﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,421
."ترجمة: "يوسف فريد" و"نور الهدى
.(مشاهدة ممتعة)

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,926
<i>مَن بيده قرار مَن ينتمون إلى العالَم؟</i>

3
00:00:19,139 --> 00:00:25,014
<b>// منفردون //</b>
."مـ1 حـ6"
."(بعنوان: (نيرا"

4
00:00:26,152 --> 00:00:32,366
<i>يُطَبَق قانون الطوارئ بسبب العاصفة الثلجية
.في شمال ولاية "ويسكونسن" حتى صباح الأحد</i>

5
00:00:32,450 --> 00:00:39,165
<i>أدت سرعة الرياح 112 كم/س إلى تساقط ثلج يصل
.ارتفاعه إلى ثلاثة أقدام في جميع أنحاء المنطقة</i>

6
00:00:39,248 --> 00:00:42,168
<i>.وصلت درجة الحرارة إلى 30 تحت الصفر</i>

7
00:00:42,293 --> 00:00:48,632
<i>أُغلِقَت جميع الطرق في الولاية وتطالب
.خدمة الطقس" الجميع بالبقاء في بيوتهم"</i>

8
00:00:48,716 --> 00:00:54,555
<i>"إغلاق الطرق مُطَبَق في مقاطعتي "فرانسيس
."و"سميث" مع قطع خطوط الكهرباء على طريق "إسيكس</i>

9
00:00:54,638 --> 00:00:57,892
<i>.تعمل الشرطة المحلية على تطبيق القانون</i>

10
00:00:57,975 --> 00:01:02,271
<i>تسببت العاصفة الثلجية بمقتل ثلاثة أشخاص
.وسبعة في حالة حرجة</i>

11
00:01:02,354 --> 00:01:09,403
<i>نحذركم من الخروج ليلًا
.ونُناشدكم بالبقاء في بيوتكم</i>

12
00:01:09,487 --> 00:01:12,948
<i>أبقوا كل النوافذ والأبواب موصدة
...فالرياح الباردة</i>

13
00:01:15,618 --> 00:01:16,994
.بئسًا

14
00:02:00,830 --> 00:02:02,227
!بئسًا

15
00:02:57,704 --> 00:03:02,704
<b>."It’s All Coming Back to Me Now" أغنية
.(Céline Dion)لـ</b>

16
00:03:43,314 --> 00:03:46,059
"!انظري إلى نفسكِ مع الحمل وكل ذلك الهراء"

17
00:05:04,054 --> 00:05:05,931
<i>.(مرحبًا يا (نيرا</i>

18
00:05:06,015 --> 00:05:08,892
.(اتصلي بالطبيب (باريل -
<i>أكيد. كيف حالكِ اليوم؟ -</i>

19
00:05:08,976 --> 00:05:10,310
.(اتصلي بالطبيب (باريل

20
00:05:10,394 --> 00:05:12,521
<i>جاري الاتصال بالطبيب
."باريل) من "بيتر بايبي)</i>

21
00:05:14,231 --> 00:05:18,027
<i>ماذا هناك يا (نيرا)؟</i> -
.أظنّ أن المخاض قد بدأ -

22
00:05:18,110 --> 00:05:22,948
<i>.هذا غير ممكن. هذا مبكر جدًا</i> -
.أعلم ولكن ثَمَّة خطبٌ ما -

23
00:05:23,032 --> 00:05:26,302
<i>اسمعي يا (نيرا)، لا بُد أن
.ثَمَّة عطل في البرمجة</i>

24
00:05:29,997 --> 00:05:32,332
<i>.انقطع الاتصال. جاري المحاولة من جديد</i>

25
00:05:36,253 --> 00:05:37,588
<i>.جاري إعادة الاتصال</i>

26
00:05:40,174 --> 00:05:42,485
الحالة؟ -
<i>.لا يمكنني الاتصال به -</i>

27
00:05:42,509 --> 00:05:43,886
<i>.الهاتف غير مُتاح</i>

28
00:05:47,220 --> 00:05:48,640
!اتصلي بالطوارئ

29
00:05:49,391 --> 00:05:53,312
<i>الطوارئ معكم، ماذا هناك؟</i> -
.أظنّ أن المخاض قد بدأ -

30
00:05:53,395 --> 00:05:54,563
<i>...سيدتي</i>

31
00:05:56,732 --> 00:05:59,568
...قلتُ إنني أظنّ أن -
<i>.تحدثي -</i>

32
00:05:59,594 --> 00:06:02,464
مرحبًا. قلتُ إنني أظنّ أن المخاض
.قد بدأ وأنا وحدي

33
00:06:03,330 --> 00:06:05,031
مرحبًا! مرحبًا؟

34
00:06:05,365 --> 00:06:10,287
قلتُ إنني أظنّ أن المخاض
.قد بدأ وأنا وحدي

35
00:06:10,370 --> 00:06:12,998
.أريد مساعدة، رجاءً

36
00:06:13,082 --> 00:06:15,125
<i>.انقطع الاتصال</i>

37
00:06:16,335 --> 00:06:17,836
!سحقًّا

38
00:06:32,684 --> 00:06:34,061
.سحقًّا

39
00:08:43,482 --> 00:08:44,524
.(جايكوب)

40
00:09:22,104 --> 00:09:24,398
جايكوب)؟)

41
00:09:26,900 --> 00:09:28,151
مرحبًا؟

42
00:09:30,654 --> 00:09:31,822
ماذا؟

43
00:09:33,365 --> 00:09:34,574
جايكوب)؟)

44
00:09:50,309 --> 00:09:50,895
.سحقًّا

45
00:09:54,636 --> 00:09:56,054
جايكوب)؟)

46
00:09:57,389 --> 00:09:58,432
!(جايكوب)

47
00:09:59,558 --> 00:10:00,851
كيف أتيتَ إلى هنا؟

48
00:10:00,934 --> 00:10:02,936
.توقف

49
00:10:06,773 --> 00:10:08,453
.قالوا إنه لا يمكن حدوث ذلك

50
00:10:08,483 --> 00:10:10,652
.توقف فحسب
.توقف فحسب

51
00:10:10,736 --> 00:10:15,888
.حسنًا؟ اجلس هنا فحسب
.اجلس. توقف. لا حركة

52
00:10:16,005 --> 00:10:18,160
.حسنًا. حسنًا

53
00:10:21,663 --> 00:10:24,207
...(جايكوب)

54
00:10:26,365 --> 00:10:27,544
.حسنًا

55
00:10:28,982 --> 00:10:31,631
لا تتحرك، حسنًا يا عزيزي؟ -
.حسنًا -

56
00:10:31,715 --> 00:10:32,549
.حسنًا

57
00:10:35,469 --> 00:10:38,138
.(توقف يا (جايكوب
!توقف

58
00:10:38,221 --> 00:10:39,890
.(توقف يا (جايكوب
.توقف

59
00:10:43,393 --> 00:10:46,021
<i>."اتصال من الطبيب (باريل) من "بيتر بايبي</i>

60
00:10:50,650 --> 00:10:52,944
<i>."اتصال من الطبيب (باريل) من "بيتر بايبي</i>

61
00:10:54,821 --> 00:10:56,490
.إنه بالثانية، لقد أتمّ الثانية

62
00:10:56,573 --> 00:10:58,533
.قلتَ إن تلك الأعراض الجانبية لن تحدث

63
00:10:58,559 --> 00:11:00,161
<i>.تعطل البرنامج</i>

64
00:11:00,187 --> 00:11:02,720
<i>...لا أعرف كيف
...لكنه يكبر</i>

65
00:11:02,746 --> 00:11:05,707
<i>...عليّكِ حمايته
.بأي طريقة ممكنة</i>

66
00:11:05,791 --> 00:11:07,667
<i>...إنه يكبر</i>

67
00:11:07,751 --> 00:11:11,155
<i>.انقطع الاتصال</i> -
!رباه! سحقًّا -

68
00:11:20,097 --> 00:11:21,807
.(جايكوب)

69
00:11:26,520 --> 00:11:28,105
.(جايكوب)

70
00:11:33,318 --> 00:11:34,653
.عزيزي

71
00:11:43,412 --> 00:11:44,663
جايكوب)؟)

72
00:11:51,545 --> 00:11:52,963
...(جايك)

73
00:11:55,424 --> 00:11:57,426
.مرحبًا يا أمي

74
00:12:02,514 --> 00:12:06,852
ماذا هناك يا أمي؟ -
.(توقف يا (جايكوب -

75
00:12:06,935 --> 00:12:11,731
ما الذي أخطأتُ بفعله يا أمي؟
.كل ما فعلتُه هو أنني وُلِدتُ

76
00:12:16,945 --> 00:12:18,822
.أعطِني السكين

77
00:12:21,116 --> 00:12:24,995
.أعطِني السكين يا فتى -
.أنا أحتاجه -

78
00:12:27,247 --> 00:12:32,169
لماذا؟ -
.لأحمي نفسي منكِ -

79
00:12:33,837 --> 00:12:39,217
.تسبب هذه السترة لي الحكة يا أمي
.إنها تسبب لي الحكة يا أمي

80
00:12:39,301 --> 00:12:41,970
.أرى هذا

81
00:12:50,479 --> 00:12:51,605
.تعال

82
00:12:58,862 --> 00:13:02,491
.أمك خائفة فحسب
حسنًا؟

83
00:13:04,534 --> 00:13:06,953
يمكنك إعطاء امك السكين الآن؟

84
00:13:08,497 --> 00:13:10,443
.(جايكوب)

85
00:13:11,850 --> 00:13:13,334
.هيّا

86
00:13:13,710 --> 00:13:15,044
.حسنًا

87
00:13:16,129 --> 00:13:18,632
<i>.(ثلاث رسائل جديدة من الطبيب (باريل</i>

88
00:13:18,715 --> 00:13:21,843
.أنا جائع -
.أعطِ أمك لحظة وحسب -

89
00:13:21,927 --> 00:13:25,305
.تشغيل الرسائل الصوتية -
.قلتُ إنني جائع -

90
00:13:25,388 --> 00:13:26,389
.سمعتُك يا عزيزي

91
00:13:26,473 --> 00:13:28,183
.أعطِ أمك لحظة فحسب -
!فورًا -

92
00:13:28,266 --> 00:13:30,101
هل فعلتِ ما أخبرتك إيّاه يا (نيرا)؟

93
00:13:34,773 --> 00:13:35,941
.حسنًا يا عزيزي

94
00:13:38,944 --> 00:13:40,946
.حسنًا، اذهب واغسل يديك

95
00:13:44,282 --> 00:13:46,701
.اذهب واجلس على المائدة الآن

96
00:13:55,252 --> 00:13:57,045
.حليب أيضًا، رجاءً

97
00:14:05,720 --> 00:14:07,681
.احكي لي حكاية يا أمي

98
00:14:09,391 --> 00:14:13,144
أي نوع من الحكايات يا عزيزي؟ -
.حكاية مُفرِحة -

99
00:14:21,069 --> 00:14:23,530
...كان يا مكان

100
00:14:24,222 --> 00:14:26,533
،كان يا مكان
...كان هناك امرأة

101
00:14:26,858 --> 00:14:29,402
.إنها تحلو

102
00:14:31,871 --> 00:14:34,082
،كان يا مكان
...كان هناك امرأة

103
00:14:34,165 --> 00:14:37,544
...والتي

104
00:14:37,627 --> 00:14:41,423
.كانت تكره الوحدة

105
00:14:41,506 --> 00:14:42,799
لماذا يا أمي؟

106
00:14:44,884 --> 00:14:46,761
...لأن

107
00:14:48,305 --> 00:14:50,932
.لأن هذا كل ما كانت تعرفه هي

108
00:14:51,850 --> 00:14:54,145
...عندما كانت طفلة

109
00:14:55,562 --> 00:15:01,276
.وجدها غريبان في صندوق النفايات

110
00:15:04,696 --> 00:15:08,199
.كانت فيه اليوم بطوله

111
00:15:08,283 --> 00:15:10,070
...و

112
00:15:10,454 --> 00:15:13,082
.حتى أنهم تحدثوا عنها في الأخبار

113
00:15:13,955 --> 00:15:19,461
وُجِدَت فتاة سوداء صغيرة
.في صندوق النفايات وحيدة

114
00:15:21,546 --> 00:15:24,507
.وحتى ذلك الحين، لم يطلبها أحد

115
00:15:24,591 --> 00:15:25,717
.لم يحتَجها أحد

116
00:15:25,800 --> 00:15:28,803
.ظنّوا أنها وُلِدَت إثر علاقة مُحَرَمة

117
00:15:29,601 --> 00:15:36,728
،تنقلت من بيت لأخر
.تنقلت من عائلة لأخرى

118
00:15:40,899 --> 00:15:45,028
.كانت دائمًا وحيدة -
ماذا حدث لها عندما كبرت؟ -

119
00:15:46,071 --> 00:15:47,572
...حسنًا

120
00:15:49,976 --> 00:15:52,019
.كانت ما تزال وحيدة

121
00:15:52,494 --> 00:15:55,178
...فحاولت العثور على شخص

122
00:15:55,204 --> 00:15:56,373
،شخص تقضي معه وقتها

123
00:15:56,456 --> 00:15:58,583
...شخص تضحك معه

124
00:15:58,667 --> 00:15:59,918
...لكن

125
00:16:02,295 --> 00:16:03,546
...لم

126
00:16:05,382 --> 00:16:06,791
.لم يُعجَب بها أحد

127
00:16:07,842 --> 00:16:09,135
لماذا يا أمي؟

128
00:16:11,596 --> 00:16:15,183
.لم يظنّوا أنها مضحكة

129
00:16:15,266 --> 00:16:16,601
.ربما لم تكُن مضحكة

130
00:16:16,685 --> 00:16:25,527
،ربما أثناء العشاء أو أثناء فيلم ممل
.كانت تفكر بصندوق النفايات

131
00:16:25,610 --> 00:16:26,820
...و

132
00:16:29,280 --> 00:16:31,199
...أتعرف؟ إنه

133
00:16:31,282 --> 00:16:34,244
...مكان شديد الظُلمة

134
00:16:37,706 --> 00:16:38,998
...الحكاية عن

135
00:16:40,458 --> 00:16:44,671
عن كيف لم يظنّ أحد أنها
.تنتمي إلى العالم

136
00:16:56,266 --> 00:16:57,934
...لكن، بعدها

137
00:17:08,987 --> 00:17:10,071
لكن ماذا؟

138
00:17:13,825 --> 00:17:14,951
.حكايتكِ

139
00:17:19,831 --> 00:17:20,915
.أجل

140
00:17:22,500 --> 00:17:24,001
...لكن، بعدها

141
00:17:25,066 --> 00:17:26,609
،هذه الامرأة

142
00:17:27,380 --> 00:17:29,840
...قررت أنها كانت

143
00:17:32,802 --> 00:17:35,698
،ستغير مصيرها
.حتى لا تكون وحيدة مجددًا ابدًا

144
00:17:35,722 --> 00:17:37,557
.كانت ستحظى بطفل

145
00:17:37,640 --> 00:17:40,727
وحل حظت به؟
هل حظت بالطفل يا أمي؟

146
00:17:48,151 --> 00:17:49,402
.نعم

147
00:17:51,571 --> 00:17:54,949
لقد حظت به ولكنه لم يكُن
.مثلما ظنّت أنه سيكون

148
00:17:58,772 --> 00:18:00,038
أحقًّا؟

149
00:18:02,081 --> 00:18:03,506
ماذا كان خطبه؟

150
00:18:20,058 --> 00:18:23,019
سيدتي؟ -
ماذا تريد؟ -

151
00:18:23,102 --> 00:18:27,357
اتصلوا بنا. قالت عاملة الهاتف إنها سمعتكِ
تصرخين. هل كل شيء على ما يُرام؟

152
00:18:35,782 --> 00:18:38,535
سيدتي؟ -
.نعم، كل شيء على ما يُرام -

153
00:18:39,661 --> 00:18:42,997
لِمَ اتصلتي، إذًا؟
هل أنتِ وحدكِ؟

154
00:18:46,042 --> 00:18:47,418
.ابني هنا

155
00:18:47,502 --> 00:18:52,298
هل اتصلتِ بسبب ابنكِ؟
أيمكنني التكلم معه؟

156
00:18:59,097 --> 00:19:00,441
.لا

157
00:19:02,267 --> 00:19:04,561
.لن تلمسه
.إنه بخير

158
00:19:06,082 --> 00:19:10,941
سيدتي؟ -
.لا مشكلة بيننا -

159
00:19:11,276 --> 00:19:12,568
.نحن بخير

160
00:19:13,319 --> 00:19:16,030
،عند استدعائي إلى هنا بالمرة القادمة
...سيكون عليّ أن

161
00:19:17,407 --> 00:19:22,301
ماذا كان خطب الطفل يا أمي؟

162
00:19:23,829 --> 00:19:25,415
الطفل من حكايتكِ؟

163
00:19:30,481 --> 00:19:32,025
.لا شيء يا عزيزي

164
00:19:33,887 --> 00:19:35,508
.كان مثاليًا

165
00:19:45,032 --> 00:20:46,635
."ترجمة: "يوسف فريد" و"نور الهدى
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

