بعد الآن

106
00:04:58,035 --> 00:04:59,574
إنها في حاجة إلى جراحة

107
00:05:03,374 --> 00:05:04,751
{\pos(192,230)}متى؟

108
00:05:04,775 --> 00:05:07,249
يمكننا أن نبدأ في التحضير على الفور

109
00:05:08,312 --> 00:05:09,793
{\pos(192,230)}رائع

110
00:05:11,816 --> 00:05:13,213
{\pos(192,220)}أكره الياقات العالية

111
00:05:16,020 --> 00:05:17,965
رسم القلب طبيعي
الكلوسترول منخفض

112
00:05:17,989 --> 00:05:19,633
لم أرى أي شامات تُقلِق

113
00:05:19,657 --> 00:05:21,722
أضع واقٍ شمسي كل يوم

114
00:05:22,126 --> 00:05:23,770
{\pos(192,220)}هناك شيء واحد

115
00:05:23,794 --> 00:05:26,473
{\pos(192,220)}لاحظت أنك كنت تتناول مضادات للاكتئاب

116
00:05:26,497 --> 00:05:28,242
توقفت منذ 9 شهور مضت

117
00:05:28,266 --> 00:05:30,143
{\pos(192,220)}لم يساعدوا
ووجدت علاج بديل

118
00:05:30,167 --> 00:05:31,678
{\pos(192,220)}والذي يعمل بجدارة -
رائع -

119
00:05:31,702 --> 00:05:33,113
علاج سلوكي معرفي؟

120
00:05:33,137 --> 00:05:34,181
لا

121
00:05:34,205 --> 00:05:36,149
أنا أحقن مصل سيلوسيبين
*مركب كميائي مهلوِس*

122
00:05:36,173 --> 00:05:37,751
الذي أُعده من فطر بسيلوسيبين

123
00:05:37,775 --> 00:05:39,475
الذي أزرعه في القبو

124
00:05:41,779 --> 00:05:43,624
{\pos(192,230)}حسنًا، هذا جنون

125
00:05:43,648 --> 00:05:45,292
{\pos(192,230)}يجب أن تتوقف عن هذا على الفور

126
00:05:45,316 --> 00:05:48,195
هناك الكثير من الدراسات على الانترنت
توضح أن البسيلوسيبين

127
00:05:48,219 --> 00:05:50,397
{\pos(192,230)}يؤدي إلى ارتفاع الدوبامين
مما يعالج الاكتئاب

128
00:05:50,421 --> 00:05:52,532
{\pos(192,230)}ودراسات أكثر توضح أن الذين

129
00:05:52,556 --> 00:05:54,334
{\pos(192,230)}يعالجوا أنفسهم بمخدرات الشارع

130
00:05:54,358 --> 00:05:57,037
{\pos(192,230)}ينتهي بهم المطاف بإكتئاب أكثر
ويصبحوا مدمنين وأحيانًا يموتوا بهذا

131
00:05:57,061 --> 00:05:59,539
{\pos(192,210)}لقد أمضيت عام أبحث عن زراعة الفطر

132
00:05:59,563 --> 00:06:01,742
{\pos(192,210)}وأتعلم كيفية استخراج مادة السيلوسيبين

133
00:06:01,766 --> 00:06:02,943
والأهم

134
00:06:02,967 --> 00:06:05,265
{\pos(192,220)}هذا أول علاج يُجدي نفعًا معي

135
00:06:06,370 --> 00:06:08,304
لم أشعر بتحسن مثل الآن من قبل

136
00:06:10,808 --> 00:06:12,386
على الأقل اسمح لي بعمل فحوصات إضافية

137
00:06:12,410 --> 00:06:14,454
كي أتأكد أنك لم تُصاب بأعراض جانبية

138
00:06:14,478 --> 00:06:15,622
{\pos(192,220)}بالطبع

139
00:06:15,646 --> 00:06:17,591
{\pos(192,220)}أنا دائمًا منفتح لتقبُل معلومات جديدة

140
00:06:24,388 --> 00:06:25,532
صباح الخير

141
00:06:25,556 --> 00:06:26,600
كيف يمكنني مساعدتك؟

142
00:06:26,624 --> 00:06:28,468
"نحن هنا للتخييم بـ"يوساميت كريك

143
00:06:28,492 --> 00:06:31,004
عظيم. هل لديكم حجز؟

144
00:06:31,028 --> 00:06:31,938
حجز؟

145
00:06:31,962 --> 00:06:34,308
معسكرات التخييم بالحجوزات فقط

146
00:06:34,332 --> 00:06:35,942
{\pos(192,220)}هذا ليس صحيح

147
00:06:35,966 --> 00:06:38,712
هناك 27 موقعًا للمعسكرات لمن يأتي أولاً يُخدَم أولاً

148
00:06:38,736 --> 00:06:42,115
{\pos(192,220)}كان هناك 27 موقعًا للمعسكرات بالساعة 6 صباحًا

149
00:06:42,139 --> 00:06:45,952
بحلول 6:45 كان جميعهم مأخوذين

150
00:06:45,976 --> 00:06:47,254
سأحتاج منكم أن تديروا سيارتكم

151
00:06:47,278 --> 00:06:49,256
لا نحن نحتاج للذهاب للتخييم

152
00:06:49,280 --> 00:06:51,692
سيدي، أتفهم استياءك، لكن

153
00:06:51,716 --> 00:06:53,794
لا. أنت لا تفهم على الإطلاق سبب

154
00:06:53,818 --> 00:06:54,961
(لا بأس يا (شون

155
00:06:54,985 --> 00:06:56,530
سنجد مكان آخر للتخييم

156
00:06:56,554 --> 00:06:58,165
شكرًا لك

157
00:07:02,465 --> 00:07:04,957
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

158
00:07:05,830 --> 00:07:06,840
قومي بالشد

159
00:07:06,864 --> 00:07:09,009
الآن اعملي من الخارج إلى الداخل

160
00:07:09,033 --> 00:07:11,433
تخلصي من أي مغذيات شريانية

161
00:07:13,104 --> 00:07:14,214
لكان هذا أسهل بكثير

162
00:07:14,238 --> 00:07:15,816
إن تركوني أقوم بهذا من 7 سنوات مضت

163
00:07:15,840 --> 00:07:17,117
ليست غلطتهم

164
00:07:17,141 --> 00:07:20,520
كانوا خائفين من الجراحة
على طفلتهم ذات 12 عام

165
00:07:20,544 --> 00:07:21,888
إنهم متكبرون

166
00:07:21,912 --> 00:07:23,468
وعنيدون

167
00:07:24,482 --> 00:07:25,971
أنتِ صامتة

168
00:07:27,118 --> 00:07:28,829
أسفة

169
00:07:28,853 --> 00:07:31,798
{\pos(192,220)}في الواقع كنت أفكر بوالدايّ

170
00:07:31,822 --> 00:07:34,534
{\pos(192,220)}يعتقد (مايلز) أن علينا تصفية أمور الماضي

171
00:07:34,558 --> 00:07:37,270
{\pos(192,220)}كي لا تقف حاجزًا بيننا

172
00:07:37,294 --> 00:07:39,206
كانت الأمور تسير جيدًا

173
00:07:39,230 --> 00:07:41,375
{\pos(192,220)}فلماذا نعبث بالنجاح؟

174
00:07:41,399 --> 00:07:42,576
أتفق

175
00:07:42,600 --> 00:07:43,944
{\pos(192,220)}حين يتعلق الأمر بالوالدين
هناك بعض الأمور

176
00:07:43,968 --> 00:07:46,446
{\pos(192,220)}في الواقع، الكثير من الأمور
يجب أن تُترَك دون كلام

177
00:07:46,470 --> 00:07:49,149
هكذا يقول الشخص الذي ليس لديه علاقة بهم

178
00:07:49,173 --> 00:07:53,019
نعم، لأني قُلت ما لم ينبغي أن يُقال

179
00:07:53,043 --> 00:07:54,888
(حسنًا، أنا أتفق مع (مايلز

180
00:07:54,912 --> 00:07:56,656
{\pos(192,220)}ستكون دردشة سهلة

181
00:07:56,680 --> 00:07:58,258
لكن

182
00:07:58,282 --> 00:08:00,755
الجروح التي لا تُعالَج تصبح أسوأ

183
00:08:01,852 --> 00:08:04,297
هناك دماء في أنبوب القصبة الهوائية

184
00:08:04,321 --> 00:08:05,966
لابد أن هناك نزيفًا في مجرى الهواء

185
00:08:05,990 --> 00:08:07,567
اسحب ما في الجرح

186
00:08:13,130 --> 00:08:15,342
{\pos(192,220)}الأبحاث عن السيلوسيبين
لعلاج الاكتئاب

187
00:08:15,366 --> 00:08:17,110
أبحاث واعدة

188
00:08:17,134 --> 00:08:18,578
{\pos(192,220)}قمة الرئتين تبدو خالية

189
00:08:18,602 --> 00:08:20,781
{\pos(192,220)}"هناك فرق كبير بين "واعدة" و"مُثبَتة

190
00:08:20,805 --> 00:08:22,616
غير أن الأدوية يجب أن تُصنَع على أيدي خبراء

191
00:08:22,640 --> 00:08:26,153
في مقابل شخص ما يزرع الفطر في قبوهِ

192
00:08:26,177 --> 00:08:28,822
{\pos(192,220)}،أنت أكثر الرجال شكًا بحسب علمي
حين يتعلق الأمر بالأدوية البديلة

193
00:08:28,846 --> 00:08:30,323
{\pos(192,220)}ومع ذلك تتفق مع هذا؟

194
00:08:30,347 --> 00:08:31,992
{\pos(192,220)}أنا غير مندهشة

195
00:08:32,016 --> 00:08:33,460
{\pos(192,220)}أن (بارك) منافق جدًا؟

196
00:08:33,484 --> 00:08:35,373
أن كليكما غير متفقان

197
00:08:36,120 --> 00:08:38,732
لا تتفقوا أبدًا على أيّ شيء

198
00:08:38,756 --> 00:08:40,670
أعتقد أنكما فقط

199
00:08:41,192 --> 00:08:43,737
تستمتعوا بجدال بعضكما البعض

200
00:08:45,129 --> 00:08:46,862
عليكما أن تتقربا أكثر

201
00:08:49,266 --> 00:08:52,078
{\pos(192,220)}هل يمكنكما التركيز على الفص السفلي الأيسر؟

202
00:08:54,371 --> 00:08:56,049
ما هذا؟ -
آفة -

203
00:08:56,073 --> 00:08:58,340
آفة فطرية

204
00:09:09,353 --> 00:09:11,465
هذا ليس تخييم

205
00:09:11,489 --> 00:09:14,334
{\pos(192,220)}هذه أشجار يمكن أن نُثبت خيمتنا عندها

206
00:09:14,358 --> 00:09:16,191
ونشعل نارًا

207
00:09:18,362 --> 00:09:20,961
رائحة بنزين

208
00:09:23,501 --> 00:09:26,480
أعتقد أن هناك تسريب بمولِدَهم

209
00:09:26,504 --> 00:09:29,115
هذا تمامًا ما نريد بجانب نار التخييم

210
00:09:33,744 --> 00:09:35,689
لدينا إطلالة على البحيرة

211
00:09:36,476 --> 00:09:38,645
{\pos(192,220)}إنها جميلة، أليس كذلك؟

212
00:09:39,383 --> 00:09:41,127
{\pos(192,220)}بلى

213
00:10:04,331 --> 00:10:06,810
اُضطررنا إلى إيقاف جراحة الليزر بسبب نزيف

214
00:10:06,834 --> 00:10:09,646
لكنها واعية ومستقرة 
وهي الآن في النقاهة من العملية

215
00:10:09,670 --> 00:10:12,649
تسلل التشوه الشرياني الوريدي بعمق
إلى الفص العلوي من الرئة

216
00:10:12,673 --> 00:10:13,884
ويصبح صعب استئصاله بالليزر

217
00:10:13,908 --> 00:10:15,652
علينا أن نعود لإزالة عضلة الترقوة

218
00:10:15,676 --> 00:10:17,354
ليسهل علينا الوصول إليه

219
00:10:17,378 --> 00:10:18,889
جراحة آخرى؟

220
00:10:18,913 --> 00:10:20,624
لاستئصال عظمها؟

221
00:10:20,648 --> 00:10:23,458
سنعيده بعد أن نقطع التشوه الشرياني الوريدي

222
00:10:23,483 --> 00:10:25,794
سوف تضطر إلى ارتداء دعامة
حتى يُشفَى العظم

223
00:10:25,818 --> 00:10:28,308
تشوهات الأوعية الدموية متقلبة

224
00:10:28,333 --> 00:10:30,344
من الصعب التعرف على مكان انتهاء
الأوعية الدموية المصابة

225
00:10:30,368 --> 00:10:31,958
ومكان بداية الأوعية السليمة

226
00:10:31,983 --> 00:10:33,660
كنتم أكثر ثقة

227
00:10:33,684 --> 00:10:35,295
في عمليتكم هذا الصباح

228
00:10:35,319 --> 00:10:37,030
نريد أن نأخذ ابنتنا للمنزل

229
00:10:37,054 --> 00:10:39,562
نعم-
الآن-

230
00:10:39,586 --> 00:10:41,197
آسفة، هذا غير ممكن

231
00:10:41,221 --> 00:10:43,133
جراحة الليزر تسببت في ضعف الشريان الوريدي

232
00:10:43,157 --> 00:10:45,268
مما يعني أنه من الممكن أن تنزف في أي وقت

233
00:10:53,486 --> 00:10:55,130
حسنًا

234
00:10:59,112 --> 00:11:00,656
حسنًا

235
00:11:00,681 --> 00:11:02,959
أنت محظوظ، إذا كنت أجلت قدومك أسبوع

236
00:11:02,983 --> 00:11:04,661
لانهار كبدك ورئتيك

237
00:11:06,691 --> 00:11:08,631
وبعد الجراحة؟

238
00:11:08,960 --> 00:11:10,638
ماذا عن اكتئابي؟

239
00:11:10,662 --> 00:11:12,240
اتتساءل ما إذا كان بإمكانك مواصلة العلاج

240
00:11:12,264 --> 00:11:13,441
الذي يقتلك؟

241
00:11:15,742 --> 00:11:18,780
قبل أن أبدأ في حقن السيلوسيبن

242
00:11:19,345 --> 00:11:20,822
كنت بائس

243
00:11:20,846 --> 00:11:24,893
لم أكن أستطيع النوم، وبالكاد كنت آكل

244
00:11:25,435 --> 00:11:29,137
لا أستطيع تحمل ذلك الظلام مرة اخرى

245
00:11:32,785 --> 00:11:37,265
(أنا لا أعلم ما إذا كان تأثير ( السيلوسين
أو العلاج البديل

246
00:11:37,289 --> 00:11:40,391
أو شيء آخر لم نفهمه نحن

247
00:11:41,601 --> 00:11:43,853
ولكن إذا كنت قد وجدت الضوء مرة

248
00:11:45,605 --> 00:11:47,166
فستجده مرة أخرى

249
00:12:04,012 --> 00:12:05,389
حسنا

250
00:12:05,975 --> 00:12:08,128
أنها نار لطيفة

251
00:12:09,254 --> 00:12:11,424
(لقد أستخدمت طريقة (تيبي

252
00:12:29,288 --> 00:12:32,301
أقترح أن نعمل شق في منطقة الصدر
وبضع في منتصف البطن

253
00:12:32,329 --> 00:12:34,870
قد نكون قادرين على إستخدام
الجراحة ذات النطاق الأقل

254
00:12:34,894 --> 00:12:36,505
من أجل الحصول على الآفة الكبيرة
ومهاجمة البقية

255
00:12:36,529 --> 00:12:38,047
بعد العملية بالمضادات الفطرية

256
00:12:38,071 --> 00:12:40,083
أشبه بالحد الأدنى من الفعالية

257
00:12:40,107 --> 00:12:41,984
من الأفضل أن تكون عدوانيًا وأن تخرجهم
جميعًا مرة واحدة

258
00:12:42,008 --> 00:12:44,353
أنها عملية عميقة مع فترة تعافي طويلة

259
00:12:44,377 --> 00:12:46,155
لديه مشكلة كبيرة

260
00:12:46,179 --> 00:12:48,680
هذه الآفة تبدو كما لو أنها تمتد خلف الكبد

261
00:12:51,854 --> 00:12:53,732
أنت كبير الجراحين المقيمين

262
00:12:53,756 --> 00:12:56,235
عليك أن تبدأ باتخاذ هذه القرارات

263
00:12:56,672 --> 00:12:58,305
أنا لست متأكدة حيال ذلك

264
00:13:00,780 --> 00:13:04,018
أنا آسفة، ولكني أتساءل حيال موضوعية
(د. (بارك

265
00:13:04,043 --> 00:13:06,388
.(عندما يتعلق الأمر بأفكار د. (ريزنيك

266
00:13:06,413 --> 00:13:07,923
أنا لا تهمني من أين تأتي الأفكار

267
00:13:07,947 --> 00:13:09,664
ولا أقدر إتهامك لي

268
00:13:09,689 --> 00:13:11,018
لم يكن إتهاماً لك

269
00:13:11,043 --> 00:13:12,054
إذا بم تسميها؟

270
00:13:12,078 --> 00:13:15,570
سؤال محترم وصادق

271
00:13:16,722 --> 00:13:18,321
ماهي إجابتك؟

272
00:13:20,783 --> 00:13:24,266
...أن رأيي الموضوعي هو

273
00:13:24,871 --> 00:13:27,703
اتباع نهج الحد الأدنى من الإجراءات

274
00:13:28,875 --> 00:13:30,635
حسنًا

275
00:13:31,068 --> 00:13:33,652
أريد أن يتم تخطيط كل شيء مع محاكاة
إعادة البناء ثلاثية الأبعاد

276
00:13:33,676 --> 00:13:34,820
قبل أن ندخل إلى العملية

277
00:13:34,844 --> 00:13:36,755
سنجري العملية صباح الغد

278
00:13:43,489 --> 00:13:45,850
إنّه في الواقع نوعاً ما مهدئ

279
00:13:47,812 --> 00:13:49,655
أنه يذكرني بصنبور يقطر

280
00:13:50,051 --> 00:13:51,395
في شقتنا القديمة

281
00:13:51,419 --> 00:13:52,863
هذا الصوت يساعدني على النوم

282
00:13:55,235 --> 00:13:57,167
لقد أحببتُ ذلك المبنى

283
00:13:57,849 --> 00:13:59,360
أنه المكان الذي عانقنا فيه بعضنا لأول مرة

284
00:14:02,075 --> 00:14:04,484
قطعاً ليس مريحًا

285
00:14:09,124 --> 00:14:12,169
قد تساعدك هذه

286
00:14:12,802 --> 00:14:16,082
هل أحضرت سدادات أذن إلى المخيم

287
00:14:16,605 --> 00:14:18,664
أحياناً تشخرين

288
00:14:19,228 --> 00:14:20,694
شكراً لك

289
00:14:45,426 --> 00:14:46,403
هذا كل شيء

290
00:14:46,427 --> 00:14:47,996
استسلمت

291
00:14:49,401 --> 00:14:51,446
لدي عدة إصلاحات

292
00:14:51,470 --> 00:14:52,614
(لا اريد إصلاح أيّ شيء (شون

293
00:14:52,638 --> 00:14:54,271
أريد الذهاب للبيت فحسب

294
00:14:56,462 --> 00:14:57,880
...أنا

295
00:14:59,982 --> 00:15:02,260
لا أريد الذهاب إلى البيت

296
00:15:02,284 --> 00:15:04,663
إذا كنت تريد البقاء في خيمة باردة، رطبة
 ومتسربة

297
00:15:04,687 --> 00:15:07,688
تفضل، لكنني سأنام في السيارة

298
00:15:27,776 --> 00:15:29,087
29:32.

299
00:15:29,111 --> 00:15:32,958
بلى، أعتدتُ أن أسلك الطريق الفرعية
في فترة التعافي

300
00:15:32,982 --> 00:15:36,149
مهلاً، ألديك وقت لتناول قضمة صغيرة
قبل ذهابك؟

301
00:15:38,654 --> 00:15:40,882
...في الواقع كنت أفكر

302
00:15:41,790 --> 00:15:43,509
ربما علينا التحدث

303
00:15:44,994 --> 00:15:46,905
أود ذلك

304
00:15:58,507 --> 00:16:01,611
آخر مرة رأيتك فيها قبل رحيلك

305
00:16:02,444 --> 00:16:05,090
أنا... لقد صرخت في وجهك

306
00:16:05,114 --> 00:16:07,408
لأنك نسيت حفلة عيد ميلادي

307
00:16:08,426 --> 00:16:11,105
ولوقت طويل

308
00:16:11,129 --> 00:16:15,576
فكرت لو استطع أن أقول لك بأني كنت آسفة

309
00:16:15,840 --> 00:16:17,439
حينها كنت ستعود

310
00:16:20,193 --> 00:16:22,305
(لم تكوني أنتِ السبب يا (كلير

311
00:16:22,329 --> 00:16:23,606
لا شيء من ذلك

312
00:16:23,630 --> 00:16:27,243
أعني لقد كنتِ طفلة رائعة

313
00:16:27,267 --> 00:16:30,435
كنتِ ذكية جدًا ومراعية لشعور الآخرين

314
00:16:32,241 --> 00:16:34,374
كيف استطعتَ أن تختفي

315
00:16:37,747 --> 00:16:40,381
الأمور بيني وبين والدتكِ كانت فوضوية

316
00:16:42,485 --> 00:16:47,366
ذات ليلة، كانت تعاني من إحدى نوباتها

317
00:16:47,963 --> 00:16:51,999
أخبرتني بأنني عديم القيمة

318
00:16:53,769 --> 00:16:57,048
الشيء الوحيد الذي كنت جيدًا فيه هو المال

319
00:17:00,770 --> 00:17:04,517
قلت "حسنا، إذا كان هذا ما تريده
"فساقدمه لها

320
00:17:04,541 --> 00:17:06,719
كنت أرسل لها شيكًا كل شهر

321
00:17:06,743 --> 00:17:08,943
لم أراها أو أتكلم معها مرة أخرى

322
00:17:11,447 --> 00:17:14,225
كنت لئيمًا وتافهًا

323
00:17:15,868 --> 00:17:18,521
-مثير للشفقة
- نحن لم نحصل على أيّ نقود

324
00:17:20,177 --> 00:17:21,650
عمّ تتحدثين؟

325
00:17:21,674 --> 00:17:26,187
لقد كنت أرسل دعما شهريًا
حتى انتهيت من الكلية

326
00:17:26,712 --> 00:17:29,091
لقد عملت في وظيفتين

327
00:17:29,115 --> 00:17:33,195
لقد أخذت قرضًا لأدفع رسوم الدراسة
والإيجار لدينا

328
00:17:39,236 --> 00:17:42,649
انظري، لقد أرسلت أكثر مما يكفي للإيجار

329
00:17:42,673 --> 00:17:44,818
وللملابس وللطعام

330
00:17:45,106 --> 00:17:47,618
لقد سَرقت مالي من طفلتي

331
00:17:47,925 --> 00:17:49,769
الطفلة التي تخليت عنها تمامًا

332
00:17:49,793 --> 00:17:51,071
كلا، ليس تمامًا

333
00:17:51,095 --> 00:17:53,106
أنّه ليس خطأي أنها أهدرت ذلك المال

334
00:17:53,130 --> 00:17:57,210
وأنه ليس خطأك بأني نشأت بدون أب

335
00:17:57,618 --> 00:17:58,829
بدون أي حياة اجتماعية

336
00:17:58,853 --> 00:18:01,898
لأني كنت مشغولة جدًا لأكون أمًا لأمي

337
00:18:02,280 --> 00:18:05,893
المرأة التي تخليت عنها عندما توقفت الأمور
عن كونها ممتعة؟

338
00:18:05,918 --> 00:18:07,262
حسنًا، أنصتي، أنا آسف، حسنًا

339
00:18:07,286 --> 00:18:08,597
لم اقصد أن يصبح هذا جدالًا

340
00:18:08,621 --> 00:18:10,199
كلا، أنت لست بآسف

341
00:18:10,223 --> 00:18:13,802
لو كنت متأسفًا لما كنت تلومها
وتستغلها كعذر حتى الآن

342
00:18:17,096 --> 00:18:22,912
لقد هربت لأنك ضعيف جدًا
بأن تفعل ما كان من المفترض بالأب أن يفعله

343
00:18:23,269 --> 00:18:25,922
ليعتني بي وليحميني

344
00:18:26,972 --> 00:18:29,251
والآن تعود عندما أصبحت الأمور سهلة

345
00:18:29,734 --> 00:18:31,645
عندما لم أعد بحاجة إلى أب

346
00:18:34,905 --> 00:18:36,383
لا، أتعلم ماذا؟ إنسى الأمر

347
00:18:36,407 --> 00:18:37,584
(كلير ) -
أنظر, فقط لا-

348
00:18:37,608 --> 00:18:39,386
لا تتصل، ولا تأتي إلى بابي

349
00:18:39,410 --> 00:18:41,221
أتركني وشأني فحسب

350
00:19:27,324 --> 00:19:29,777
اعتقدت بأن هذا سيكون مفيدًا

351
00:19:30,728 --> 00:19:32,655
لقد كنت على خطأ

352
00:19:34,131 --> 00:19:36,331
يإمكاننا الذهاب إلى المنزل

353
00:19:38,436 --> 00:19:40,113
...حسنًا

354
00:19:40,137 --> 00:19:43,238
لِمَ لا نقوم بالتنزه الذي خططت له أولًا؟

355
00:19:45,776 --> 00:19:47,187
...إنه

356
00:19:47,211 --> 00:19:49,005
أهذا ما تريدين القيام به؟

357
00:19:49,513 --> 00:19:51,258
أهذا ما تريد القيام به؟

358
00:19:52,450 --> 00:19:54,661
أظن ذلك

359
00:19:59,281 --> 00:20:00,625
حسنًا

360
00:20:00,649 --> 00:20:02,093
مخطط جديد

361
00:20:02,117 --> 00:20:05,463
الفطائر العنبية ثم التنزه

362
00:20:05,487 --> 00:20:08,599
ثم نعود إلى بيتنا الدافئ وسريرنا الدافئ
والجاف

363
00:20:14,844 --> 00:20:18,011
قسّم الارتباط القصي للعضلة القصية الترقوية

364
00:20:19,775 --> 00:20:21,954
و... تم

365
00:20:21,979 --> 00:20:24,379
إزالة الترقوة الوسطى

366
00:20:25,821 --> 00:20:27,376
ألديكِ ما تتحدثين به؟

367
00:20:29,058 --> 00:20:30,068
أجل

368
00:20:30,092 --> 00:20:31,536
لم أقل أبدًا بأنه سيكون سهلًا

369
00:20:31,560 --> 00:20:33,805
لا يمكنكِ إستئصال ورم
بدون القليل من النزيف

370
00:20:33,829 --> 00:20:36,396
بعض الأورام غير قابلة للعلاج

371
00:20:38,471 --> 00:20:40,389
يريدني أن أسامحه

372
00:20:41,449 --> 00:20:44,310
أنا... لا أستطيع فحسب

373
00:20:45,119 --> 00:20:47,229
أنه لا يستحق ذلك

374
00:20:48,789 --> 00:20:50,600
حسنا أنها ليست وظيفة الأطفال
بجعل الوالدين

375
00:20:50,624 --> 00:20:52,526
يشعرون بالرضا عن أنفسهم

376
00:20:53,427 --> 00:20:55,672
هذه الجُدل من الأوعية تغزو أنسجة
 الرئة العلوية

377
00:20:55,696 --> 00:20:57,808
ما مدى عمق ذلك من جهتك؟

378
00:20:58,090 --> 00:20:59,434
أستطيع أن أرى ما تحت القمة

379
00:20:59,458 --> 00:21:03,171
لكن لا يمكنني معرفة مانوع الورم وما هو
الشريان  تحت الترقوة

380
00:21:03,512 --> 00:21:07,191
لا يمكننا إستئصاله بدون إزالة
الفص العلوي من رئتها بالكامل

381
00:21:07,215 --> 00:21:09,427
حسنا، الوالدان لن يحبذا ذلك

382
00:21:09,451 --> 00:21:11,396
أنا سأذهب

383
00:21:11,929 --> 00:21:13,139
إنهم لا يثقون بكِ

384
00:21:13,171 --> 00:21:14,182
حسنًا، هذه ليست مشكلتكِ

385
00:21:14,206 --> 00:21:16,017
حسنًا، ولا ينبغي أن تكون مشكلة المريضة أيضًا

386
00:21:16,041 --> 00:21:18,541
ستكون لدي فرصة أفضل للحصول
على موافقتهم

387
00:21:33,250 --> 00:21:35,128
اشتريت بعض المعجنات

388
00:21:35,152 --> 00:21:36,752
أنا بخير

389
00:21:45,821 --> 00:21:48,834
...أنا... أنا آسف لأنني

390
00:21:49,225 --> 00:21:52,259
أفرغت المسدس بدون إخبارك

391
00:21:54,171 --> 00:21:55,640
شكرًا لك

392
00:21:56,090 --> 00:21:58,926
أنا... أقدر ذلك

393
00:22:00,322 --> 00:22:02,881
أعلم بأنك متوتر حيال المسدس

394
00:22:02,906 --> 00:22:04,317
وهذا سبب إضافي لتترك

395
00:22:04,341 --> 00:22:06,920
ما ملكي وشأنه فحسب

396
00:22:07,201 --> 00:22:09,479
حسنا، ربما هناك طريقة أفضل للتعامل
مع هذا الأمر

397
00:22:09,503 --> 00:22:13,450
إذا، ماذا لو احتفظنا بسلاحكِ بمنضدتكِ
كما جرت العادة

398
00:22:13,474 --> 00:22:16,953
لكن نحتفظ بالذخيرة في غرفة أخرى

399
00:22:17,487 --> 00:22:20,766
لذا فكرتك عن التسوية هو أن أوافق

400
00:22:20,790 --> 00:22:24,003
على فعل ما كنت تفعله خلف ظهري
طوال الوقت؟

401
00:22:24,407 --> 00:22:26,585
الدخيل لن ينتظرني

402
00:22:26,609 --> 00:22:29,759
لأجمع الرصاص من خزانة غرفة الضيوف

403
00:22:29,807 --> 00:22:31,755
بيتي ليس كبيرًا إلى هذا الحد

404
00:22:31,801 --> 00:22:32,878
أنا لا... أنا في حيرة من أمري

405
00:22:32,903 --> 00:22:36,783
لا يزال عليك صعود الدرج
والحصول على الشيء في كلتا الحالتين

406
00:22:37,114 --> 00:22:43,529
هل لاحظت من قبل أنه كلما تحدثنا عن شيء
يتعلق بالمنزل الذي نتشاطره على حد سواء

407
00:22:43,553 --> 00:22:47,900
أمك دائما ما تشير إليه على أنه منزلك

408
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
أأفعل ذلك؟

409
00:22:49,952 --> 00:22:52,631
هذا لا يتعلق بسلامة السلاح

410
00:22:52,655 --> 00:22:55,804
أن الأمر يتعلق بمنزلك وقوانينك

411
00:22:55,829 --> 00:22:57,373
ورغبتك بالسيطرة عليّ

412
00:22:57,397 --> 00:23:00,878
أنت لا تثق بي لاتخاذ قرار بشأن حياتي

413
00:23:00,903 --> 00:23:02,915
أنا فقط أحاول إيجاد طريقة تجعلكِ تشعرين
بالآمان

414
00:23:02,939 --> 00:23:06,885
أنا لست بحاجة لك أو أي رجل آخر

415
00:23:06,909 --> 00:23:10,144
لإيجاد طريقة تجعلني أشعر بالآمان

416
00:23:34,315 --> 00:23:37,182
إن خارج المخيم جميل في الواقع

417
00:23:37,206 --> 00:23:40,786
نصف ميل آخر ويمكننا أن نرى البحيرة

418
00:23:40,810 --> 00:23:42,254
أنت لطيف حقًا

419
00:23:42,278 --> 00:23:43,889
أريد التقاط صورة

420
00:23:43,913 --> 00:23:46,158
إذهب وقف على هذا الجذع

421
00:23:46,182 --> 00:23:48,327
سألتقط الصورة من زاوية منخفضة

422
00:23:48,351 --> 00:23:50,863
زاوية البطل لأنك بطلي

423
00:23:55,958 --> 00:23:57,294
حسنا

424
00:23:58,474 --> 00:24:00,974
حسنًا، إلى اليسار قليلًا

425
00:24:05,168 --> 00:24:07,312
(شون)

426
00:24:07,336 --> 00:24:09,515
هل أنت بخير؟

427
00:24:10,740 --> 00:24:12,684
يا ربي، أنت لست بخير

428
00:24:25,875 --> 00:24:27,285
حسنًا

429
00:24:27,309 --> 00:24:28,487
عند العد حتى الثلاثة

430
00:24:28,511 --> 00:24:30,188
هل أنتِ مستعدة؟

431
00:24:30,212 --> 00:24:31,623
واحد، إثنان

432
00:24:33,416 --> 00:24:35,460
كان من المفترض أن تنتظرين حتى
أصل إلى ثلاثة

433
00:24:35,484 --> 00:24:36,695
أنا أعرف، لكن في الأفلام

434
00:24:36,719 --> 00:24:38,597
هم دائمًا يكونوا مبكرين حتى لا تتوقع

435
00:24:38,621 --> 00:24:40,031
لستِ بحاجة إلى عنصر المفاجأة

436
00:24:40,055 --> 00:24:41,566
للتعامل مع الكاحل المخلوع

437
00:24:41,590 --> 00:24:43,299
حسنا، هل أُجدى ذلك نفعاً؟

438
00:24:45,461 --> 00:24:46,905
أجل

439
00:24:46,929 --> 00:24:48,387
...أنتِ

440
00:24:48,864 --> 00:24:51,599
لقد نقلتها بشكل صحيح

441
00:24:52,435 --> 00:24:53,812
اللعنة

442
00:24:53,836 --> 00:24:58,522
لكن... أصابع قدمي ما زالت داكنة وخدرة

443
00:24:59,275 --> 00:25:02,234
تمزق الشريان الظنبوبي الخلفي

444
00:25:02,878 --> 00:25:05,223
ظننت أنه مقروص للتو

445
00:25:05,247 --> 00:25:06,792
إذا لم يتم استعادة الدورة الدموية

446
00:25:06,816 --> 00:25:08,293
فسوف أعاني من تلف في الأنسجة دائمي

447
00:25:08,317 --> 00:25:10,851
ربما سيتحتم عليكِ بتر قدمي

448
00:25:12,721 --> 00:25:13,965
أنها ليست مشكلة

449
00:25:13,989 --> 00:25:16,968
يمكنني أن أركض حتى أحصل على إشارة
خلوية وأتصل بالطوارئ

450
00:25:16,992 --> 00:25:18,470
سيستغرق الأمر ساعتين على الأقل

451
00:25:18,494 --> 00:25:20,238
حتى تعودي إلى المخيم

452
00:25:20,262 --> 00:25:21,573
أنا أسرع من ذلك سترى

453
00:25:21,597 --> 00:25:23,275
لقد أخبرتني بأنكِ كنت تتخطين درس الرياضة

454
00:25:23,299 --> 00:25:24,443
لأنك تكرهين الركض

455
00:25:24,467 --> 00:25:26,511
بإمكانني أن أكره الركض ولا زلت أجيده

456
00:25:26,535 --> 00:25:27,901
لا

457
00:25:30,172 --> 00:25:33,251
سكين جيبي حاد مثل المشرط

458
00:25:33,275 --> 00:25:35,120
وطقم إصلاح الخيمة يحتوي على النايلون

459
00:25:35,144 --> 00:25:37,422
ويمكنك إستخدام الخطاف كإبرة خيط

460
00:25:37,446 --> 00:25:38,824
أنت حتمًا تهذي

461
00:25:38,848 --> 00:25:40,759
لأنه لا توجد طريقة في الجحيم
لإجراء جراحة

462
00:25:40,783 --> 00:25:42,727
أنها ليست عملية معقدة

463
00:25:42,751 --> 00:25:44,463
بالنسبة لطبيب جراح ولكن ليست بالنسبة لي

464
00:25:44,487 --> 00:25:47,098
سأرشدك خطوة بخطوة، حسنًا

465
00:25:47,122 --> 00:25:48,333
سيستغرق الأمر خيطين فقط

466
00:25:48,357 --> 00:25:49,868
لقد رأيتك تخيطين ملابسك

467
00:25:49,892 --> 00:25:51,970
الشريان ليس بنطلون جينز

468
00:25:51,994 --> 00:25:54,461
هناك زجاجة تيكيلا في حقيبة ظهري

469
00:25:55,731 --> 00:25:57,409
ستحتاجين إلى تعقيم الجرح

470
00:25:57,433 --> 00:25:59,110
وسأحتاج إلى التخدير

471
00:25:59,134 --> 00:25:59,945
... شون)، أنا)

472
00:25:59,969 --> 00:26:01,919
احضري "التاكيلا" الآن

473
00:26:02,738 --> 00:26:05,383
نعتقد بأنكِ كنتِ متأكدة سابقًا

474
00:26:05,407 --> 00:26:07,319
أعلم بأنكم خائفون
وأن هذا محيّر

475
00:26:07,343 --> 00:26:10,722
أدخلناها ولديها بعض الالتهابات الطفيفة

476
00:26:10,747 --> 00:26:13,114
لا، لم يكن الالتهاب طفيفًا

477
00:26:14,971 --> 00:26:17,649
،ما نقترحه سيقلل من سعة الرئة لديها

478
00:26:17,673 --> 00:26:19,418
لكن لا يزال بإمكانها
أن تعيش حياة طبيعية

479
00:26:19,442 --> 00:26:21,487
لا. لا، سنأخذها إلى مكانٍ آخر

480
00:26:21,511 --> 00:26:22,788
سنحصل على رأيٍ ثانٍ

481
00:26:22,812 --> 00:26:26,258
لا يمكننا استئصال جزء من رئة ابنتنا

482
00:26:26,668 --> 00:26:28,279
لن تسامحنا أبدًا

483
00:26:31,273 --> 00:26:33,173
وربما لا يجب عليها مسامحتكم

484
00:26:36,178 --> 00:26:37,956
لقد أخطأتم عندما رفضتم الجراحة

485
00:26:37,980 --> 00:26:41,093
التي اقترحتها د. (ليم) منذ عدة سنوات

486
00:26:41,433 --> 00:26:45,646
هل تحاولين أن تشعرينا بالذنب
لنتفق بالرأي معكِ؟

487
00:26:45,670 --> 00:26:47,339
أنتم مذنبين

488
00:26:48,482 --> 00:26:50,894
آفا) في هذا الموقف لأنكم كنتم خائفين جدًا)

489
00:26:50,918 --> 00:26:52,028
،من اتخاذ قرارٍ صعب

490
00:26:52,052 --> 00:26:54,564
والآن تحاولون إلقاء اللوم على الجميع

491
00:26:54,947 --> 00:26:58,082
لأنه لا يمكنكم التعامل مع الشعور بالذنب
.بأنكم أخفقتم

492
00:27:01,245 --> 00:27:04,991
عليك التوقف عن التفكير
،بما قد يشعرك بأنك والد جيد

493
00:27:05,015 --> 00:27:07,861
والبدء بالتفكير بما تحتاجه ابنتك

494
00:27:23,934 --> 00:27:25,078
احذر من فقدان وعيك

495
00:27:25,102 --> 00:27:27,355
أحتاجك متماسكًا بما يكفي لإرشادي

496
00:27:27,395 --> 00:27:28,505
لا تقلقي

497
00:27:28,529 --> 00:27:30,808
لقد حسبت الجرعة المناسبة

498
00:27:30,832 --> 00:27:32,176
لا

499
00:27:32,409 --> 00:27:33,753
لا، ليس هكذا

500
00:27:33,777 --> 00:27:35,963
،يجب أن يكون المشرط على يسار الصينية

501
00:27:35,988 --> 00:27:37,065
والاسفنجة على يمينها

502
00:27:37,089 --> 00:27:38,634
والخيط والإبرة في المنتصف

503
00:27:38,658 --> 00:27:41,003
حسنًا، فهمتك

504
00:27:41,027 --> 00:27:42,404
حسنًا

505
00:27:42,428 --> 00:27:44,752
وهل لي بأن أقترح
بألّا تقوم بتوجيهي بالصراخ؟

506
00:27:44,777 --> 00:27:46,422
أنا خائفة بما فيه الكفاية بالفعل

507
00:27:46,446 --> 00:27:48,275
سأفعل ما بوسعي

508
00:27:48,915 --> 00:27:50,726
،"ولكن حتى مع "التكيلا
،عندما ستشقين كاحلي

509
00:27:50,750 --> 00:27:54,697
،سأشعر بألمٍ شديد
.مما قد يسبب بحدة شديدة في طباعي

510
00:27:55,007 --> 00:27:56,117
لا يمكنني القيام بذلك

511
00:27:56,141 --> 00:27:57,285
عليكِ القيام بذلك

512
00:27:57,309 --> 00:27:59,587
أسوأ ما قد يحدث
،هو أن تخفقي

513
00:27:59,611 --> 00:28:01,890
،مما يسبب بضرر دائم لقدمي

514
00:28:01,914 --> 00:28:05,026
وهو ما سيحدث تمامًا
.إذا لم تفعلي ذلك

515
00:28:05,050 --> 00:28:06,861
حسنًا

516
00:28:07,144 --> 00:28:09,022
تكيلا" فورًا"

517
00:28:16,178 --> 00:28:17,554
قومي بالشفط

518
00:28:18,656 --> 00:28:20,140
أهذا يكفي؟

519
00:28:20,825 --> 00:28:22,269
ممتاز

520
00:28:22,538 --> 00:28:24,215
تمت إزالة المنصف

521
00:28:24,239 --> 00:28:26,188
الآن إلى الآفات الرئوية

522
00:28:26,709 --> 00:28:28,820
أواجه مشكلة في التحريك هنا

523
00:28:28,844 --> 00:28:30,488
هناك الكثير من الندبات البريتونية

524
00:28:30,512 --> 00:28:31,990
بسبب الرواسب الفطرية

525
00:28:32,014 --> 00:28:33,425
أتستطيع الشق بشكلٍ حاد؟

526
00:28:33,449 --> 00:28:35,927
أنا قريبٌ جدًا من القناة الصفراوية

527
00:28:35,951 --> 00:28:37,517
أتحتاج مساعدة؟

528
00:28:39,788 --> 00:28:41,370
مورغان) كانت محقة)

529
00:28:43,292 --> 00:28:46,083
لا توجد طريقة لإزالة جميع الآفات بالمنظار

530
00:28:47,229 --> 00:28:49,741
حسنًا، لنسحب المنظار ونقوم بشق صدره

531
00:29:05,114 --> 00:29:06,357
حسنًا، الدم يتدفق

532
00:29:06,381 --> 00:29:07,625
ماذا أفعل الآن؟

533
00:29:07,649 --> 00:29:08,960
حسنًا

534
00:29:08,984 --> 00:29:10,562
حسنًا، شدي العاصبة

535
00:29:10,586 --> 00:29:13,398
ومن ثم استخدمي اسفنجة لإزالة الدم

536
00:29:16,592 --> 00:29:17,602
حسنًا

537
00:29:17,626 --> 00:29:19,591
حسنًا

538
00:29:20,362 --> 00:29:22,140
لقد أزلت الدم

539
00:29:22,164 --> 00:29:24,542
..من المفترض أنه يمكنكِ رؤية

540
00:29:24,566 --> 00:29:25,510
رأيته

541
00:29:25,534 --> 00:29:26,778
والثقب الذي ينزف

542
00:29:26,802 --> 00:29:29,414
الأن عليكِ فقط استخدام الإبرة

543
00:29:29,438 --> 00:29:31,816
لخياطة الحواف معًا

544
00:29:33,175 --> 00:29:34,756
...احذري لا

545
00:29:36,800 --> 00:29:38,512
احذر لا" ماذا؟"

546
00:29:40,349 --> 00:29:41,763
شون)؟)

547
00:29:42,918 --> 00:29:44,863
ضعي حقيبة الظهر خلف رأسي

548
00:29:44,887 --> 00:29:46,296
كيف سيساعد ذلك كاحلك؟

549
00:29:46,320 --> 00:29:47,465
لن يساعد

550
00:29:47,489 --> 00:29:50,135
لكني على وشك فقدان وعيي
،بسبب فقدان الدم

551
00:29:50,159 --> 00:29:54,526
...ولا أريد أوساخًا في

552
00:29:56,064 --> 00:29:57,108
شون)؟)

553
00:29:57,132 --> 00:29:58,780
شون)؟)

554
00:29:59,635 --> 00:30:00,845
(شون)

555
00:30:00,869 --> 00:30:02,213
(شون)

556
00:30:02,237 --> 00:30:03,660
(شون)

557
00:30:07,618 --> 00:30:10,131
شون). (شون)، هيّا)

558
00:30:10,156 --> 00:30:11,467
(هيّا، (شون

559
00:30:11,491 --> 00:30:13,302
(شون)

560
00:30:17,530 --> 00:30:18,941
حسنًا

561
00:30:20,500 --> 00:30:23,012
.(هيّا (ليا
،إذا كان بإمكانكِ تضيق ساق البنطال

562
00:30:23,036 --> 00:30:24,836
فيمكنكِ القيام بذلك

563
00:30:26,573 --> 00:30:28,217
تمامًا

564
00:30:28,241 --> 00:30:29,986
حسنًا

565
00:30:38,485 --> 00:30:41,156
لقد قمت بتحرير الغشاء الجنبي

566
00:30:48,428 --> 00:30:51,941
لماذا يجب أن يكون الدم زلقًا جدًا؟

567
00:30:58,204 --> 00:30:59,849
وكيف يفترض بي أن أربط عقدة

568
00:30:59,873 --> 00:31:03,486
إذا لم أتمكن حتى من الإمساك بالخيط اللعين؟

569
00:31:12,052 --> 00:31:14,297
ها نحن ذا

570
00:31:14,321 --> 00:31:15,941
حسنًا

571
00:31:17,057 --> 00:31:18,735
حسنًا

572
00:31:19,659 --> 00:31:21,196
ها نحن ذا

573
00:31:34,407 --> 00:31:35,752
أنتِ امرأة

574
00:31:37,444 --> 00:31:38,880
أجل

575
00:31:40,351 --> 00:31:43,797
،لطالما اعتبرت نفسي داعمًا للمرأة

576
00:31:43,821 --> 00:31:46,901
كما تعلمي، الأجر المتساوي للعمل المتساوي

577
00:31:46,925 --> 00:31:49,003
والحق في الاختيار

578
00:31:49,027 --> 00:31:51,360
شكرًا، منّا جميعًا

579
00:31:54,271 --> 00:31:57,316
..يبدو أن (ديبي) تعتقد أنني

580
00:31:58,900 --> 00:32:02,612
متعجرف ومتحكم

581
00:32:11,288 --> 00:32:14,742
طليقي كان أستاذًا في العلوم الإنسانية
ورئيسًا لفصل اتحاد الحريات المدنية

582
00:32:15,637 --> 00:32:16,714
،لكنني كنت أجني مالًا أكثر

583
00:32:16,738 --> 00:32:19,584
،ولا أعتقد أنه كان مدركًا لذلك

584
00:32:19,608 --> 00:32:22,920
...لكنني كنت أشعر أنه متخوف

585
00:32:23,191 --> 00:32:25,103
.من استقلاليتي

586
00:32:25,127 --> 00:32:27,538
المزيد من عدم الاستقرار
،جلب المزيد السيطرة

587
00:32:27,562 --> 00:32:32,267
،كان عليه أن يختار المطاعم التي نأكل فيها
.والأفلام التي نشاهدها

588
00:32:33,589 --> 00:32:35,701
،أعني، لقد كان لدي بالتأكيد مشاكلي الخاصة

589
00:32:35,725 --> 00:32:37,230
...لكن

590
00:32:37,927 --> 00:32:40,038
كانت حاجته للسيطرة عليّ
أحد الأسباب العديدة

591
00:32:40,062 --> 00:32:41,773
لانهيار زواجنا

592
00:33:02,647 --> 00:33:05,848
أستطيع أن أشعر بأصابع قدمي

593
00:33:07,818 --> 00:33:09,952
هل انتهيتِ؟

594
00:33:12,123 --> 00:33:13,700
لا

595
00:33:18,329 --> 00:33:20,240
الآن انتهيت

596
00:33:25,667 --> 00:33:28,949
يوجد تدفقٌ كافٍ للدم
بينما يتم نقلك إلى غرفة الطوارئ

597
00:33:31,090 --> 00:33:32,834
هل فعلتِ هذا بعدة إصلاح خيمة؟

598
00:33:32,858 --> 00:33:34,830
وخطاف صيد سمك

599
00:33:35,461 --> 00:33:39,209
إنها جيدةٌ جدًا في إصلاح الأشياء

600
00:33:40,165 --> 00:33:41,586
أنت محظوظ

601
00:33:43,402 --> 00:33:45,247
أجل

602
00:33:45,271 --> 00:33:46,681
أنا محظوظ

603
00:33:51,644 --> 00:33:53,455
كيف تشعر؟

604
00:33:53,479 --> 00:33:55,323
مثل سمكة أخرجت أحشاؤها

605
00:33:55,347 --> 00:33:57,225
أنا آسف لم يكن لدينا خيار
سوى شق صدرك

606
00:33:57,249 --> 00:33:58,627
للوصول لكل الآفات

607
00:33:58,651 --> 00:34:00,095
لكنهم تمكنوا من إزالتها جميعها

608
00:34:00,119 --> 00:34:02,097
دون الإضرار بأي من الأعضاء

609
00:34:02,121 --> 00:34:03,565
يجب أن تتعافى تمامًا

610
00:34:03,589 --> 00:34:05,300
جسديًا

611
00:34:05,324 --> 00:34:08,270
هناك مضادات اكتئاب جديدة لم تجربها

612
00:34:08,530 --> 00:34:11,306
لكنني أيضًا لن أوقفك عن زراعة الفطر

613
00:34:11,700 --> 00:34:13,034
حقًا؟

614
00:34:14,552 --> 00:34:15,663
بعد كل هذا؟

615
00:34:15,687 --> 00:34:17,231
زراعة

616
00:34:17,465 --> 00:34:18,609
،إذا كان هذا قد ساعدك

617
00:34:18,633 --> 00:34:20,344
،فقد كان إما تأثير العلاج البديل

618
00:34:20,368 --> 00:34:23,380
أو كل التركيز الذي وضعته في إتقان العملية

619
00:34:23,404 --> 00:34:26,650
أحيانًا يكون الإلهاء هو أفضل دواء

620
00:34:43,526 --> 00:34:44,770
مرحبًا

621
00:34:47,694 --> 00:34:50,876
نحن أسفون جدًا

622
00:34:52,382 --> 00:34:53,960
هذا خطأنا

623
00:34:58,805 --> 00:35:00,216
لا بأس

624
00:35:03,510 --> 00:35:05,510
أحبكم

625
00:35:24,456 --> 00:35:29,152
،اعتقدت أن علاقتنا كانت مجرد إلهاء ممتع

626
00:35:30,095 --> 00:35:32,072
..لكن عندما أبعدتني

627
00:35:34,033 --> 00:35:36,284
أدركت أنها أكثر من ذلك

628
00:35:37,770 --> 00:35:39,547
لقد تأذيت

629
00:35:39,571 --> 00:35:41,373
كنت مستاء

630
00:35:42,874 --> 00:35:45,168
..الأمر الذي جعل كل تفاعل بيننا

631
00:35:46,253 --> 00:35:47,671
معقدًا

632
00:35:49,356 --> 00:35:50,767
ما الذي تتحدث عنه؟

633
00:35:50,791 --> 00:35:53,236
لقد تأكدت من أن تجعل الأمر
غير معقد على الإطلاق

634
00:35:53,260 --> 00:35:55,438
،لقد توقفنا عن ممارسة الجنس
ونحن الآن أصدقاء

635
00:35:57,331 --> 00:36:00,343
تعلمين أن الأمر أكثر من ذلك

636
00:36:00,367 --> 00:36:02,078
ولا يمكن أن يكون كذلك

637
00:36:02,102 --> 00:36:04,147
ليس بعد الآن

638
00:36:04,171 --> 00:36:06,316
ماذا يعني ذلك حتى؟

639
00:36:06,748 --> 00:36:07,658
لا زلنا نعمل معًا

640
00:36:07,682 --> 00:36:08,992
علينا التحدث مع بعضنا البعض

641
00:36:09,016 --> 00:36:11,695
.عن العمل. هذا هو الأمر

642
00:36:11,719 --> 00:36:14,198
لا يمكننا محاولة الحفاظ
على صداقة مستمرة نوعًا ما

643
00:36:14,222 --> 00:36:16,400
،مما يعني أنه لا مزيد من النكات
ولا مزيد من المضايقات

644
00:36:16,424 --> 00:36:19,169
لا شيء غير مهني تمامًا

645
00:36:19,636 --> 00:36:21,414
...إذن، ماذا؟ نتصرف

646
00:36:21,438 --> 00:36:24,072
مثل روبوتات مع بعضنا البعض؟

647
00:36:28,295 --> 00:36:29,754
لا أريد ذلك

648
00:36:31,927 --> 00:36:33,293
هذا ممل

649
00:36:35,427 --> 00:36:36,720
لا

650
00:36:38,029 --> 00:36:40,874
نتصرف كما كنا قبل أن نسكن معًا

651
00:36:40,898 --> 00:36:43,351
...ونسمح لأنفسنا بالدخول في هذا

652
00:36:44,311 --> 00:36:46,246
التصرف غير المهني

653
00:36:46,270 --> 00:36:48,015
الفوضوي

654
00:36:48,248 --> 00:36:49,325
أجل

655
00:36:49,349 --> 00:36:51,294
التظاهر بأن ما حدث لم يحدث

656
00:36:51,318 --> 00:36:52,784
هذا يجدي نفعًا دومًا

657
00:37:18,900 --> 00:37:21,813
كنتَ أبًا مروعًا

658
00:37:22,323 --> 00:37:24,623
ولا يمكنك التراجع عن الضرر الذي سببته

659
00:37:27,294 --> 00:37:28,471
..لكن

660
00:37:28,495 --> 00:37:30,262
يجب أن أغفر لك

661
00:37:32,333 --> 00:37:33,693
أنت تستحق ذلك

662
00:37:34,855 --> 00:37:36,488
وأنا أحتاج لذلك

663
00:37:38,772 --> 00:37:40,050
لأني أحتاج إليك

664
00:37:43,477 --> 00:37:48,500
..لذا، أرغب في قضاء الوقت معًا

665
00:37:49,893 --> 00:37:51,538
والتحدث

666
00:37:55,165 --> 00:37:57,365
أحب ذلك

667
00:37:59,469 --> 00:38:00,845
...أتظنين

668
00:38:03,006 --> 00:38:05,183
،أتظنين أنه ربما يمكننا

669
00:38:05,843 --> 00:38:09,270
...إعادة كل شيء

670
00:38:11,048 --> 00:38:12,859
بعناق؟

671
00:38:41,879 --> 00:38:43,378
لقد كنتُ مخطئًا

672
00:38:45,816 --> 00:38:47,460
،أقنعت نفسي أنني كنت على حق

673
00:38:47,484 --> 00:38:49,584
وقد كنتُ مخطئًا

674
00:38:52,623 --> 00:38:54,367
...لقد اتخذت

675
00:38:54,391 --> 00:38:56,524
خيارًا من دون سؤالكِ

676
00:38:59,196 --> 00:39:04,099
وسأفعل كل ما بوسعي لتصحيح الأمر

677
00:39:07,504 --> 00:39:08,955
..أنا

678
00:39:09,573 --> 00:39:11,606
أنا آسفةٌ جدًا

679
00:39:13,543 --> 00:39:15,255
لا داعي للاعتذار

680
00:39:15,279 --> 00:39:17,479
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟

681
00:39:26,690 --> 00:39:29,768
.لا أعتقد أنني أستطيع أن أنجح الأمر

682
00:39:30,627 --> 00:39:34,307
كان لدي هذا الشعور منذ شهور

683
00:39:34,331 --> 00:39:35,875
إنه مثل ثقبٍ في معدتي

684
00:39:35,899 --> 00:39:39,946
،ولم أرغب في مواجهة ما كان عليه

685
00:39:39,970 --> 00:39:42,682
،لكن عندما كنا نتشاجر

686
00:39:42,706 --> 00:39:45,318
،كنت أشعر بالراحة

687
00:39:45,342 --> 00:39:47,353
وكأني أخرجت ما بداخلي

688
00:39:47,377 --> 00:39:48,821
أنتِ تعتقدين أنني لا أحترمكٍ

689
00:39:48,845 --> 00:39:51,157
.لستُ كذلكِ

690
00:39:51,181 --> 00:39:52,258
أنا أحترمكِ

691
00:39:52,282 --> 00:39:55,094
آرون)، لقد كدت أن تخرج من حفل زفافنا)

692
00:39:55,118 --> 00:39:57,063
..لأني

693
00:39:57,087 --> 00:39:58,853
استخدمت قاعدة نحوية سيئة

694
00:40:03,226 --> 00:40:04,170
كان ذلك سيئًا

695
00:40:06,863 --> 00:40:08,630
كانت تلك لحظة سيئة

696
00:40:10,167 --> 00:40:13,947
الزيجات تتكون من لحظات، أليس كذلك؟

697
00:40:13,971 --> 00:40:16,582
...الكثير من لحظاتنا

698
00:40:16,606 --> 00:40:18,573
رائعة

699
00:40:20,510 --> 00:40:24,057
والكثير جدًا مؤلمة

700
00:40:31,121 --> 00:40:32,539
هذا جنون

701
00:40:33,657 --> 00:40:35,208
أحبَّ كلّ منّا الآخر

702
00:40:37,127 --> 00:40:38,795
أحبكِ

703
00:40:45,502 --> 00:40:49,282
أحبكَ جدًا

704
00:40:51,441 --> 00:40:54,352
هذا فقط لا يكفي

705
00:41:15,232 --> 00:41:16,743
شكرًا لكِ

706
00:41:21,972 --> 00:41:24,417
،المطر، الثمالة

707
00:41:24,441 --> 00:41:27,453
،ليلة البرد القارس وحدي في سيارتي

708
00:41:27,477 --> 00:41:29,122
وأنت كدت أن تفقد قدمك

709
00:41:29,146 --> 00:41:31,657
هذا بالتأكيد كان إلهاء

710
00:41:31,681 --> 00:41:33,826
.أكثر مما كنت أتمنى

711
00:41:37,554 --> 00:41:40,800
لكني سعيدةٌ حقًا
لأنك أخذتني للتخييم

712
00:41:43,527 --> 00:41:45,493
على الرحب

713
00:41:45,785 --> 00:41:49,605
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

714
00:41:50,472 --> 00:41:54,074
:نفّذ الترجمة
<font color="#0daffb">محمــــود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">صفــــــا</font> @Safa4_6
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

