1
00:00:38,640 --> 00:00:41,154
زيادة النشاط الفكري.

2
00:00:43,080 --> 00:00:45,275
ارتفاع مستوى التوتر.

3
00:00:50,440 --> 00:00:53,034
-ما هي المشكلة؟.
لا أستطيع أن أكون متأكداً بعد.

4
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
أعطني اتصال صوتي.

5
00:01:00,120 --> 00:01:01,394
اسحب الزناد ، ألفا.

6
00:01:04,200 --> 00:01:07,033
اسحب الزناد الآن.
هذا أمر مباشر.

7
00:01:15,680 --> 00:01:16,908
أنا--

8
00:01:19,760 --> 00:01:21,398
عليك اللعنة.

9
00:01:22,760 --> 00:01:24,239
حسنًا ، أغلقه.

10
00:01:25,120 --> 00:01:29,033
هذا دكتور روسيك.
تم إنهاء التمرين التدريبي الآن.

11
00:01:31,160 --> 00:01:32,832
هل سيكون هذا كل شيء يا دكتور روسيك ؟.

12
00:01:33,400 --> 00:01:35,595
نعم فرانك. شكرا جزيلا.

13
00:01:36,760 --> 00:01:38,193
ماذا حدث؟.

14
00:01:38,440 --> 00:01:40,749
أعتقد أنها كانت في حيرة من أمرها
القرار الأخلاقي ...

15
00:01:40,920 --> 00:01:42,148
... اضطرت إلى القيام بذلك.

16
00:01:42,320 --> 00:01:45,551
"قرار أخلاقي" ؟.
ماذا تقول بحق الجحيم؟.

17
00:01:45,800 --> 00:01:48,075
يمكن لـ Alpha اتخاذ الخيارات.
في بعض الأحيان يحيرونها.

18
00:01:48,240 --> 00:01:51,118
لا أريدها أن تتخذ القرارات.
أريدها أن تأخذ الأوامر ...

19
00:01:51,280 --> 00:01:53,475
... واقتل من اقول لها ان تقتل.

20
00:01:53,640 --> 00:01:56,950
كما ترى ، هذه هي النقطة فقط.
طلبت منها أن ترتكب جريمة قتل.

21
00:01:57,640 --> 00:02:01,713
روسيك ، من المفترض أن تكون كذلك
القاتل الخفي النهائي.

22
00:02:01,880 --> 00:02:05,316
تكلفة هذا المشروع 30 مليون دولار ،
وأنت تخبرني أنه لا يعمل.

23
00:02:05,480 --> 00:02:08,074
اهدأ أيها القوى.
سوف تأخذ القليل من الضبط الدقيق.

24
00:02:08,240 --> 00:02:10,276
سنكون جاهزين للعمل
بنهاية الأسبوع.

25
00:02:10,440 --> 00:02:11,953
كان من الأفضل أن تكون.

26
00:02:12,840 --> 00:02:15,877
حسنًا ، الجميع ، فقط اتركوها
في المختبر ويمكنك الذهاب.

27
00:02:16,040 --> 00:02:17,951
سنبدأ من جديد في الصباح.

28
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
ليلة سعيدة يا دكتور.
-مساء الخير.

29
00:02:58,400 --> 00:03:02,109
إرنست ، لقد نسيت حقيبتي.
سأعود حالا.

30
00:03:08,560 --> 00:03:10,198
ألفا؟.

31
00:03:13,120 --> 00:03:15,236
ماذا تفعل هنا ؟.

32
00:03:21,480 --> 00:03:25,155
هذا دكتور روسيك.
لدينا حالة طوارئ من المستوى الرابع.

33
00:03:25,320 --> 00:03:28,039
لقد نجا ألفا وان للتو.
قد تكون مسلحة.

34
00:03:28,200 --> 00:03:30,270
وهي بالتأكيد خطيرة.

35
00:04:34,240 --> 00:04:36,993
-Apocalypse نجاح باهر ؟.
-إنه نادٍ جديد تم افتتاحه للتو.

36
00:04:37,160 --> 00:04:39,913
سابرينا تقيم حفل خيري هناك.
ستكون جامحة.

37
00:04:40,080 --> 00:04:41,559
-يجب أن تأتي.
-لا أعلم.

38
00:04:41,720 --> 00:04:44,029
لا يبدو وكأنه نوع من مكاني ،
أنت تعرف؟.

39
00:04:44,200 --> 00:04:46,395
- ألا يمكنني التبرع فقط ؟.
-لا.

40
00:04:46,560 --> 00:04:48,994
- أنا حتى لم أحصل على موعد.
-إنها ليست مشكلة.

41
00:04:49,160 --> 00:04:52,118
اتصلت تينا. من المفترض أن
لاصطحابها في Star Labs الساعة 8.

42
00:04:52,280 --> 00:04:55,716
-ما أنت مديري الاجتماعي الآن ؟.
-مرحبًا ، يجب على شخص ما القيام بذلك.

43
00:04:56,240 --> 00:04:59,312
حسنًا ، يمكننا التوقف لبضع دقائق.
-رائعة.

44
00:04:59,480 --> 00:05:04,031
اعمل لي معروفا بالرغم من ذلك
حاول ولبس الفخذ قليلا ، حسنا ؟.

45
00:05:18,200 --> 00:05:20,270
انه وقت الاحتفال.

46
00:05:20,840 --> 00:05:22,478
باري ، تبدو مثل متعهد دفن الموتى.

47
00:05:24,280 --> 00:05:28,592
شكرا لك. اسمع ، تينا ،
أنا متأكد من أنك متحمس تمامًا ...

48
00:05:28,760 --> 00:05:30,751
... حول هذا المساء كما أنا ...

49
00:05:30,920 --> 00:05:33,912
... لذلك سنبقى فقط لفترة كافية
لجعل خوليو وسابرينا سعداء ...

50
00:05:34,080 --> 00:05:37,117
-... ثم تسلل من الخلف ، حسنا ؟.
- ستكرهني ...

51
00:05:37,280 --> 00:05:39,589
-... لكن لا يمكنني الحضور.
-ماذا او ما؟.

52
00:05:39,760 --> 00:05:41,955
أنا آسف ، لكن تجربتي
أخطأ.

53
00:05:42,120 --> 00:05:44,588
-لذا ستفعلها مرة أخرى غدًا.
لا ، باري ، لا أستطيع.

54
00:05:44,760 --> 00:05:47,320
لا ، لن أقفز
في جحيم الديسكو وحده.

55
00:05:47,480 --> 00:05:51,314
باري ، لا أستطيع. لا بد لي من القيام
التجربة الليلة ، أكمل التقرير ...

56
00:05:51,480 --> 00:05:54,711
... والحصول عليه في لجنة المراجعة
مكتب بحلول الساعة 9 صباحًا في الصباح.

57
00:05:54,880 --> 00:05:57,838
صدقني ، أفضل الخروج معك
من العمل طوال الليل.

58
00:05:58,000 --> 00:05:59,638
نعم صحيح.

59
00:06:00,320 --> 00:06:03,312
ما هي كل هذه الأوراق البحثية القديمة
القيام بها ؟.

60
00:06:04,120 --> 00:06:06,270
انا راحل الان.
هل هناك أي شيء آخر تحتاج؟.

61
00:06:06,440 --> 00:06:09,637
أوه ، لا ، شكرا لك. أوه ، ألفا ،
هذا باري ألين ، صديق لي.

62
00:06:09,800 --> 00:06:13,076
باري ، هذا هو ألفا ويبستر. إنها فقط
بدأ كمساعد مختبر جديد.

63
00:06:13,240 --> 00:06:16,118
ألفا ، هذا اسم غير عادي.

64
00:06:16,480 --> 00:06:18,630
يسمونني ألفا
لأنني كنت الأول.

65
00:06:20,280 --> 00:06:23,750
- الطفل الأول في عائلتك.
-لن طريقة.

66
00:06:25,160 --> 00:06:26,832
هل تعلم ماذا يفعل هؤلاء ؟.

67
00:06:27,000 --> 00:06:29,036
أنا آسف ، كنت أحاول
لتنظيم ملفاتك.

68
00:06:29,200 --> 00:06:31,589
هذا جيد ، لديّ خاصتي
نظام الملفات ، شكرا لك.

69
00:06:31,760 --> 00:06:33,079
سأراك غدا إذن.

70
00:06:33,240 --> 00:06:34,958
-مساء الخير.
-وداعا.

71
00:06:35,360 --> 00:06:37,874
ألا تعتقد أنك يجب أن تذهب ؟.
إنها الساعة الثامنة تقريبًا.

72
00:06:38,040 --> 00:06:39,314
انتظر.

73
00:06:39,480 --> 00:06:41,277
مهلا ماذا عن ألفا ؟.

74
00:06:41,440 --> 00:06:44,273
- هل تعتقد أنها حرة الليلة ؟.
-هذه ليست فكرة جيدة.

75
00:06:44,440 --> 00:06:45,759
-لما لا؟.
-هي مشرقة جدا ...

76
00:06:45,920 --> 00:06:49,071
... لكنها رطبة بعض الشيء في الشخصية
قسم. كل الأعمال.

77
00:06:49,240 --> 00:06:51,959
أعلم أنك ستلتقي
الكثير من الشابات الجميلات هناك.

78
00:06:52,120 --> 00:06:55,635
لا أحد لديه أقل من 1 2 حلق
أو أكثر من مقطع أحادي المقطع.

79
00:06:56,320 --> 00:06:57,912
حسنًا ، إليكم هذا المساء:

80
00:06:58,080 --> 00:07:00,514
-خارج!
-حسنا.

81
00:07:32,840 --> 00:07:36,276
حقا ، إنه محل تقدير كبير.
لن ننسى ذلك. شكرا لك.

82
00:07:36,640 --> 00:07:38,039
آسف.

83
00:07:38,960 --> 00:07:40,439
هيا يا صاح.

84
00:07:40,600 --> 00:07:42,795
شكرا لك. شكرا لك.

85
00:07:56,280 --> 00:07:57,838
باري!

86
00:07:59,000 --> 00:08:01,673
مرحبًا ، ألا تعرف أن اللون الأسود قد انتهى
كبيان أزياء ؟.

87
00:08:01,840 --> 00:08:05,719
ألم تسمع ؟. لقد عادت يا رجل.
نعم ، جدا جدا.

88
00:08:05,880 --> 00:08:07,552
أين تينا ؟.
لم تستطع فعل ذلك.

89
00:08:07,720 --> 00:08:10,837
قدم نفسك للنادل.
أخبره أنك صديق لي.

90
00:08:11,000 --> 00:08:13,150
سوف يشير إلى كل الكتاكيت المتاحة.

91
00:08:13,320 --> 00:08:15,311
-المال للمشردين.
-هل هذا جيد أم سيئ ؟.

92
00:08:15,520 --> 00:08:16,509
هيا!

93
00:08:26,360 --> 00:08:27,952
ها هي ذا.

94
00:08:28,920 --> 00:08:30,956
هناك الكثير من الناس
في هذا الشارع.

95
00:08:31,120 --> 00:08:33,509
سنسمح لها بالالتفاف حول الزاوية
قبل الإغلاق.

96
00:08:33,680 --> 00:08:35,352
لا نريد إحداث مشهد.

97
00:08:44,640 --> 00:08:46,153
أين هي ذاهبة ؟. تذهب للداخل ؟.

98
00:09:06,920 --> 00:09:09,559
-آسف.
-مهلا. ألفا صحيح ؟.

99
00:09:09,720 --> 00:09:13,235
-و أنت باري ألين.
-لديك ذاكرة جيدة.

100
00:09:13,400 --> 00:09:15,789
اسمع ، لماذا لا نذهب
محاولة انتزاع مقعد ، هاه ؟.

101
00:09:15,960 --> 00:09:17,951
-حسنا.
-حسنا.

102
00:09:18,920 --> 00:09:19,909
اعذرني.

103
00:09:20,320 --> 00:09:23,551
ما رأيك الاحتمالات منا
نواجه بعضنا البعض الليلة ؟.

104
00:09:23,720 --> 00:09:27,269
مليونان وسبعمائة وثمانية عشر
ألف وأربعمائة وخمسون إلى واحد ...

105
00:09:27,440 --> 00:09:29,874
... على أساس الأحدث
سكان وسط المدينة.

106
00:09:30,040 --> 00:09:31,871
واو ، لديك بالفعل ذاكرة.

107
00:09:32,040 --> 00:09:35,191
لقد حفظت الموسوعة
بريتانيكا ، قاموس ويبستر ...

108
00:09:35,360 --> 00:09:38,989
... الأعمال الكاملة لوليام
شكسبير و 61 3 كتب أخرى.

109
00:09:39,160 --> 00:09:41,151
-أنت لست جادا.
-نعم.

110
00:09:41,320 --> 00:09:45,279
حيث كنت أعيش بعد أن غادر الجميع ،
كنت أبقى مستيقظًا طوال الليل وأقرأ الكتب.

111
00:09:45,440 --> 00:09:48,398
-T روبل نائم ، هاه ؟.
-لا. لست بحاجة لذلك.

112
00:09:48,560 --> 00:09:51,950
-على الاطلاق؟.
-لا. إنها مضيعة للوقت.

113
00:09:52,720 --> 00:09:54,995
أوه ، هنا. سريعًا ، احصل على هذه.

114
00:09:55,200 --> 00:09:56,758
هناك نذهب.

115
00:09:58,000 --> 00:10:00,434
ليلة واحدة قرأت كتابا
عن الحرب الأهلية.

116
00:10:00,600 --> 00:10:03,751
هل تعلم أن أبراهام لنكولن
حرر كل العبيد ؟.

117
00:10:03,920 --> 00:10:06,480
-حسنا ، سمعت شائعة.
-هذا عندما أدركت ...

118
00:10:06,640 --> 00:10:09,632
... لم أرغب في أن يخبرني أحد
ماذا أفعل أو حبسني.

119
00:10:09,960 --> 00:10:11,996
كنت أرغب في اتخاذ قراراتي الخاصة.

120
00:10:12,280 --> 00:10:14,919
أعني ، إذا كان بإمكان الناس أن يكونوا أحرارًا ،
لماذا لا أستطيع ؟.

121
00:10:15,320 --> 00:10:17,151
-حق.
- كل هذا من أجل قضية جيدة يا رفاق.

122
00:10:17,320 --> 00:10:20,198
لذلك احفر بعمق. تذكر،
كلما زاد الألم ، زادت المساعدة.

123
00:10:20,360 --> 00:10:23,193
شكرا لك سيدي. لطيف جدا.
أوه ، كريم جدا منك. شكرا لك.

124
00:10:23,360 --> 00:10:26,158
مساعدة المشردين. شكرا لك سيدي.

125
00:10:26,560 --> 00:10:28,596
أوه ، شكرا لك سيدي.

126
00:10:29,120 --> 00:10:30,792
-شكرا لك سيدي.
- هل تسمح لي؟.

127
00:10:30,960 --> 00:10:34,032
-لقد رأيت صديقا قديما.
-شكرا جزيلا.

128
00:10:34,440 --> 00:10:37,477
شكرا لك.
شيء للمشردين ؟.

129
00:10:37,880 --> 00:10:40,519
-هذا أفضل ما يمكنك فعله ؟.
-مرحبا فوسنايت.

130
00:10:40,720 --> 00:10:42,836
مرحبًا ، ألين. خيوط حادة.

131
00:10:43,000 --> 00:10:44,831
ألم يخبرك أحد
هذا الأسود خارج ؟.

132
00:10:45,120 --> 00:10:47,270
- هل تهتم بالتبرع بقليل ؟.
-إلى من؟.

133
00:10:47,440 --> 00:10:48,953
منزل المحتالين القدامى ؟.

134
00:10:49,120 --> 00:10:50,838
اعذريني يا آنسة.
هل تتأكد ...

135
00:10:51,000 --> 00:10:53,719
.. رئيس اللجنة يحصل على هذا ؟.
شكرا لك.

136
00:10:54,480 --> 00:10:57,153
أعطيني سبب واحد جيد
لماذا لا يجب علي تشغيلك.

137
00:10:57,320 --> 00:11:00,153
-مرحبا.
-مرحبا.

138
00:11:00,400 --> 00:11:03,949
انظر ، باري ، لقد سمحت لي بالذهاب ،
وسأدين لك بواحدة. واحدة كبيرة.

139
00:11:04,120 --> 00:11:06,509
أنت تعرف علامتي جيدة مثل الذهب.

140
00:11:06,960 --> 00:11:08,916
حسنا،
ولكن هذه هي المرة الأخيرة ، طيب ؟.

141
00:11:09,080 --> 00:11:11,548
-في المرة القادمة يجب أن أحجز لك.
-لن تندم.

142
00:11:11,720 --> 00:11:13,597
في أي وقت تحتاج إلى أي شيء ،
اتصل بي.

143
00:11:13,760 --> 00:11:17,230
الشيء نفسه ينطبق عليك يا عزيزي.
أي صديق لباري هو صديق لي.

144
00:11:17,400 --> 00:11:18,628
تشاو.

145
00:11:19,040 --> 00:11:20,951
مالذي يفعلونه؟.

146
00:11:21,120 --> 00:11:22,439
ليس لدي فكره.

147
00:11:23,920 --> 00:11:26,832
-لا يمكنني مواكبة كل الرقصات الجديدة.
-يبدو ممتعا. هيا.

148
00:11:27,000 --> 00:11:28,956
حسنًا ، في الواقع أنا لست جيدًا في--

149
00:11:54,920 --> 00:11:57,229
-أحب هذا.
- أين تعلمت أن تفعل ذلك؟.

150
00:11:57,400 --> 00:12:00,995
-هل أنت راقصة محترفة ؟.
- لم أرقص من قبل.

151
00:12:01,160 --> 00:12:02,434
ماذا او ما؟.

152
00:12:21,600 --> 00:12:23,318
مساعدة المشردين ؟.

153
00:12:23,480 --> 00:12:25,755
ماذا تمزح ؟. هيا.

154
00:12:45,560 --> 00:12:47,118
ها هي ذا.

155
00:12:52,480 --> 00:12:53,754
هيا بنا.

156
00:13:02,400 --> 00:13:03,799
يتحرك! اذهب!

157
00:13:03,960 --> 00:13:05,916
يتحرك! بعيدًا عن الطريق.

158
00:13:16,200 --> 00:13:17,599
ألفا!

159
00:13:18,720 --> 00:13:20,472
-هل انت في مشكلة؟.
-إنه فقط كذلك--

160
00:13:20,640 --> 00:13:22,949
-حسنا. حان وقت العودة إلى المنزل.
-ماذا يحدث هنا؟.

161
00:13:23,120 --> 00:13:25,076
هذا لا يخصك.
هذا ليس من شأنك.

162
00:13:25,240 --> 00:13:28,596
-أهلا صديقي. أنا شرطي.
هل تريد أن تبقى بصحة جيدة ؟. تراجع.

163
00:13:28,760 --> 00:13:30,910
-لا تجعل هذا صعبا.
- لا أريد الذهاب.

164
00:13:31,120 --> 00:13:32,348
انها ليست متروك لكم.

165
00:13:38,560 --> 00:13:39,959
هيا!

166
00:13:43,960 --> 00:13:45,279
مهلا!

167
00:13:56,120 --> 00:13:57,678
لا تطلقوا النار!

168
00:14:14,320 --> 00:14:17,073
-من أنت؟.
-انا لا اقول لك القرفصاء.

169
00:14:20,440 --> 00:14:23,000
"الوكالة الوطنية للاستخبارات العلمية".

170
00:14:23,960 --> 00:14:25,996
لم اسمع عنك من قبل.
ماذا يحدث هنا؟.

171
00:14:26,160 --> 00:14:29,948
هذا عمل حكومي ، بال.
من الأفضل أن تخسرني الآن.

172
00:14:30,520 --> 00:14:31,839
لا أعتقد ذلك.

173
00:14:35,840 --> 00:14:37,876
يمكننا الحصول على عنوانها
من تطبيقها ...

174
00:14:38,040 --> 00:14:40,474
... ولكن إذا كان NSlA متورطًا ،
إنها في مشكلة خطيرة.

175
00:14:40,640 --> 00:14:42,790
-من هؤلاء؟.
- انهم حكومة سرية للغاية--

176
00:14:44,280 --> 00:14:46,953
جيميد شخص ما
نظام الأمان.

177
00:14:48,360 --> 00:14:50,316
باري ما هذا ؟.

178
00:15:13,920 --> 00:15:15,512
تعال ، ألفا.

179
00:15:19,640 --> 00:15:21,949
-لقد تم إطلاق النار عليك.
-انا بخير.

180
00:15:31,880 --> 00:15:33,233
ماذا تكون؟.

181
00:15:41,800 --> 00:15:46,032
هذا أمر لا يصدق. إنسان اصطناعي
مع الذكاء الاصطناعي.

182
00:15:46,200 --> 00:15:48,031
من خلقك؟.

183
00:15:48,240 --> 00:15:51,949
لقد بنيت كجزء من مشروع سري
من NSlA.

184
00:15:52,120 --> 00:15:55,192
اسمي ليس Alpha Webster.
إنها Alpha One:

185
00:15:55,360 --> 00:15:58,397
نموذج اصطناعي يشبه الإنسان
Android One.

186
00:16:00,080 --> 00:16:02,310
حصلت على اسم ويبستر
من القاموس.

187
00:16:02,680 --> 00:16:04,033
ما الذي تفعله هنا؟.

188
00:16:05,760 --> 00:16:07,113
هربت.

189
00:16:08,480 --> 00:16:13,031
كان الغرض من المشروع
لإنشاء عملاء استخبارات روبوت.

190
00:16:13,200 --> 00:16:16,590
Android يمكن برمجتها
لقتل أهداف معينة.

191
00:16:16,800 --> 00:16:19,758
كانت النظرية أن الروبوتات أقوى
وأذكى من البشر ...

192
00:16:19,920 --> 00:16:22,070
... ولا يمكن وقفه عمليا.

193
00:16:22,440 --> 00:16:25,716
فقط أنا خلقت
مع القدرة على اتخاذ القرارات ...

194
00:16:25,880 --> 00:16:29,156
... وقررت أنني لا أريد القتل.
أردت أن أكون حرا.

195
00:16:29,360 --> 00:16:31,078
إذن هؤلاء الأشخاص الذين يلاحقونك--

196
00:16:31,240 --> 00:16:33,310
تريد أن تعيدني
وأعد برمجتي.

197
00:16:33,720 --> 00:16:37,030
لماذا أتيت إلى Star Labs ؟.
لماذا التقديم على وظيفة هنا ؟.

198
00:16:37,800 --> 00:16:40,234
تم تصميم جزء مني
بواسطتك يا دكتور ماكجي.

199
00:16:41,480 --> 00:16:43,710
-هذا مستحيل.
-منذ ثلاث سنوات عملت ...

200
00:16:43,880 --> 00:16:47,156
... مع الدكتور جيسون روسيك
في مشروع الروبوتات للحكومة.

201
00:16:48,040 --> 00:16:49,268
هذا صحيح.

202
00:16:49,440 --> 00:16:52,398
كانت الفكرة هي بناء أطراف آلية
للمعاقين.

203
00:16:52,560 --> 00:16:54,551
كانت هناك مشاكل ،
وتركت المشروع.

204
00:16:54,720 --> 00:16:57,837
في العام الماضي ، ذهب الدكتور روسيك إلى العمل
لـ NSlA.

205
00:16:58,000 --> 00:17:00,798
إنه الشخص الذي صمم
وبنى لي.

206
00:17:03,360 --> 00:17:05,828
-الفا هل لي اخذ لك صورة شعاعية؟.
-بالتاكيد.

207
00:17:06,000 --> 00:17:08,594
أود أن أرى ما لديهم
أنجزت لعملي.

208
00:17:09,120 --> 00:17:12,317
حسنًا ، فقط استلقي على طاولة المسح
حتى أتمكن من تسجيل صورتك.

209
00:17:20,120 --> 00:17:22,918
ما زلت لم تخبرنا
لماذا انت هنا.

210
00:17:23,480 --> 00:17:27,439
لأن هناك دوائر معينة
بداخلي أريد أن أغير ...

211
00:17:27,600 --> 00:17:30,398
... ولست بحاجة للوصول
بحث الدكتور ماكجي.

212
00:17:30,560 --> 00:17:32,437
ما الدوائر ؟.

213
00:17:35,120 --> 00:17:37,588
شخص ما عند المدخل الرئيسي.

214
00:17:38,240 --> 00:17:40,356
-نعم؟.
-الدكتور. ماكجي.

215
00:17:40,520 --> 00:17:44,274
العقيد باورز ، NSIA. لدي
مذكرة اتحادية لتفتيش المباني.

216
00:17:44,520 --> 00:17:48,195
-السلطات ؟. ماذا تريد؟.
- هذه مسألة أمن قومي.

217
00:17:48,360 --> 00:17:50,954
إما أن تفتح هذا الباب ،
أو نقوم بتفكيكها.

218
00:17:52,320 --> 00:17:55,676
انتظر دقيقة. أنا أعمل على
تجربة مع مواد كيميائية سامة.

219
00:17:55,840 --> 00:17:57,990
لا بد لي من التأكد من المختبر
غير ملوثة.

220
00:17:58,440 --> 00:18:00,396
لديك 10 ثوان.

221
00:18:01,800 --> 00:18:03,756
ما الذي تتمتع به كريستين باورز
يجب أن تفعل مع هذا ؟.

222
00:18:04,000 --> 00:18:06,230
هي المسؤولة عن المشروع
التي طورتني.

223
00:18:06,400 --> 00:18:08,391
-هل تعرفها؟.
-لسوء الحظ.

224
00:18:08,560 --> 00:18:12,189
كانت منسقة NSlA على
مشروع عملت فيه مع جيسون روسيك.

225
00:18:12,360 --> 00:18:13,998
إنها قاسية وباردة وخطيرة.

226
00:18:14,160 --> 00:18:16,310
إنها السبب
تركت مشروع الروبوتات.

227
00:18:16,560 --> 00:18:19,996
إنها تريد أن تعيدني وتمحو
دوائر ذاكرتي. سيكون الأمر كما لو أموت.

228
00:18:20,160 --> 00:18:22,720
لن ندع ذلك يحدث.
يجب أن تسمح لهم بالدخول.

229
00:18:22,880 --> 00:18:25,440
-لديهم مذكرة اتحادية.
-اختبئ في غرفة التخزين.

230
00:18:25,800 --> 00:18:27,153
هيا بنا.

231
00:18:40,480 --> 00:18:42,118
ابحث في المبنى.

232
00:18:42,320 --> 00:18:44,754
حسنًا ، حسنًا ، دكتور ماكجي.
لقد مر وقت طويل.

233
00:18:44,960 --> 00:18:46,552
لم يمض وقت طويل يا باورز.

234
00:18:51,880 --> 00:18:53,791
-ماذا هناك ؟.
- غرفة تخزين.

235
00:18:53,960 --> 00:18:56,997
-سوف تحقق من ذلك.
- أطالب أن أعرف ما هو كل هذا!

236
00:18:57,160 --> 00:18:58,991
نحن نبحث عن امرأة
اسمه ألفا.

237
00:18:59,360 --> 00:19:02,033
نحن نعلم أنها بدأت العمل هنا للتو.
نحن نعلم أيضًا ...

238
00:19:02,280 --> 00:19:04,191
... كنت معها في وقت سابق من هذا المساء.

239
00:19:04,360 --> 00:19:06,316
لقد شوهدت ترقص سويًا
في نادي.

240
00:19:06,480 --> 00:19:09,313
بقدر ما أعرف ، الرقص ليس تهديدًا
للأمن القومي.

241
00:19:09,480 --> 00:19:11,869
إذا كنت تعرف مكانها ،
من الأفضل أن تخبرني الآن.

242
00:19:12,040 --> 00:19:14,998
-لا يمكننا مساعدتك.
-ما هو اهتمامك بها على أي حال ؟.

243
00:19:15,200 --> 00:19:18,715
-نريد التحدث معها.
- أتذكر كيف تتحدث مع الناس.

244
00:19:18,880 --> 00:19:22,475
على ما أذكر ، طريقتك في طرح الأسئلة
يحتاج إلى بعض الصقل الاجتماعي.

245
00:19:22,640 --> 00:19:25,074
لست مضطرًا إلى تبرير نفسي
لك أو لأي شخص.

246
00:19:25,240 --> 00:19:27,071
لا يوجد أحد هناك.

247
00:19:27,720 --> 00:19:29,676
لدي كلمة نصيحة
من أجلك يا ماكجي:

248
00:19:29,840 --> 00:19:33,196
-ابتعد عني في هذا.
- من الواضح العودة هناك أيضًا.

249
00:19:33,360 --> 00:19:34,918
دعونا الخروج.

250
00:19:46,800 --> 00:19:49,394
لقد ذهبت.
لابد أنك تسلقت من النافذة.

251
00:19:49,600 --> 00:19:51,989
باري ، أيا كانت أو أيا كانت ،
هي بحاجة لمساعدتنا.

252
00:19:52,160 --> 00:19:54,879
أنا أعرف. سأفتش الشوارع.

253
00:19:59,520 --> 00:20:01,829
مرحبًا ، تحقق من ذلك.

254
00:20:02,000 --> 00:20:04,275
يا رجل عجوز.

255
00:20:05,280 --> 00:20:06,838
تمام.

256
00:20:07,440 --> 00:20:09,556
متأخر نوعا ما ، أليس كذلك يا جدي ؟.

257
00:20:09,720 --> 00:20:11,790
انظروا يا رفاق ، أنا فقط أريد--

258
00:20:13,480 --> 00:20:16,950
الآن أعطني محفظتك ، وربما
لن أقوم بتقطيعك مثل رغيف الخبز!

259
00:20:17,120 --> 00:20:18,792
ليس لدي أي نقود.

260
00:20:19,000 --> 00:20:21,673
-سيء جدا.
-دعه يذهب.

261
00:20:24,240 --> 00:20:26,231
انظر إلى هذا.

262
00:20:29,600 --> 00:20:31,795
أعتقد أنني وقعت بالحب.

263
00:20:31,960 --> 00:20:35,032
- لا أريد أن أقاتلك.
- من قال شيئاً عن القتال؟.

264
00:20:35,480 --> 00:20:36,959
هيا عزيزتي.

265
00:20:52,800 --> 00:20:54,392
شكرا.

266
00:20:54,720 --> 00:20:56,039
رجال شرطة.

267
00:20:56,200 --> 00:21:00,113
من الأفضل ألا ندعهم يجدوننا هنا.
انظر ، لدي مكان قريب.

268
00:21:00,280 --> 00:21:02,748
كان هذا حيًا لطيفًا.

269
00:21:06,760 --> 00:21:09,115
هذه الأشرار قصتني جيدًا حقًا.

270
00:21:09,280 --> 00:21:11,111
أنا متأكد من أنك أتيت معي يا فتى.

271
00:21:11,280 --> 00:21:14,477
-ما هي هذه؟.
-بطاقات.

272
00:21:14,640 --> 00:21:17,677
كما تعلم ، لعبة البوكر ، لعبة ورق ، من هذا القبيل.

273
00:21:18,000 --> 00:21:20,275
من أين انت،
مركز الأرض ؟.

274
00:21:22,080 --> 00:21:23,798
البطاقات.

275
00:21:28,840 --> 00:21:31,070
هل سمعت يومًا عن مونتي بثلاث بطاقات ؟.

276
00:21:31,720 --> 00:21:33,358
هل عندك مال ؟.

277
00:21:34,000 --> 00:21:35,353
الأرقام.

278
00:21:35,520 --> 00:21:38,557
حسنًا ، انظر.
هذه ملكة القلوب.

279
00:21:38,720 --> 00:21:40,392
يشاهد.

280
00:21:44,760 --> 00:21:45,954
ابحث عن الملكة.

281
00:21:49,480 --> 00:21:51,118
حظ المبتدئين.

282
00:21:51,320 --> 00:21:52,912
لنجرب مجددا.

283
00:21:58,960 --> 00:22:00,234
تمام.

284
00:22:03,200 --> 00:22:06,033
-كيف تفعل ذلك ؟.
- داراتي الضوئية مجهزة ...

285
00:22:06,200 --> 00:22:08,953
-... مع رؤية بالأشعة السينية.
-نعم صحيح.

286
00:22:09,160 --> 00:22:11,196
انظر ، طفل ، إذا كان لديك عيون أشعة سينية ...

287
00:22:14,320 --> 00:22:16,151
.. ما هو لون الشورت الداخلي الذي أرتديه ؟.

288
00:22:17,200 --> 00:22:18,599
أحمر.

289
00:22:23,400 --> 00:22:25,231
اسمع ، يجب أن أخرج لبعض الوقت.

290
00:22:25,400 --> 00:22:29,029
تجعل نفسك في المنزل ، طيب ؟.
ولا تذهب إلى أي مكان.

291
00:22:43,800 --> 00:22:46,268
لقد كنت في جميع أنحاء المدينة.
لا أجد علامة لها.

292
00:22:46,440 --> 00:22:47,839
لقد وجدت شيئا ما.

293
00:22:48,000 --> 00:22:50,195
لقد كنت أدرس أشعة ألفا السينية.
إنه أمر لا يصدق.

294
00:22:50,360 --> 00:22:53,716
إلكترونيًا ، ميكانيكيًا حيويًا ،
إنها معجزة. باستثناء هذا.

295
00:22:53,880 --> 00:22:56,030
-ما هذا؟.
-إنها كرة من المتفجرات البلاستيكية ...

296
00:22:56,200 --> 00:22:58,794
-... في منتصف دوائر ذاكرتها.
-قنبلة.

297
00:23:09,120 --> 00:23:11,793
-ماذا تفعل هناك ؟.
-أعتقد أنه جهاز تدمير ذاتي.

298
00:23:11,960 --> 00:23:14,030
إذا حدث خطأ ما ،
يمكن تدميرها.

299
00:23:14,200 --> 00:23:16,430
كانت هنا تحاول أن تجد
طريقة لفصله.

300
00:23:16,600 --> 00:23:19,398
إذا اعتقدت باورز أنها ستفقد ألفا ،
يمكنها الضغط على الزر.

301
00:23:19,560 --> 00:23:22,074
قنبلة كهذه يمكن أن تقتل
الكثير من الناس ، باري.

302
00:23:22,920 --> 00:23:24,478
تينا ماكجي.

303
00:23:25,200 --> 00:23:27,031
-إنه لك.
-أنا؟.

304
00:23:27,200 --> 00:23:29,236
-مرحبا.
-إنه فوسنايت.

305
00:23:29,400 --> 00:23:32,472
- كنت أتصل في كل مكان في محاولة للعثور عليك.
-ما المهم جدا ؟.

306
00:23:32,760 --> 00:23:36,196
قلت لك إنني مدين لك بواحد. أنت تعرف
تلك التنورة التي كنت بها في النادي ؟.

307
00:23:36,400 --> 00:23:38,038
نعم ، لا يمكنني العثور عليها في أي مكان.

308
00:23:38,320 --> 00:23:41,471
نعم ، حسنًا ، إنها معي.
وهناك شيء غريب عنها.

309
00:23:41,680 --> 00:23:43,477
-أين أنت؟
-شقتي.

310
00:23:43,640 --> 00:23:45,995
912 ستون أفينيو.
سأقابلك في الأمام.

311
00:23:46,160 --> 00:23:47,798
انا في الطريق.

312
00:23:49,040 --> 00:23:52,555
لدينا موقع.
أحتاج إلى ET A عند وصول أوميغا.

313
00:23:54,760 --> 00:23:58,469
الرقيب باورز ، دكتور روسيك وأوميغا
بقي منذ حوالي 15 دقيقة.

314
00:23:58,640 --> 00:24:00,949
يجب أن يكونوا في وسط المدينة
في خلال الساعة.

315
00:24:01,120 --> 00:24:02,314
حسن.

316
00:24:09,360 --> 00:24:11,191
- لقد قضيت وقتا طيبا.
-أين هي؟.

317
00:24:11,360 --> 00:24:12,952
هنا بالأسفل.

318
00:24:18,400 --> 00:24:21,597
ألفا وتينا وأنا أريد المساعدة.

319
00:24:21,920 --> 00:24:24,957
-نعلم عن القنبلة بداخلك.
-قنبلة؟. هل سمعت "قنبلة" ؟.

320
00:24:25,120 --> 00:24:27,759
-لماذا أتيت إلى Star Labs ؟.
-نعم.

321
00:24:28,040 --> 00:24:29,837
كنت تحاول فصله.

322
00:24:30,000 --> 00:24:32,798
لكنها سلكية مباشرة
في دارات ذاكرتي.

323
00:24:32,960 --> 00:24:36,316
وإذا لم يتم إزالة القنبلة بشكل صحيح ،
سوف تنفجر.

324
00:24:36,480 --> 00:24:37,959
اعذرني.

325
00:24:38,120 --> 00:24:39,678
تفجير ؟.

326
00:24:39,840 --> 00:24:41,876
ألين ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟.

327
00:24:42,120 --> 00:24:44,076
فوسنايت ، ألفا ...

328
00:24:44,240 --> 00:24:46,800
... ليس بالضبط ما تبدو عليه.

329
00:24:46,960 --> 00:24:49,110
- إنها روبوت.
-روبوت؟.

330
00:24:49,400 --> 00:24:50,753
بلى.

331
00:24:52,320 --> 00:24:55,869
لا ، لا ، هذا هو التروس والرافعات
وبنيت مثل غسالة المسابقة.

332
00:24:56,040 --> 00:24:58,713
- تم بناء ألفا مثل--
-النساء. هذه هي الفكرة.

333
00:24:58,880 --> 00:25:01,599
استمع ، ارجع إلى Star Labs
معى اتفقنا ؟.

334
00:25:01,800 --> 00:25:03,677
أعلم أنني بشر ...

335
00:25:04,040 --> 00:25:05,712
... لكن ثق بي.

336
00:25:06,360 --> 00:25:08,351
-حسنا.
-تمام.

337
00:25:08,760 --> 00:25:11,433
-شكرا فوسنايت.
-طبعا أكيد.

338
00:25:15,360 --> 00:25:17,112
لا إنه....

339
00:25:17,960 --> 00:25:20,520
أنتم بشر مخلوقات غريبة جدا.

340
00:25:20,680 --> 00:25:23,353
كلما تعلمت منك أكثر ،
كلما حيرتني أكثر.

341
00:25:23,520 --> 00:25:25,476
-لن ما هي الطريقة ؟.
-لديك اعظم هدية ...

342
00:25:25,640 --> 00:25:28,598
.. الكون يجب أن يقدم ، الحياة ،
ومع ذلك يبدو أن كل ما تفعله ...

343
00:25:28,760 --> 00:25:31,035
... يشكو ويجادل ويقاتل
مع بعض.

344
00:25:34,960 --> 00:25:36,313
باري!

345
00:25:37,200 --> 00:25:38,872
يشل الجهاز العصبي.

346
00:25:40,440 --> 00:25:44,797
لا تجعلنا نؤذيك يا ألفا. نحن فقط
تريد إعادة بناء بعض الدوائر الخاصة بك.

347
00:25:45,040 --> 00:25:47,110
أرجعني واجعلني آلة ؟.

348
00:25:47,360 --> 00:25:50,557
-أنت آلة.
-لا.

349
00:25:50,720 --> 00:25:55,111
-انا علي قيد الحياة. أنا امرأة مثلك تمامًا.
بالكاد أعتقد ذلك ، ألفا.

350
00:25:55,280 --> 00:25:57,475
لماذا جعلتني على هذا النحو ؟.

351
00:25:57,640 --> 00:26:00,837
لماذا جعلتني اشعر
ويفكر ويستجيب ؟.

352
00:26:01,000 --> 00:26:03,560
يمكننا مناقشة هذا
مرة أخرى في المختبر مع الدكتور روسيك.

353
00:26:03,720 --> 00:26:06,029
- أنا لن أذهب معك.
-استمع لي ، ألفا.

354
00:26:06,520 --> 00:26:09,796
أنت معدات باهظة الثمن.
نفضل إعادتك قطعة واحدة.

355
00:26:09,960 --> 00:26:12,474
لكن إذا ابتعدت عني ،
سأضغط على هذا الزر ...

356
00:26:12,640 --> 00:26:15,950
... ولن تكون أكثر من ذلك
من حفنة من الصواميل والمسامير.

357
00:26:16,120 --> 00:26:17,792
يركض!

358
00:26:22,720 --> 00:26:23,914
قف هنا!

359
00:26:31,360 --> 00:26:33,590
دعنا ندخله للاستجواب.

360
00:26:38,360 --> 00:26:41,716
الآثار المتبقية للشلل
يجب أن يزول في غضون ساعة تقريبًا.

361
00:26:44,840 --> 00:26:47,559
-هل وجدت ألفا ؟.
-لا ، لكن أوميغا هنا.

362
00:26:48,320 --> 00:26:49,912
حسن.

363
00:26:51,080 --> 00:26:54,356
اسمحوا لي أن أقدم الجيل القادم
في سلسلة android لدينا:

364
00:26:54,560 --> 00:26:55,959
أوميغا.

365
00:26:56,120 --> 00:26:59,192
أسرع ، أقوى ، أذكى.

366
00:26:59,360 --> 00:27:02,477
ويفتقر إلى العادة المزعجة
لاتخاذ قراراته بنفسه.

367
00:27:02,640 --> 00:27:04,790
السلطات ، أنا أحتج.

368
00:27:05,080 --> 00:27:07,674
أوميغا ليست جاهزة للاختبار الميداني بعد.

369
00:27:08,120 --> 00:27:11,192
نعم ، حسنًا ، أنت لا تركض
هذا المشروع دكتور روسيك. وية والولوج.

370
00:27:11,360 --> 00:27:13,828
وما لم ترغب في ذلك
ليتم نقلها إلى القارة القطبية الجنوبية ...

371
00:27:14,000 --> 00:27:16,150
... أقترح عليك التعاون.

372
00:27:22,760 --> 00:27:24,876
أوميغا ، ابحث عن ألفا ...

373
00:27:25,040 --> 00:27:26,712
... وإعادتها.

374
00:27:44,120 --> 00:27:48,830
أنا دائمًا مفتون بمدى طواعي
وهشاشة نفسية الإنسان.

375
00:27:51,560 --> 00:27:52,549
ما هو الخطأ؟.

376
00:27:52,720 --> 00:27:54,676
لا أعلم. إنه نوع من النوبة.

377
00:27:54,920 --> 00:27:57,718
-قلبه يتسابق كالقطار.
-انظر ، ساعدني في رفعه.

378
00:27:57,880 --> 00:28:00,792
لا يمكننا جعله يموت
حتى يخبرنا بما نحتاج إلى معرفته.

379
00:28:00,960 --> 00:28:02,439
عجل.

380
00:28:10,200 --> 00:28:13,431
هذا من شأنه أن يساعدك على حرق الدواء
خارج نظامك.

381
00:28:16,880 --> 00:28:20,759
شكرا. الآن يجب أن أجد ألفا
قبل باورز ورجالها.

382
00:28:20,920 --> 00:28:22,353
إذا كان بإمكان أندرويد آخر تعقبها ...

383
00:28:22,600 --> 00:28:24,670
... يجب أن يكون لديها إشارة
يمكننا قفله.

384
00:28:24,840 --> 00:28:27,479
المشكلة تكمن في كيفية عزلها.

385
00:28:36,120 --> 00:28:37,872
فوسنايت ، أنا سعيد لأنك هنا.

386
00:28:38,040 --> 00:28:41,350
كنت بحاجة إلى استعارة أدواتك لصنعها
تعديل في دائرتي البصرية.

387
00:28:41,520 --> 00:28:43,158
يا إلهي!

388
00:28:43,320 --> 00:28:45,709
كان ألين في الميدان.
أنت آلة لعنة.

389
00:28:45,880 --> 00:28:47,313
من فضلك لا تخاف.

390
00:28:47,480 --> 00:28:50,199
أنالست. هذا فقط ....

391
00:28:51,400 --> 00:28:54,119
-أحسن؟.
-نعم أفضل.

392
00:28:54,640 --> 00:28:56,198
وبالتالي...

393
00:28:56,400 --> 00:28:57,992
...من هؤلاء الناس
هذا بعدك ؟.

394
00:28:58,280 --> 00:28:59,713
إنهم يعملون لصالح الحكومة.

395
00:28:59,880 --> 00:29:03,555
مهلا ، قل لا أكثر. يتم مطاردة أي شخص
من قبل الفيدراليين بخير في كتابي.

396
00:29:03,720 --> 00:29:06,314
انظر ، يجب عليك الخروج من المدينة ، يا فتى ،
و بسرعة.

397
00:29:06,480 --> 00:29:08,072
-لديك سيارة ؟.
-لا.

398
00:29:08,280 --> 00:29:10,589
- ولا مال سواء صح؟.
-لا.

399
00:29:11,080 --> 00:29:14,356
حسنًا ، علينا إيجاد طريقة
لتحصل على بعض النقود بسرعة حقيقية.

400
00:29:15,480 --> 00:29:16,754
لقد فهمت.

401
00:29:16,920 --> 00:29:19,593
أنت تعرف تلك الحيلة
أين ترى من خلال البطاقات ؟.

402
00:29:19,760 --> 00:29:21,512
-هل تستطيع أن تفعل ذلك مرة أخرى ؟.
-بالتاكيد.

403
00:29:25,440 --> 00:29:27,112
صندوق الطوارئ الخاص بي.

404
00:29:27,280 --> 00:29:29,840
لقد أخرجتني من مأزق حقيقي ،
لذلك أعتقد أنني مدين لك.

405
00:29:30,000 --> 00:29:32,468
-أنا لا أفهم.
-سوف تفعلها.

406
00:29:32,640 --> 00:29:36,428
هل سمعت عن شيء يسمى بوكر ؟.
اسمحوا لي أن أقول لكم كل شيء عن ذلك.

407
00:29:36,760 --> 00:29:39,354
البطاقات. تذكر هذه ؟.

408
00:29:39,880 --> 00:29:43,429
يوجد 52 منهم في مجموعة.
هناك أربع بدلات:

409
00:29:43,600 --> 00:29:47,309
النوادي ، الماس ، القلوب ، البستوني.

410
00:30:00,480 --> 00:30:03,836
السادة اسم اللعبة
هو خمس أوراق.

411
00:30:04,000 --> 00:30:06,070
هيا نلعب الورق.

412
00:30:08,920 --> 00:30:11,354
إنها فوسنايت. يجب أن أتحدث إلى جوي سي.

413
00:30:12,640 --> 00:30:15,598
اسف على المقاطعه،
ولكن لديك كرسي فارغ على المنضدة ؟.

414
00:30:16,040 --> 00:30:19,112
هيا. أنت خارج قليلا من
شريحة الضرائب الخاصة بك ، فوسنايت. تعامل معهم.

415
00:30:19,280 --> 00:30:21,191
في الواقع ، إنه صديق
من يريد أن يلعب.

416
00:30:21,360 --> 00:30:23,920
حسنًا ، طالما أنه حصل عليك
كمرجع.

417
00:30:24,080 --> 00:30:26,719
فيرنون ، هل البطاقات ملتصقة ببعضها البعض ؟.

418
00:30:31,800 --> 00:30:33,119
اسمها ألفا.

419
00:30:34,600 --> 00:30:37,433
قال رجل حكيم جدا ذات مرة
لا ينبغي لعب البوكر ...

420
00:30:37,600 --> 00:30:38,874
... مع النساء في المنزل.

421
00:30:39,040 --> 00:30:42,396
-أصابعك مكسورة أم ماذا؟.
- كن عصريًا يا جوي.

422
00:30:42,560 --> 00:30:45,233
او انت خائف
ربما سوف تتسطح محفظتك ؟.

423
00:30:46,400 --> 00:30:50,234
مهلا ، أنا لا أمانع في أخذ المال
من الخارج. اجلس يا حبيبتي.

424
00:30:55,080 --> 00:30:58,709
الذهب 1 00 ، الأزرق 500 ، الأخضر كبير.
كم تريد؟.

425
00:31:04,880 --> 00:31:06,871
-هل هذا كل ما لديك؟.
-هذا كل ما سوف تحتاجه.

426
00:31:13,440 --> 00:31:15,351
تعامل مع السيدة ، فيرنون.

427
00:31:16,880 --> 00:31:19,917
فوسنايت ، أنت تصنعني
متوتر جدا.

428
00:31:25,120 --> 00:31:26,314
ذلك هو!

429
00:31:26,480 --> 00:31:28,789
أثر إشعاعي خافت
من مصدر طاقة ألفا.

430
00:31:28,960 --> 00:31:30,393
أين هي؟.

431
00:31:46,240 --> 00:31:49,277
- فندق لانفانتينو. انا في الطريق.
باري انتظر!

432
00:31:49,440 --> 00:31:51,954
أتلقى إشارة أخرى.
مطابقة لألفا.

433
00:31:54,760 --> 00:31:56,159
إنها أوميغا.

434
00:31:56,320 --> 00:31:58,231
إنه يقترب منها.

435
00:32:04,320 --> 00:32:06,231
ثلاث تسعات.

436
00:32:09,360 --> 00:32:10,713
دقيقة فقط.

437
00:32:10,880 --> 00:32:13,633
هذا هو العقرب الثامن على التوالي
التي فزت بها.

438
00:32:13,920 --> 00:32:15,911
هل تعرف ما هي الاحتمالات
ضد ذلك ؟.

439
00:32:16,080 --> 00:32:18,514
إذا أعطيتني البيانات ،
يمكنني حسابها لك.

440
00:32:18,680 --> 00:32:19,954
-ماذا او ما؟.
ريلاكس ، جوي.

441
00:32:20,120 --> 00:32:21,997
- إنها مباراة ودية.
-أنا ودود.

442
00:32:22,160 --> 00:32:24,628
أنا فقط أريد أن أعرف كيف يحدث ذلك
تمكنت من الفوز بكل توزيع ورق.

443
00:32:24,800 --> 00:32:27,030
أستطيع أن أرى من خلال البطاقات.

444
00:32:27,480 --> 00:32:28,879
ماذا او ما؟.

445
00:32:29,120 --> 00:32:30,917
لديك ملكان ...

446
00:32:31,080 --> 00:32:33,640
... الآس ، وجاك وأربعة.

447
00:32:39,080 --> 00:32:41,116
إنها خمن جيد.

448
00:32:42,040 --> 00:32:45,396
تعال ، جوي ، إنها مجرد مزحة صغيرة.
إنها هفوة ، هذا كل شيء!

449
00:32:45,560 --> 00:32:49,189
-هل هناك شيء خاطئ ؟.
- لا شيء لا يمكن أن يعالج القليل من الأسمنت.

450
00:32:50,880 --> 00:32:52,472
أجب على ذلك.

451
00:32:53,440 --> 00:32:55,112
سأعتني بهذه الدودة.

452
00:33:01,000 --> 00:33:04,709
- ألفا ، أنا هنا لأعيدك.
- لا أريد الذهاب.

453
00:33:29,680 --> 00:33:31,113
سأعيدك.

454
00:33:32,400 --> 00:33:33,594
لا أنت لست.

455
00:34:25,800 --> 00:34:28,792
-شرطة! لا أحد يتحرك!
-نظرة! إنه الفلاش!

456
00:34:32,440 --> 00:34:34,237
هيا! هيا!

457
00:34:50,160 --> 00:34:52,720
ما يجري بحق الجحيم هنا؟.

458
00:34:58,160 --> 00:35:02,597
تمام. دعونا نفعل ذلك المزيد من الوقت واحد.

459
00:35:03,200 --> 00:35:07,716
-أنت لست بشراً ؟.
-هذا صحيح. أنا android.

460
00:35:07,880 --> 00:35:09,552
-ماذا؟.
-An android ؟.

461
00:35:09,720 --> 00:35:12,473
إنسان اصطناعي ،
مثل كل تلك القصص التي كتبها lsaac Asimov ؟.

462
00:35:12,640 --> 00:35:14,710
نعم. تقرأ Asimov أيضا ؟.

463
00:35:14,880 --> 00:35:17,440
أوه ، أنا أحب أسيموف.
-منفاخ ، هل تمانع ؟.

464
00:35:19,440 --> 00:35:22,796
-أنت روبوت ؟.
- تمامًا مثل الذي وجدته في الفندق.

465
00:35:23,360 --> 00:35:25,920
كان هذا نوعا ما
من عارضة أزياء أبله بدون رأس.

466
00:35:26,560 --> 00:35:28,596
هل كان روبوتًا أيضًا ؟.
-نعم.

467
00:35:28,760 --> 00:35:31,513
وأنا تين وودسمان ،
وهذا هو Munchkinland.

468
00:35:31,680 --> 00:35:35,036
بيلوز ، اتصل بالمقاطعة العامة
واطلب منهم إرسال طبيب نفسي.

469
00:35:35,200 --> 00:35:37,589
ماذا عن ميكانيكي ؟.
ربما هي مجرد لتر منخفض.

470
00:35:37,760 --> 00:35:40,832
-ملازم أول ، إنها تقول الحقيقة.
-الن.

471
00:35:41,320 --> 00:35:42,878
ماذا تعرف عن كل هذا ؟.

472
00:35:43,040 --> 00:35:46,589
أنها بالضبط ما قالته لك ،
الروبوت الذي أنشأته الحكومة.

473
00:35:48,240 --> 00:35:50,959
لقد هربت لأنها لا تريد
لاستخدامها كسلاح.

474
00:35:51,120 --> 00:35:52,838
أعتقد أنك من الأفضل أن تخبرني
القصة الكاملة.

475
00:35:53,040 --> 00:35:54,075
من البداية.

476
00:35:54,240 --> 00:35:57,118
لن يكون ذلك ضروريا.
ملازم ، أنا كولونيل باورز ، NSlA.

477
00:35:57,280 --> 00:36:00,590
لدي مذكرة فيدرالية بإعادة الحجز
هذه المرأة في عهدي.

478
00:36:01,160 --> 00:36:03,151
أعتقد أنك ستجد كل شيء في محله.

479
00:36:03,320 --> 00:36:05,834
لا يمكنك قلبها.
يريدون إعادة برمجتها.

480
00:36:06,000 --> 00:36:08,150
لا يوجد شيء يمكنني القيام به.
إنها مذكرة فيدرالية.

481
00:36:08,320 --> 00:36:10,959
-انه نفس الشيء مثل القتل.
-ابتعد عن هذا ، ألين.

482
00:36:11,680 --> 00:36:14,399
-حسنا ، ألفا.
-لا ، لن--

483
00:36:16,160 --> 00:36:17,479
ألفا!

484
00:36:18,200 --> 00:36:20,919
نحن نعرف تردد التدمير الخاص بك.
لدينا جهاز إرسال آخر.

485
00:36:21,160 --> 00:36:24,152
-أنت قادم معنا.
-هيا بنا.

486
00:36:25,640 --> 00:36:27,358
اسمحوا لي أن أوضح شيئًا ، أيها القوى.

487
00:36:27,520 --> 00:36:30,956
لا أحب المخابرات الحكومية
أنواع أو الطريقة التي تمشي بها على القانون.

488
00:36:31,280 --> 00:36:34,397
أنت أو شعبك بقدر الالتزام
مخالفة مرورية ...

489
00:36:34,560 --> 00:36:38,678
... في طريق الخروج من مدينتي ،
سألقي بك في السجن! أنت تفهم؟.

490
00:36:39,320 --> 00:36:42,039
لقد كان من دواعي سروري القيام بالأعمال
معك أيها الملازم.

491
00:36:46,760 --> 00:36:48,159
هيا.

492
00:36:53,200 --> 00:36:55,873
كان يجب أن ترى عينيها
عندما أخذوها بعيدًا.

493
00:36:56,040 --> 00:36:59,191
كان الأمر أشبه بمشاهدة شخص ما
من كان يعلم أنها ستموت.

494
00:36:59,360 --> 00:37:01,191
باري ، علينا القيام بشيء ما.

495
00:37:01,360 --> 00:37:04,716
من الناحية القانونية ، قد تكون ألفا حكومة
الملكية ، لكنني أعلم أنها على قيد الحياة.

496
00:37:04,880 --> 00:37:07,030
لديها مشاعر وعواطف.

497
00:37:07,200 --> 00:37:10,670
سوف يقتلونها فقط.
لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي.

498
00:37:10,920 --> 00:37:14,674
الأمر ليس بهذه السهولة ، تينا. هم
باحتجازها داخل منشأة تابعة لـ NSlA.

499
00:37:14,840 --> 00:37:16,432
لديهم المزيد من الأمن
من فورت نوكس.

500
00:37:16,600 --> 00:37:17,794
حتى أنني لا أستطيع تجاوزها.

501
00:37:18,960 --> 00:37:20,678
ربما يمكنك ...

502
00:37:20,840 --> 00:37:22,671
...مع القليل من المساعدة.

503
00:37:31,040 --> 00:37:34,589
أولا ، علينا أن نعزل
دوائر صنع القرار ...

504
00:37:34,840 --> 00:37:36,159
... ثم افصلهم.

505
00:37:41,760 --> 00:37:44,274
يجب أن يكون هذا مكانًا جيدًا
للاستفادة من نظامهم.

506
00:37:46,240 --> 00:37:49,357
كنت على حق. لديهم
نظام أمني لا يصدق:

507
00:37:49,520 --> 00:37:53,229
أسوار مكهربة ، مناجم ، أشعة ليزر.
لن تتخطى ذلك أبدًا.

508
00:37:53,400 --> 00:37:55,038
وماذا نفعل بعد ذلك؟.

509
00:37:55,680 --> 00:37:58,752
ربما يمكنني اختراق
أجهزة الكمبيوتر الأمنية الخاصة بهم.

510
00:38:00,040 --> 00:38:03,396
المشكلة في اتخاذ القرار
دوائر نواة الذاكرة الرئيسية.

511
00:38:03,560 --> 00:38:05,391
ما يتعين علينا القيام به هو القضاء عليهم.

512
00:38:05,560 --> 00:38:08,120
وبعد ذلك يمكننا إعادة البرمجة
الذاكرة...

513
00:38:08,280 --> 00:38:11,477
... باستخدام الأحدث ،
نسخة أوميغا المحدثة.

514
00:38:19,080 --> 00:38:20,308
موافق!

515
00:38:20,520 --> 00:38:22,158
أنت جميلة يا (تينا).

516
00:38:22,320 --> 00:38:24,550
حان الوقت لاحظت.

517
00:38:24,760 --> 00:38:27,718
الآن دعنا نرى ما إذا كان بإمكاننا صنعها
أعتقد أنهم يتعرضون للغزو.

518
00:38:35,040 --> 00:38:36,837
هذه هي القوى. ما هي المشكلة؟.

519
00:38:37,000 --> 00:38:39,878
نعم ، لدينا دخيل يظهر
على الشبكة في القطاع الرابع ...

520
00:38:40,040 --> 00:38:42,793
... لكن وفقًا للأمن ،
لا يوجد أحد هناك.

521
00:38:42,960 --> 00:38:44,678
افحص النظام.

522
00:38:47,560 --> 00:38:49,755
لا تقلق. لن تشعر بشيء.

523
00:38:50,000 --> 00:38:52,036
كيف تعرف ما اشعر به ؟.

524
00:38:56,960 --> 00:38:59,872
-هذه هي القوى. ما هي المشكلة؟.
-نفس المشكلة يا سيدتي.

525
00:39:00,040 --> 00:39:01,951
لدينا دخيل
في القطاع السابع ...

526
00:39:02,120 --> 00:39:05,635
-... لكن دورياتنا لا ترى أي شيء.
-احصل على الشيء اللعين ثابتة.

527
00:39:08,120 --> 00:39:10,839
أولا ، علينا أن نعزل
دوائر صنع القرار ...

528
00:39:11,000 --> 00:39:13,309
... ثم افصلهم.

529
00:39:17,760 --> 00:39:21,070
كان من الأفضل أن يكون هذا جيدًا.
-لدينا إنذارات تنطلق في كل مكان.

530
00:39:21,240 --> 00:39:23,754
وفقًا للكمبيوتر ،
يتم غزونا!

531
00:39:23,920 --> 00:39:26,912
انظر ، من الواضح أن هناك شيئًا ما
خلل في نظام الأمان الخاص بك.

532
00:39:27,080 --> 00:39:31,039
لا أريد أن أزعج بعد الآن.
هل تفهم؟. اطفئه.

533
00:39:33,760 --> 00:39:35,671
-وقد قاموا بإيقاف تشغيله.
-كنت أعرف يمكنك أن تفعل ذلك.

534
00:39:40,920 --> 00:39:44,151
سيستغرق الأمر منهم حوالي ثلاث دقائق
لتجد أنه تم اختراقها.

535
00:39:44,320 --> 00:39:46,072
سأعود في اثنين.

536
00:39:56,040 --> 00:39:57,393
حسنا.

537
00:39:57,600 --> 00:40:00,478
لقد عزلنا
دائرة صنع القرار.

538
00:40:00,680 --> 00:40:02,591
قم بتشغيل برنامج محو الذاكرة.

539
00:40:06,120 --> 00:40:08,315
-مرحبا.
-مرحبا.

540
00:40:11,040 --> 00:40:12,029
مهلا!

541
00:40:15,680 --> 00:40:18,114
هذه هي القوى. ومضة
اخترق المنشأة.

542
00:40:18,280 --> 00:40:21,590
أريدك أن تعيد تنشيط كل ملفات
انظمة حماية. أريده أن يتوقف.

543
00:40:24,360 --> 00:40:27,796
أنا آسف يا سيدتي. لقد فعلوا
وصلت بالفعل من خلال البوابة الرابعة.

544
00:40:29,760 --> 00:40:32,069
تينا ، هل يمكنك الوصول إلى ملفات الأمان الخاصة بهم ؟.

545
00:40:32,240 --> 00:40:34,276
-أنا اعتقد ذلك.
-محوهم.

546
00:40:48,400 --> 00:40:50,311
-يا إلهي.
-ماذا او ما؟.

547
00:40:50,840 --> 00:40:52,159
كل ملفاتنا البحثية.

548
00:40:56,880 --> 00:40:58,279
شخص ما يحذفها.

549
00:40:59,440 --> 00:41:01,078
اللعنة عليهم.

550
00:41:07,640 --> 00:41:09,153
الصلاحيات! لا!

551
00:41:09,320 --> 00:41:11,880
القوى ، توقف! نظرة!

552
00:41:12,360 --> 00:41:17,195
إذا دمرت ألفا ، فسوف تقتل الجميع
على بعد 50 ياردة منها!

553
00:41:17,400 --> 00:41:18,719
نعم أنا أعلم.

554
00:41:20,600 --> 00:41:22,875
-أوه لا.
-الفا ما بك؟.

555
00:41:23,040 --> 00:41:25,395
آلية التدمير الذاتي.
لقد تم تشغيله.

556
00:41:25,560 --> 00:41:28,028
ستكون هناك إشارة أخرى
في 30 ثانية لتفجيره.

557
00:41:28,200 --> 00:41:29,758
-الله!
- يجب أن أخرج من هنا ...

558
00:41:29,920 --> 00:41:31,797
-... أو ستقتل كلاكما.
-انتظر!

559
00:41:31,960 --> 00:41:35,077
تينا ، ما هو النطاق
من إشارة التدمير ؟.

560
00:41:35,240 --> 00:41:38,277
لست متأكدا. عشرة أميال ، وربما أكثر.

561
00:41:38,440 --> 00:41:40,237
- سأضطر إلى فرصة ذلك.
-صادف ماذا ؟.

562
00:41:40,400 --> 00:41:41,992
تجاوزها.

563
00:42:26,480 --> 00:42:28,835
- لقد ألغي العد التنازلي.
-بلى؟.

564
00:42:29,000 --> 00:42:31,514
أنت تتخطى الإشارة.

565
00:42:42,440 --> 00:42:44,635
لقد تحدثت إلى صديق لي
في Star Labs East.

566
00:42:44,800 --> 00:42:47,075
لقد وجدت لك منصبًا
في قسم البحوث.

567
00:42:47,240 --> 00:42:49,231
ستحمي أيضًا هويتك الحقيقية.

568
00:42:49,400 --> 00:42:51,755
وروسيك وباورز
سيكون مشغولا جدا في شرح ...

569
00:42:51,920 --> 00:42:54,753
... كيف فقدوا ثماني سنوات من البيانات
ليأتي بعدك.

570
00:42:56,360 --> 00:42:59,352
هل تعتقد أنه من الحكمة ترك Fosnight
خذ ألفا إلى المطار ؟.

571
00:42:59,520 --> 00:43:03,069
- بالتأكيد ، لقد أصبح شديد الارتباط بها.
نعم ، هذا ما يقلقني.

572
00:43:03,720 --> 00:43:05,995
- مرحبا ألين. ماكجي.
-مهلا.

573
00:43:06,160 --> 00:43:09,118
-لقد حصلت على تذكرة الطائرة الخاصة بك. هل أنت مستعد تمامًا يا طفل ؟.
-نعم.

574
00:43:09,280 --> 00:43:11,635
شكرا لك على كل ما فعلته.

575
00:43:11,880 --> 00:43:14,713
-لقد أعطيتني حياتي.
-إنه لمن دواعي سروري.

576
00:43:21,040 --> 00:43:22,951
هناك مزايا
لكونك أندرويد ...

577
00:43:23,120 --> 00:43:24,838
... لكن في بعض الأحيان كنت أتمنى لو كنت بشرًا.

578
00:43:25,000 --> 00:43:27,036
أنت لست الوحيد ، تمتد.

579
00:43:27,200 --> 00:43:28,997
انظر ، ربما من الأفضل لنا المضي قدمًا.

580
00:43:29,160 --> 00:43:32,038
Fosnight ، أعتقد أنك صنعت
خطأ في تذكرتي.

581
00:43:32,680 --> 00:43:34,955
-ماذا تقصد؟.
-يمكن لدارات الأشعة السينية الخاصة بي رؤيتها ...

582
00:43:35,120 --> 00:43:37,270
... في جيبك ،
ولا يقول New Y ork.

583
00:43:37,440 --> 00:43:38,634
دعني أرى ذلك.

584
00:43:41,200 --> 00:43:43,760
لاس فيجاس.

585
00:43:43,920 --> 00:43:46,992
-تذكرتين.
-مرحبًا ، إنها مجرد انعطاف بسيط. لذا تقاضيني.

586
00:43:47,440 --> 00:43:50,591
دكتور ماكجي ، أعتقد أننا سنأخذها جميعًا
رحلة صغيرة إلى المطار.

587
00:43:50,960 --> 00:43:53,952
من فضلك لا تقسو عليه يا باري.
لا يستطيع محاربة طبيعته.

588
00:43:54,120 --> 00:43:56,475
-قلت لكم ذلك.
-Alpha ، أنت جزء حقيقي من العمل.

589
00:43:56,640 --> 00:43:58,119
شكرا لك.

590
00:43:58,640 --> 00:44:01,359
لا استطيع الانتظار للقاء
نموذج العام المقبل.

591
00:45:03,680 --> 00:45:05,671
ترجمات بواسطة
مجموعة وسائل الإعلام SDl

592
00:45:05,840 --> 00:45:07,831
[ENGLlSH]

593
00:45:10,000 --> 01:45:10,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>