﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:07,800
‫(صوفي)، هلا تنتهين‬
‫من تناول البيض عزيزتي؟‬

2
00:00:07,920 --> 00:00:10,280
‫سنقيم حفلة كبيرة اليوم‬
‫ونحتاج إلى طاقتك، مفهوم؟‬

3
00:00:10,400 --> 00:00:13,760
‫ستحضر (تينا)‬
‫قصراً أنيقاً للقفز‬

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,800
‫ارتدى الأولاد ملابسهم‬
‫الطاولات والكراسي في الخارج‬

5
00:00:16,920 --> 00:00:18,800
‫مرطبان التبرعات‬

6
00:00:18,920 --> 00:00:20,680
‫- حسناً، أعتقد...‬
‫- أعتقد أننا جاهزان‬

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,480
‫- أعتقد أننا جاهزان، مذهل!‬
‫- حسناً‬

8
00:00:22,600 --> 00:00:27,360
‫- سأتوجه خارجاً إن كنت لا تمانعين‬
‫- ماذا تعني؟ أتعني أنك ستغادر؟‬

9
00:00:27,480 --> 00:00:32,040
‫كنت أفكر أن أنجز العمل باكراً‬
‫كي أعود في الجزء الأخير من الحفلة‬

10
00:00:32,480 --> 00:00:36,280
‫(بريت)، ما هو هذا الأمر‬
‫الذي تذهب إليه؟‬

11
00:00:36,400 --> 00:00:40,600
‫إنه تجمع في منزل (ليندا)‬
‫بين أشخاص يتشاطرون الأفكار نفسها‬

12
00:00:40,720 --> 00:00:45,000
‫وهم روحيون ويبحثون عن أمور‬
‫لا أفهم الأمر لكنني مهتم‬

13
00:00:45,120 --> 00:00:48,600
‫أتعرف؟ لا أزال مشتتة‬
‫حيال تلك المسماة (ليندا)‬

14
00:00:48,720 --> 00:00:50,200
‫وما تكون بالنسبة إليك‬

15
00:00:50,320 --> 00:00:55,880
‫إنها صديقتي مثلما (دايفيد) صديقك‬
‫ولديكما مشاريع المدارس المستقلة‬

16
00:00:56,360 --> 00:00:59,760
‫أمضينا كل يوم سبت مع العائلة‬
‫في السنوات الخمس الأخيرة‬

17
00:00:59,880 --> 00:01:02,280
‫- أجل‬
‫- هل من المروع أن...‬

18
00:01:02,400 --> 00:01:05,520
‫نبتعد قليلاً لمرة؟‬

19
00:01:08,280 --> 00:01:11,440
‫- "من جاهز للاحتفال؟"‬
‫- هل أحضرت قصر القفز؟‬

20
00:01:11,560 --> 00:01:14,200
‫- حبيبتي، سأعود، اتفقنا؟‬
‫- اتفقنا، سأراك...‬

21
00:01:14,320 --> 00:01:16,240
‫- في مرحلة ما‬
‫- "هذا أسخف أمر سمعته في حياتي"‬

22
00:01:16,360 --> 00:01:19,600
‫بالطبع، أحضرته‬
‫أحضرت أفضل...‬

23
00:01:19,720 --> 00:01:23,440
‫أروع وأكبر قصر قفز‬
‫وبأكبر عدد من الألوان‬

24
00:01:23,560 --> 00:01:25,200
‫- شكراً لك‬
‫- هذه مفاجأة لك‬

25
00:01:25,320 --> 00:01:27,720
‫- بطاقاتك!‬
‫- هل تصدقين الأمر؟ لا تلمسيها‬

26
00:01:27,840 --> 00:01:30,960
‫- عذراً، إنها جميلة جداً‬
‫- أليست مذهلة؟‬

27
00:01:31,080 --> 00:01:35,840
‫هذه لأهالي أصدقائك‬
‫كي يستأجروا جميع قصوري للقفز‬

28
00:01:35,960 --> 00:01:38,600
‫القصر كبير جداً لدرجة أنني‬
‫أحتاج إلى المساعدة في نصبه‬

29
00:01:38,720 --> 00:01:42,200
‫عليّ أن أخرج كل هذا الطعام لكنني‬
‫متأكدة من أن (أليكس) بوسعه مساعدتك‬

30
00:01:42,600 --> 00:01:44,600
‫- من؟‬
‫- (أليكس)‬

31
00:01:44,720 --> 00:01:47,200
‫صباح الخير (ميشيل)‬
‫هل بوسعي مساعدتك في شيء اليوم؟‬

32
00:01:48,160 --> 00:01:51,320
‫أجل، تحتاج (تينا) إلى المساعدة‬
‫في نصب منزل القفز‬

33
00:01:51,440 --> 00:01:53,720
‫- لا أعرف من هي‬
‫- لا أعرف أحداً يدعى (أليكس)‬

34
00:01:53,840 --> 00:01:56,600
‫- لا أذكر امرأة تدعى (تينا)، من هي؟‬
‫- حسناً‬

35
00:01:56,720 --> 00:02:01,200
‫أشتم رائحة غريبة كأنه جارب متسخ‬
‫عالق على أريكة‬

36
00:02:01,320 --> 00:02:04,200
‫- يا إلهي (ميشيل)، أشعر بحضور...‬
‫- أسفل...‬

37
00:02:04,320 --> 00:02:06,400
‫- هل لديك رقم لطارد أشباح؟‬
‫- شيء...‬

38
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
‫لا يفعل شيئاً في حياته‬

39
00:02:08,120 --> 00:02:11,200
‫إليك فكرة (صوف)، ما رأيك‬
‫لو نذهب أنا وأنت لنصب منزل القفز‬

40
00:02:11,320 --> 00:02:13,000
‫- إنه شبح دنيء‬
‫- ابدآ بنصب أشياء والقيام بأشياء‬

41
00:02:13,120 --> 00:02:14,600
‫- دعنا نذهب‬
‫- دعينا لا نذهب‬

42
00:02:14,720 --> 00:02:16,640
‫حسناً‬

43
00:02:17,440 --> 00:02:22,000
‫- هل شعرت بهذا؟‬
‫- حسناً، هذا تصرف طفولي قليلاً‬

44
00:02:22,600 --> 00:02:24,440
‫هي من بدأت به‬

45
00:02:27,120 --> 00:02:28,520
‫يا إلهي!‬

46
00:02:28,640 --> 00:02:34,000
‫- ماذا يجري؟‬
‫- هناك عناكب يا أمي والأرض موحلة‬

47
00:02:34,120 --> 00:02:37,760
‫حسناً، احذري (صوف) وابتعدي‬
‫شكراً لك‬

48
00:02:37,880 --> 00:02:42,000
‫- (تينا)، هل تحتاجين إلى مساعدة؟‬
‫- أنا بخير، صحيح؟‬

49
00:02:42,120 --> 00:02:46,240
‫- إنه مليء بالغبار فحسب لكننا بخير‬
‫- حقاً؟‬

50
00:02:46,360 --> 00:02:47,920
‫- طبعاً‬
‫- حسناً‬

51
00:02:48,040 --> 00:02:50,480
‫- صحيح؟‬
‫- أجل، نحن بخير!‬

52
00:02:50,760 --> 00:02:55,560
‫- سيكون هذا الأفضل‬
‫- أجل، سيكون الأفضل‬

53
00:03:51,000 --> 00:03:52,960
‫شكراً على مساعدتك‬

54
00:04:33,240 --> 00:04:34,800
‫"أهلاً بك"‬

55
00:04:36,040 --> 00:04:37,560
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

56
00:04:37,800 --> 00:04:39,400
‫- أنا (بريت)‬
‫- (سكوت)‬

57
00:04:39,520 --> 00:04:42,400
‫سررت بلقائك‬
‫هل تعيش (ليندا) هنا؟‬

58
00:04:42,520 --> 00:04:46,600
‫أجل، نوعاً ما‬
‫تأتي وتذهب مثل الكثيرين‬

59
00:04:46,720 --> 00:04:49,000
‫ترك لها أبوها‬
‫هذا القصر الغريب‬

60
00:04:49,120 --> 00:04:52,800
‫وأنا أعتني به وأساعد الناس‬
‫إن احتاجوا إلى أغراض‬

61
00:04:52,920 --> 00:04:54,520
‫أتريد السكن هنا؟‬

62
00:04:54,640 --> 00:04:59,520
‫أنا؟ كلا، لديّ منزل‬
‫لذا أنا بخير، شكراً‬

63
00:05:01,440 --> 00:05:03,120
‫ها هي‬

64
00:05:03,760 --> 00:05:05,080
‫مرحباً‬

65
00:05:05,200 --> 00:05:07,400
‫أشعر بأنك قد تحتاج‬
‫إلى بعض الأغراض‬

66
00:05:07,800 --> 00:05:10,440
‫- المعذرة؟‬
‫- أتريد بعضاً من الشاي خاصتي؟‬

67
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
‫- ما هو؟‬
‫- مخدرات‬

68
00:05:14,440 --> 00:05:19,200
‫أجل، لا أستعمل هذه الأمور‬
‫أصاب بالهلع قليلاً لكن شكراً‬

69
00:05:19,320 --> 00:05:22,400
‫لا بأس، لم تعد (ليندا)‬
‫بحاجة إلى هذه الأمور‬

70
00:05:23,080 --> 00:05:26,400
‫- أما أنا فأحتاج أحياناً إليها‬
‫- ماذا تعني؟‬

71
00:05:26,760 --> 00:05:32,040
‫أواجه صعوبة في الاستمتاع بالحياة‬
‫والاسترخاء، أصاب بتوتر شديد‬

72
00:05:32,160 --> 00:05:35,120
‫لا تبدو متوتراً بتاتاً‬
‫بل تبدو مسترخياً جداً بالنسبة إليّ‬

73
00:05:35,240 --> 00:05:38,000
‫يا صاح، هذا يساعدني‬

74
00:05:39,120 --> 00:05:42,520
‫لكن هذا مذهل‬
‫إن كنت لا تحتاج إليه فهذا جيد‬

75
00:05:52,360 --> 00:05:56,200
‫"تبرّعوا هنا"‬

76
00:05:56,320 --> 00:06:00,040
‫لديك ولد واحد، صحيح؟‬
‫لم يدخل إلى المدرسة بعد‬

77
00:06:00,400 --> 00:06:02,840
‫أنا متأكد من أنه سيشكرك‬

78
00:06:07,320 --> 00:06:10,600
‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫- أجل، هناك خطب في المضخة‬

79
00:06:10,720 --> 00:06:13,000
‫- دعيني أساعدك‬
‫- كلا، أتولى الأمر‬

80
00:06:13,120 --> 00:06:15,200
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، أتولى الأمر‬

81
00:06:15,320 --> 00:06:17,320
‫حسناً‬

82
00:06:21,880 --> 00:06:26,520
‫(أليكس)، شكراً جزيلاً‬
‫أنت نجم فعلاً‬

83
00:06:26,640 --> 00:06:29,520
‫- أنت رائع جداً‬
‫- أجل، شكراً‬

84
00:06:31,520 --> 00:06:35,400
‫تسرني مساعدة الناس‬
‫في حين يردون لك الجميل أضعافاً!‬

85
00:06:35,680 --> 00:06:38,920
‫يسرني فعل أي شيء‬
‫قد تحتاجين إليه، (ميشيل)!‬

86
00:06:39,800 --> 00:06:41,960
‫يصبح الأمر سخيفاً قليلاً‬

87
00:06:42,080 --> 00:06:44,000
‫- بدأت للتو‬
‫- حسناً‬

88
00:06:44,120 --> 00:06:46,200
‫- بدأت للتو‬
‫- أجل‬

89
00:06:46,320 --> 00:06:48,600
‫هل بإمكاني أن أطرح عليك سؤالاً؟‬

90
00:06:48,720 --> 00:06:53,120
‫- هل يبدو (بريت) بخير مؤخراً؟‬
‫- أعتقد ذلك‬

91
00:06:53,240 --> 00:06:56,800
‫بالنسبة إلى شخص نباتي بغيض‬
‫يبدو أنه في منطقته العادية‬

92
00:06:56,920 --> 00:06:59,600
‫- يبدو مشتتاً بالنسبة إليّ، أجل‬
‫- حقاً؟‬

93
00:06:59,720 --> 00:07:05,080
‫ربما بإمكانك أن تراقبه‬
‫وتعلمني إن طرأ شيء؟‬

94
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
‫- حسناً، أجل‬
‫- حسناً، شكراً لك‬

95
00:07:06,920 --> 00:07:10,200
‫- لا داعي لشكري‬
‫- شكراً لك، كيف حالك؟‬

96
00:07:10,680 --> 00:07:14,800
‫لا أعرف، أفترض‬
‫أنني أشكك في كل شيء‬

97
00:07:14,920 --> 00:07:18,320
‫التمرين، مسألة التمثيل‬
‫بصورة عامة‬

98
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
‫ربما لديّ روح بدينة‬
‫وربما من المفترض أن...‬

99
00:07:20,720 --> 00:07:23,880
‫- آسفة، سأعود فوراً‬
‫- حسناً‬

100
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
‫- أنا آسفة‬
‫- لا بأس‬

101
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
‫- مرحباً، حفلة رائعة‬
‫- أهلاً، شكراً‬

102
00:07:28,720 --> 00:07:31,600
‫- إنها حفلة جيدة، صحيح؟‬
‫- هاتان ابنتاي، (إسبيرنزا)‬

103
00:07:31,720 --> 00:07:33,720
‫- مرحباً‬
‫- و(لوسي)‬

104
00:07:33,840 --> 00:07:35,200
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، سررت بلقائكما‬

105
00:07:35,320 --> 00:07:36,680
‫إليكما (ميشيل)‬

106
00:07:36,800 --> 00:07:40,520
‫- من هي المتزلجة من بينكما؟‬
‫- هذه أنا‬

107
00:07:40,640 --> 00:07:44,600
‫رأيت المزلاجة الزهرية الصغيرة‬
‫والظريفة، إنها بمنتهى الظرافة‬

108
00:07:44,720 --> 00:07:46,600
‫وأنت لا تتزلجين؟‬
‫هذا لا يناسبك؟‬

109
00:07:46,720 --> 00:07:49,240
‫كلا، قد أقع وأكسر كاحلي‬
‫أو ما شابه‬

110
00:07:49,360 --> 00:07:51,440
‫- وأنا أيضاً، قد أموت‬
‫- أجل‬

111
00:07:53,000 --> 00:07:57,200
‫- هل تريدان الذهاب...؟‬
‫- أجل، إلى اللقاء‬

112
00:07:57,320 --> 00:07:59,800
‫- أجل، إنهما جميلتان جداً‬
‫- صحيح‬

113
00:08:09,120 --> 00:08:11,600
‫"أحبك كما لو كنت الأفضل هنا"‬

114
00:08:12,840 --> 00:08:19,400
‫هؤلاء الناس غريبو الأطوار‬

115
00:08:19,520 --> 00:08:21,200
‫لمَ تقول ذلك؟‬

116
00:08:21,320 --> 00:08:23,360
‫لا أعني ذلك‬
‫بالمعنى السيئ‬

117
00:08:23,480 --> 00:08:26,400
‫- هل يمكننا ذلك؟‬
‫- أجل، أعتقد أنه يمكننا النظر‬

118
00:08:27,240 --> 00:08:29,960
‫نحتاج إلى تبرع آخر‬
‫بقيمة ٥٠٠ دولار، جيد‬

119
00:08:30,080 --> 00:08:32,240
‫التبرعات بـ٥٠٠ دولار‬
‫هي المفضلة لديّ‬

120
00:08:32,360 --> 00:08:35,200
‫- هذا مبلغ قليل!‬
‫- شكراً (غلين)‬

121
00:08:35,320 --> 00:08:37,800
‫- (غلين) اللعين!‬
‫- (غلين) اللعين!‬

122
00:08:37,920 --> 00:08:40,640
‫أخبرني الجميع طيلة حياتي‬
‫أن أكف عن الخروج عن القاعدة‬

123
00:08:40,760 --> 00:08:46,000
‫استخدموه كفعل في منزلي‬
‫"لا تخرج عن القاعدة يا (بريت)"‬

124
00:08:46,120 --> 00:08:53,000
‫لا أعرف، من الرائع التواجد معهم‬
‫لأن هؤلاء الناس مذهلون‬

125
00:08:56,280 --> 00:09:02,000
‫وأشعر بالغيرة لأنهم يحصلون على...‬

126
00:09:02,920 --> 00:09:05,840
‫مهلاً، علامَ يحصلون؟‬

127
00:09:06,960 --> 00:09:13,000
‫لا أعرف، أشعر أنني لست...‬
‫ليس ما أحصل عليه، هذه هي الحقيقة‬

128
00:09:15,040 --> 00:09:19,840
‫- أين (بريت)؟‬
‫- كان عليه العمل اليوم‬

129
00:09:19,960 --> 00:09:24,440
‫- فهمتك‬
‫- كذبت الآن‬

130
00:09:27,440 --> 00:09:29,680
‫لم يرد المجيء فحسب‬

131
00:09:34,880 --> 00:09:40,440
‫الأمور ليست رائعة حالياً‬

132
00:09:41,040 --> 00:09:44,800
‫آسفة لا يجب أن أقول كل هذا‬

133
00:09:45,960 --> 00:09:47,600
‫لماذا؟‬

134
00:09:47,720 --> 00:09:52,240
‫- هذا كثير وهذا غريب‬
‫- كلا، لا بأس‬

135
00:09:52,360 --> 00:09:58,320
‫- يسهل التحدث إليك‬
‫- مررت بذلك‬

136
00:10:02,400 --> 00:10:04,960
‫- "هل يمكنني مداعبته؟"‬
‫- هذا يعود إليك‬

137
00:10:09,920 --> 00:10:14,520
‫الخيول لا تحبني‬
‫لأنني متوتر و... مهلاً‬

138
00:10:18,560 --> 00:10:22,000
‫- مرحباً‬
‫- هل أنت بخير؟‬

139
00:10:23,120 --> 00:10:27,960
‫شربت القليل من شاي (سكوت)‬
‫وأعتقد أنني بدأت أشعر به قليلاً‬

140
00:10:28,080 --> 00:10:33,200
‫- مهلاً، شربت شاي (سكوت)؟‬
‫- لمَ تقولين ذلك بهذه الطريقة؟‬

141
00:10:37,320 --> 00:10:39,200
‫- لا بأس...‬
‫- لمَ توقف عن الحراك؟‬

142
00:10:39,320 --> 00:10:46,000
‫لا بأس، قد تنتابك مشاعر قوية‬
‫لكنك بخير‬

143
00:10:46,440 --> 00:10:52,560
‫أجل، أنا رائع‬
‫في الواقع، أنا في أفضل حال‬

144
00:10:53,360 --> 00:10:55,320
‫تعال وشاهد صديقي (بريت)‬

145
00:10:56,080 --> 00:11:00,000
‫- أعتقد أنه يستلطفني‬
‫- أعتقد أنه يستلطفك كثيراً‬

146
00:11:00,120 --> 00:11:03,400
‫يا إلهي! إنه هادئ جداً‬
‫لمَ هو هادئ جداً؟‬

147
00:11:03,520 --> 00:11:07,480
‫- هذا جنوني‬
‫- إنه يتصرف على طبيعته‬

148
00:11:10,720 --> 00:11:14,000
‫أعتقد أنني سأبدأ... أعتقد‬
‫أنني سأبكي قليلاً، هل تمانعين هذا؟‬

149
00:11:15,000 --> 00:11:16,760
‫كلا‬

150
00:11:19,680 --> 00:11:23,960
‫كلا، أنا بخير‬
‫أنا بخير‬

151
00:11:24,720 --> 00:11:27,600
‫- (ليندا)‬
‫- ماذا (بريت)؟‬

152
00:11:28,720 --> 00:11:32,840
‫هل يمكنني أن ألمس شعرك؟‬
‫هل يمكنني أن ألمس شعره؟‬

153
00:11:33,720 --> 00:11:35,520
‫طبعاً‬

154
00:11:36,000 --> 00:11:42,240
‫مرحباً، انظري إلام لديّ‬

155
00:11:42,720 --> 00:11:45,800
‫أنتما شخصاي المفضلان‬
‫في العالم حالياً‬

156
00:11:48,240 --> 00:11:52,320
‫(ليندا)، أعتقد‬
‫أنني سأبدأ بالهلع الآن‬

157
00:11:52,560 --> 00:11:54,000
‫- حسناً، نعم‬
‫- هل تمانعين هذا؟‬

158
00:11:54,120 --> 00:11:57,200
‫سنقوم بنزهة، موافق؟‬

159
00:11:58,000 --> 00:12:02,720
‫- حبيبتي (جيني)، من فضلك‬
‫- أمي! لا!‬

160
00:12:02,840 --> 00:12:05,200
‫تعالي واسمعيني، لا أريدك‬
‫أن تدخلي إليه، مفهوم؟‬

161
00:12:05,320 --> 00:12:07,400
‫إنه ليس آمناً‬
‫ربما في مرة أخرى‬

162
00:12:07,520 --> 00:12:11,120
‫سنجعله جاهزاً بعد ثانيتين‬
‫أنا آسفة جداً، عودي إلى الداخل‬

163
00:12:11,240 --> 00:12:12,600
‫- لن تدخل‬
‫- يمكنها العودة‬

164
00:12:12,720 --> 00:12:14,040
‫- من فضلك‬
‫- ربما في وقت لاحق‬

165
00:12:14,160 --> 00:12:16,960
‫- يمكنها الدخول‬
‫- لنحضر قطعة من الحلوى، اتفقنا؟‬

166
00:12:17,920 --> 00:12:20,200
‫- (تيتي)؟‬
‫- من فضلك لا تناديني بهذا الاسم!‬

167
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
‫حسناً‬

168
00:12:21,840 --> 00:12:28,320
‫اسمعي، لا نحتاج إلى منزل القفز اليوم‬
‫لنوضّبه ولنُعِد إحضار الألعاب‬

169
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
‫- لا تقلقي عليه‬
‫- الألعاب؟‬

170
00:12:30,720 --> 00:12:34,800
‫أتمازحني؟ لن تفي بالأمر هذا‬
‫هو أساس حفلتك‬

171
00:12:34,920 --> 00:12:40,440
‫- ليس... أعتقد أنه يمكنك نسيان هذا‬
‫- هلا تسمحين لي بالقيام بعملي!‬

172
00:12:40,640 --> 00:12:44,560
‫- من فضلك!‬
‫- حسناً‬

173
00:12:51,600 --> 00:12:54,440
‫(تينا)، سأتصل بصديقي‬
‫وأحضر منزلاً للقفز‬

174
00:12:54,560 --> 00:12:56,000
‫- لا، سينجح هذا‬
‫- حقاً‬

175
00:12:56,120 --> 00:12:58,000
‫أنا أبلي بلاءً حسناً!‬

176
00:13:02,520 --> 00:13:04,760
‫"(بريت)"‬

177
00:13:07,240 --> 00:13:08,920
‫مرحباً يا أخي، هل أنت بخير؟‬

178
00:13:09,040 --> 00:13:13,440
‫أنا تائه قليلاً وخائف قليلاً‬
‫لكن كل شيء سيكون بخير‬

179
00:13:13,960 --> 00:13:15,680
‫ماذا يحدث؟‬
‫أين أنت؟‬

180
00:13:15,800 --> 00:13:20,000
‫أريدك أن تعرف أنه مهما حدث‬
‫ستظل دائماً صديقي الروحي‬

181
00:13:20,120 --> 00:13:23,040
‫- (بريت)!‬
‫- ما هذا الصوت؟ هل يطاردك أحد؟‬

182
00:13:23,160 --> 00:13:25,400
‫"أعتقد ذلك"‬

183
00:13:29,360 --> 00:13:31,000
‫(بريت)!‬

184
00:13:49,760 --> 00:13:53,000
‫- أنا مبلل‬
‫- أجل، أعرف‬

185
00:13:54,920 --> 00:13:59,640
‫- لا أعرف ماذا أفعل الآن‬
‫- ماذا تريد أن تفعل؟‬

186
00:14:05,600 --> 00:14:07,760
‫أصرخ‬

187
00:15:00,160 --> 00:15:02,040
‫(بريت)!‬

188
00:15:03,760 --> 00:15:05,800
‫(بريت)!‬

189
00:15:10,240 --> 00:15:13,080
‫- أحب هذه الغرفة كثيراً‬
‫- "(بريت)!"‬

190
00:15:13,200 --> 00:15:15,880
‫لا تحتاجين إلى مكان أكبر من هذا‬
‫لتعيشي فيه‬

191
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
‫مرحباً (أليكس)‬

192
00:15:19,200 --> 00:15:20,520
‫هل أنت بخير؟‬

193
00:15:20,640 --> 00:15:25,640
‫ أجل، أصبت بالهلع قليلاً‬
‫لكن (ليندا) ساعدتني في تخطيه‬

194
00:15:25,760 --> 00:15:28,600
‫هذه (ليندا)‬
‫هذا أعز أصدقائي (أليكس)‬

195
00:15:28,720 --> 00:15:30,960
‫- سررت بلقائك‬
‫- وأنا أيضاً‬

196
00:15:31,360 --> 00:15:36,000
‫(بريت)، لمَ لا ترتدي ثيابك‬
‫وتتوجه إلى المنزل؟‬

197
00:15:36,800 --> 00:15:38,400
‫كلا!‬

198
00:15:38,720 --> 00:15:40,800
‫أعرف أن هذا يبدو...‬
‫كلا!‬

199
00:15:40,920 --> 00:15:43,600
‫ينتظرك أشخاص معيّنون‬

200
00:15:43,720 --> 00:15:46,640
‫قد يكون من الجميل لو تذهب‬
‫وتلقي التحية عليهم‬

201
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
‫انظر علام حصلت‬

202
00:16:12,320 --> 00:16:16,200
‫- أعتقد أنني أتصرف بغرابة‬
‫- ماذا؟‬

203
00:16:16,320 --> 00:16:24,000
‫هل ستظل صديقي...‬
‫إن أصبحت غريباً وفقدت السيطرة؟‬

204
00:16:25,600 --> 00:16:28,040
‫طبعاً، أجل‬

205
00:16:28,160 --> 00:16:30,200
‫أريد أن أتصرف‬
‫على طبيعتي‬

206
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
‫لا أريد أن أكون (بريت)‬
‫بل أريد التصرف على طبيعتي‬

207
00:16:33,520 --> 00:16:38,720
‫حسناً، أعتقد أنها فكرة رائعة‬

208
00:16:39,560 --> 00:16:43,600
‫للوقت الحالي، ربما عليك‬
‫التسلل من الباب الأمامي‬

209
00:16:43,720 --> 00:16:47,000
‫والذهاب إلى غرفتك‬
‫لتأخذ قيلولة‬

210
00:16:47,560 --> 00:16:52,080
‫- أنت قلق عليّ‬
‫- لا، لمَ سأقلق عليك؟‬

211
00:16:52,200 --> 00:16:54,560
‫لأنه يجب أن تقلق عليّ‬

212
00:16:59,360 --> 00:17:03,400
‫- كلا، قصر القفز مقفل! اذهبوا!‬
‫- كلا!‬

213
00:17:04,080 --> 00:17:06,160
‫ارحلوا عن هنا!‬

214
00:17:12,240 --> 00:17:14,400
‫ليس الآن (لاري)‬

215
00:17:15,160 --> 00:17:18,040
‫- كنت سأقول...‬
‫- أعرف ماذا ستقول‬

216
00:17:18,160 --> 00:17:23,000
‫ستقول إنني لا أحتاج إلى هذا‬
‫صحيح؟ لكنني أحتاج إليه في الواقع‬

217
00:17:23,840 --> 00:17:25,800
‫يجب أن أبرع في هذا‬

218
00:17:25,920 --> 00:17:30,280
‫إذاً لا تخبرني أن أنسى أمره‬
‫لأنك لا تفهم معنى عدم امتلاك شيء‬

219
00:17:31,720 --> 00:17:33,120
‫- هل انتهيت من كلامك؟‬
‫- كلا!‬

220
00:17:33,240 --> 00:17:36,200
‫حسناً، إذاً أنهي كلامك!‬

221
00:17:39,200 --> 00:17:41,400
‫أفهمك، أفهم ما تقولينه‬

222
00:17:41,520 --> 00:17:43,800
‫كنت أعمل بجهد في هذه البلدة‬
‫كوني طبيباً نفسياً مفلساً‬

223
00:17:43,920 --> 00:17:45,600
‫على مدى ١١ سنة‬
‫قبل أن أنجز شيئاً في حياتي‬

224
00:17:45,720 --> 00:17:48,360
‫وأتعرفين؟ هذا لا يعني شيئاً‬

225
00:17:49,120 --> 00:17:53,000
‫أتعرفين ما الذي يعني شيئاً؟‬
‫هذا يعني شيئاً‬

226
00:17:54,160 --> 00:17:56,640
‫تصعّبين الأمر‬
‫أكثر مما هو عليه‬

227
00:17:56,760 --> 00:18:03,040
‫إذاً عندما تجهزين، اتصلي بي‬
‫أنا هنا وجاهز للاعتناء بك‬

228
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
‫مرحباً يا رفاق‬

229
00:18:20,520 --> 00:18:22,440
‫- مرحباً يا رفاق‬
‫- مرحباً‬

230
00:18:24,920 --> 00:18:28,080
‫مرحباً، مرحباً‬

231
00:18:37,400 --> 00:18:38,880
‫مرحباً يا رفاق‬

232
00:18:40,240 --> 00:18:42,680
‫- (بريت)، سررت برؤيتك‬
‫- وأنا أيضاً‬

233
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
‫- شعرك مذهل‬
‫- شعري؟‬

234
00:18:48,120 --> 00:18:52,800
‫أجل، خط شعرك مذهل‬
‫الرمادي والأسود ينبضان حيوية‬

235
00:18:52,920 --> 00:18:55,000
‫إنه رائع فعلاً‬

236
00:18:55,960 --> 00:18:58,280
‫- شكراً!‬
‫- على الرحب والسعة‬

237
00:18:58,800 --> 00:19:00,120
‫هل بإمكاني أن أطرح‬
‫عليك سؤالاً (دايفيد)؟‬

238
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
‫طبعاً‬

239
00:19:03,120 --> 00:19:07,240
‫- هل علاقتنا جيدة؟‬
‫- هل علاقتنا جيدة؟‬

240
00:19:07,360 --> 00:19:08,880
‫لا بأس‬

241
00:19:09,400 --> 00:19:13,600
‫تستقي (ميشيل) إلهاماً كبيراً منك‬
‫وأعرف أنكما على صلة عميقة‬

242
00:19:13,720 --> 00:19:19,200
‫وأشعر بالتهديد من هذا‬
‫لكنني أعتقد ألا بأس بهذا‬

243
00:19:19,720 --> 00:19:22,000
‫أريد أن أعرف فحسب‬
‫إن كان الأمر ينتهي هنا‬

244
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
‫أو إن كان عليّ القلق‬

245
00:19:27,400 --> 00:19:29,640
‫أعتقد أن (ميشيل) مذهلة‬

246
00:19:30,200 --> 00:19:32,160
‫المعذرة، سأعود فوراً حسناً؟‬

247
00:19:32,280 --> 00:19:39,400
‫إنها شخصي المفضل على الكوكب‬
‫إلى جانب (أليكس) وحصان قابلته‬

248
00:19:39,520 --> 00:19:41,040
‫- مرحباً (بريت)‬
‫- مرحباً‬

249
00:19:41,160 --> 00:19:43,960
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أتيت إلى الحفلة لأحتفل‬

250
00:19:44,080 --> 00:19:48,760
‫- ماذا ترتدي؟‬
‫- رداء الحمام‬

251
00:19:49,200 --> 00:19:53,800
‫حسناً، (دايفيد)‬
‫هل يمكنك أن تمنحنا ثانية؟‬

252
00:19:53,920 --> 00:19:57,000
‫أعتقد أن الحفلة على وشك الانتهاء‬
‫لذا سأحضر الفتاتين وأساعد في التنظيف‬

253
00:19:57,120 --> 00:19:58,560
‫رائع‬

254
00:19:58,680 --> 00:20:02,120
‫- حسناً‬
‫- اقترب، لا بأس‬

255
00:20:04,720 --> 00:20:06,840
‫حسناً‬

256
00:20:09,000 --> 00:20:12,200
‫أجريت مناقشة جيدة مع (دايفيد)‬
‫أعتقد أنه رجل صالح‬

257
00:20:12,320 --> 00:20:16,160
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ماذا تعنين؟‬

258
00:20:16,280 --> 00:20:20,560
‫لمَ أتيت إلى حفلة مرتدياً رداءً‬
‫مثل (أوبي وان كانوبي)؟‬

259
00:20:20,680 --> 00:20:23,840
‫تبللت ثيابي‬
‫واستعرت رداء (ليندا)‬

260
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
‫- هل أنت ثمل؟‬
‫- كلا‬

261
00:20:26,120 --> 00:20:29,400
‫شربت شاي (سكوت)‬

262
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
‫- ماذا؟‬
‫- مخدرات‬

263
00:20:34,480 --> 00:20:36,600
‫- تعاطيت المخدرات؟‬
‫- أجل‬

264
00:20:36,720 --> 00:20:41,000
‫حسناً، إذاً قررت المجيء إلى حفلتي‬
‫التي تعني الكثير لي‬

265
00:20:41,120 --> 00:20:42,920
‫- أنا آسف‬
‫- لتقوم برحلة وأنت منتشياً‬

266
00:20:43,040 --> 00:20:47,200
‫لم أخطط لهذا الأمر وحدث ببساطة‬
‫كانت حادثة سعيدة وأستمتع بنفسي‬

267
00:20:47,320 --> 00:20:52,400
‫- حاولت شيئاً جديداً وأحببته‬
‫- ماذا يجري معك؟ ماذا يجري؟‬

268
00:20:52,520 --> 00:20:54,800
‫أمضيت يوماً مذهلاً هذا ما يجري‬

269
00:20:54,920 --> 00:20:58,000
‫ومما يبدو الأمر عليه‬
‫أمضيت يوماً رائعاً في الخارج‬

270
00:20:58,120 --> 00:21:02,640
‫شاهدتك في تلك الحفلة‬
‫كنت تمرحين بوقتك إلى حين مجيئي‬

271
00:21:03,400 --> 00:21:05,840
‫لمَ لا نذهب‬
‫لنفعل ما كنا نفعله سابقاً؟‬

272
00:21:05,960 --> 00:21:07,840
‫نحتاج إلى التحدث عن هذا‬

273
00:21:07,960 --> 00:21:11,000
‫هل ذلك سيجعل يومك أكثر مرحاً‬
‫إن جلسنا هنا وتجادلنا؟‬

274
00:21:11,120 --> 00:21:13,400
‫- ليس...‬
‫- لن يجعل يومي أكثر مرحاً‬

275
00:21:13,520 --> 00:21:15,000
‫- (بريت)...‬
‫- إن ذهبت لتستمتعي بحفلتك‬

276
00:21:15,120 --> 00:21:19,960
‫وذهبت لأقرأ (دون) في غرفة النوم‬
‫وإن انفصلنا فحسب!‬

277
00:21:20,080 --> 00:21:21,600
‫- سيكون ذلك أفضل‬
‫- كلا‬

278
00:21:21,720 --> 00:21:24,120
‫بهذه الطريقة‬
‫ينفصل الناس عن بعضهم‬

279
00:21:26,000 --> 00:21:30,800
‫حسناً أعرف أنني شربت شاي (سكوت)‬
‫لكنني أعي ما أتحدث عنه‬

280
00:21:32,240 --> 00:21:34,840
‫ويبدو واضحاً لي الآن...‬

281
00:21:38,200 --> 00:21:41,000
‫أننا لسنا مناسبين لبعضنا‬

282
00:21:43,160 --> 00:21:46,000
‫هذا لا يعني أنني لا أحبك‬
‫وأنك لا تحبينني‬

283
00:21:46,120 --> 00:21:50,600
‫لكنني لا أستطيع العراك الآن‬
‫يومي رائع للغاية وهذا نادر معي‬

284
00:21:53,440 --> 00:21:55,440
‫- حسناً‬
‫- حسناً؟‬

285
00:22:20,120 --> 00:22:22,520
‫هاتان ليستا سلتين للمهملات‬

286
00:22:32,200 --> 00:22:34,000
‫أتريدينني أن أساعدك؟‬

287
00:23:10,040 --> 00:23:14,520
‫هل أنت جاهزة؟‬
‫(تينا)؟‬

288
00:23:20,400 --> 00:23:22,520
‫طلب مني الانتقال للسكن معه‬

289
00:23:25,600 --> 00:23:28,400
‫- ماذا ستفعلين؟‬
‫- لنفكر في الخيارات‬

290
00:23:28,520 --> 00:23:32,240
‫إما يمكنني المتابعة بمهنتي‬
‫في مجال قصور القفز‬

291
00:23:33,760 --> 00:23:38,720
‫والنوم على أريكة شقيقتي‬
‫والشعور بالوحدة الموحشة وإما...‬

292
00:23:41,000 --> 00:23:42,960
‫هل تحبينه؟‬

293
00:23:49,920 --> 00:23:54,280
‫- كنت محقاً بشأني‬
‫- بشأن ماذا؟‬

294
00:23:54,880 --> 00:23:57,400
‫لست...‬

295
00:23:59,160 --> 00:24:04,000
‫لست مرحة‬
‫أو رائعة أو عميقة‬

296
00:24:05,400 --> 00:24:10,560
‫لست بارعة في أي شيء‬
‫هذه هي الخلاصة‬

297
00:24:11,440 --> 00:24:15,440
‫لست بارعة في أي شيء‬
‫وأنا متعبة جداً‬

298
00:24:15,560 --> 00:24:19,520
‫أنا منهكة للغاية‬
‫من ضرب رأسي بالحائط‬

299
00:24:21,200 --> 00:24:26,080
‫أنا منهكة فحسب، أنا...‬

300
00:24:40,880 --> 00:24:43,280
‫سأفعلها، سأنتقل للسكن معه‬

301
00:24:46,600 --> 00:24:50,600
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

