﻿1
00:00:02,283 --> 00:00:04,867
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:05,325 --> 00:00:08,158
‫أتيتم جميعاً إلى هنا لسبب

3
00:00:08,534 --> 00:00:10,492
‫اطمحوا بالكثير

4
00:00:10,825 --> 00:00:14,700
‫نعانق بعضنا

5
00:00:15,200 --> 00:00:18,242
‫التواصل البشري
‫فلنرفع المستوى قليلاً

6
00:00:18,367 --> 00:00:20,659
‫نريد أن يقوم هذا الشيء
‫بتحليل وإصدار المشاعر الإنسانية

7
00:00:20,909 --> 00:00:22,492
‫علينا البدء بمعاملته كإنسان

8
00:00:22,992 --> 00:00:24,534
‫(إم سي)، هل يمكنك سماعي؟

9
00:00:29,032 --> 00:00:32,158
‫متى ما بدأت
‫من المستحيل توقع ما قد يحدث بعد ذلك

10
00:00:32,283 --> 00:00:34,032
‫لإبقائنا راغبين في المزيد

11
00:00:34,367 --> 00:00:37,575
‫حين يتم إشباع الرغبة
‫ستتبعها رغبة أخرى

12
00:00:37,951 --> 00:00:40,200
‫حين نحصل على ما نريده
‫نرغب في الحصول على شيء آخر

13
00:00:40,408 --> 00:00:41,408
‫أحبك

14
00:00:43,032 --> 00:00:44,116
‫وأنا أحبك أيضاً

15
00:00:44,575 --> 00:00:46,867
‫هل هناك أي أمور مقلقة علينا الانتباه منها؟

16
00:00:47,909 --> 00:00:49,033
‫ما هذا بحقك؟

17
00:00:49,158 --> 00:00:51,408
‫- بدأت بالتشغيل لتوي
‫- لأي غاية؟

18
00:00:51,534 --> 00:00:55,033
‫- أنت لا تسجّلين اللقاءات، صحيح؟
‫- (توني)، أحاول أن أكون ذكية

19
00:00:55,617 --> 00:00:58,992
‫(آيريس ستانتون)، سررت بلقائك

20
00:00:59,367 --> 00:01:01,408
‫- تم استدعاؤك
‫- استدعائي؟

21
00:01:01,534 --> 00:01:03,032
‫السيارة بانتظارك في الأسفل

22
00:01:03,158 --> 00:01:04,867
‫مهلاً، هل يمكنك إخباري بما يحدث؟

23
00:01:07,867 --> 00:01:10,367
‫"5، ضبط التحويلات"

24
00:02:39,742 --> 00:02:40,742
‫مرحباً

25
00:02:42,534 --> 00:02:43,742
‫تفضلي بالجلوس

26
00:02:47,116 --> 00:02:50,450
‫(آيريس ستانتون)، يسرّني تمكّنك من القدوم

27
00:02:50,575 --> 00:02:53,617
‫هل تعارفتما؟
‫(وينستون)، رئيسة قسم الشؤون القانونية

28
00:02:55,242 --> 00:02:57,200
‫شراب؟ عصير البرتقال؟

29
00:02:57,325 --> 00:02:59,032
‫- لا، لا داعي
‫- ألا بأس بالماء؟

30
00:03:00,742 --> 00:03:03,992
‫إذاً، كنا لطردناك في الحالات العادية

31
00:03:04,200 --> 00:03:08,116
‫إن تجاوز موظف ما الحد، ينتهي أمره

32
00:03:08,242 --> 00:03:13,492
‫ولكن بعد أن طلبت من فريقي
‫التحرّي عن الوضع عن كثب

33
00:03:13,659 --> 00:03:18,617
‫أدركت أنّ هناك طريقة أخرى للنظر إلى الموضوع

34
00:03:19,659 --> 00:03:20,909
‫تريّثت بقراري

35
00:03:22,033 --> 00:03:27,784
‫ثم حسمت أمري
‫"فلنجرِ محادثة فعلية مع (آيريس ستانتون)"

36
00:03:27,909 --> 00:03:30,951
‫أي حد تعتقد أنه تم تجاوزه؟

37
00:03:31,116 --> 00:03:35,659
‫ما تفعلينه مع هؤلاء العملاء...
‫يُسمَون بالعملاء، صحيح؟

38
00:03:37,742 --> 00:03:39,742
‫اسمع، لا أعلم ما أخبرك به (شون)

39
00:03:39,867 --> 00:03:43,617
‫- ولكن كانت مسألة خاصة...
‫- (شون) لا يهم، ليس جزءاً من هذه المحادثة

40
00:03:44,032 --> 00:03:46,283
‫سأقول هذا وأنا أعني كلامي

41
00:03:46,742 --> 00:03:49,450
‫هذه مادة دسمة وحميمة

42
00:03:49,575 --> 00:03:53,408
‫وثمة أمر واحد ثابت فيها، وهو أنتِ

43
00:03:54,825 --> 00:03:58,116
‫ما تفعلينه يعبّر عن ولاء أكبر
‫مما شهدته في أي تدبير آخر

44
00:03:58,367 --> 00:03:59,700
‫وما هو الذي أفعله؟

45
00:04:10,158 --> 00:04:13,700
‫- لقد شغّلته لتوي
‫- لأي غاية؟ للابتزاز؟

46
00:04:13,825 --> 00:04:17,659
‫يا للهول!
‫بحقك يا (كاسي)، ما خطبك؟

47
00:04:18,659 --> 00:04:20,032
‫- هل أنت غاضب الآن؟
‫- ماذا؟

48
00:04:21,492 --> 00:04:22,492
‫ماذا؟

49
00:04:24,033 --> 00:04:25,367
‫أغاضب الآن؟

50
00:04:28,492 --> 00:04:30,158
‫أيتها الساقطة الوضيعة!

51
00:04:33,283 --> 00:04:35,075
‫(بريت)، الجلسة الأولى

52
00:04:35,450 --> 00:04:38,075
‫إنه يستخدم الغضب ليعبّر عن رغبته

53
00:04:38,200 --> 00:04:40,033
‫ما يعوّقه عاطفياً ليس واضحاً

54
00:04:40,158 --> 00:04:44,367
‫يبدو وكأنه يريدني أن أحفّز فيه شيئاً ما

55
00:04:45,784 --> 00:04:47,659
‫هذه طريقة مميزة لجمع البيانات

56
00:04:47,784 --> 00:04:50,867
‫هل تستمع إلى كل محادثات موظفيك الخاصة؟

57
00:04:50,992 --> 00:04:52,992
‫حمّلتِها على خوادم الشركة

58
00:04:53,283 --> 00:04:54,909
‫هذا وارد في عقدك

59
00:04:55,033 --> 00:04:59,116
‫حالما تخترقين الشبكة
‫يتسنى لشركة (إن جي إم) التنصت على أجهزتك

60
00:04:59,492 --> 00:05:02,867
‫أولاً، استخدام موارد الشركة لمآرب شخصية

61
00:05:02,992 --> 00:05:07,158
‫ثانياً، استخدام عنوان بروتوكول الإنترنت
‫التابع للشركة خارج واجبات العمل

62
00:05:07,283 --> 00:05:12,325
‫ثالثاً، استخدام ممتلكات الشركة وبروتوكول
‫الإنترنت الخاص بها خارج حرم الشركة

63
00:05:12,450 --> 00:05:14,200
‫رابعاً، فيمَ كانت تفكر بحق السماء؟

64
00:05:14,325 --> 00:05:17,450
‫فنظام الشبكة يسجّل علامة تحذيرية
‫حالما تضغط على زر الدخول

65
00:05:17,575 --> 00:05:20,408
‫ويبدأ قسم التحليل بالعمل
‫ويتصلون بي فوراً

66
00:05:20,534 --> 00:05:25,075
‫وسرعان ما شدّت انتباهي
‫فكرة وجود (كاسي)

67
00:05:31,909 --> 00:05:33,450
‫إنها تتمتع بلحظات براعة

68
00:05:40,242 --> 00:05:41,575
‫أخبريني يا (آيريس)

69
00:05:42,492 --> 00:05:46,200
‫إن كنتِ مكاني كرئيسة الشركة

70
00:05:47,075 --> 00:05:49,742
‫ماذا كنتِ لفعلتِ
‫لو كانت الخيارات مفتوحة أمامك؟

71
00:05:51,534 --> 00:05:55,325
‫- استغلال الوضع؟ رسم أهداف كبيرة؟
‫- ألا يمكن القيام بالأمرين معاً؟

72
00:05:56,534 --> 00:05:57,617
‫وإن كان عليك الاختيار؟

73
00:05:59,032 --> 00:06:02,367
‫كنت لدرّبت الذكاء الاصطناعي
‫على تحقيق المضاجعة المثلى

74
00:06:02,784 --> 00:06:06,575
‫أي ما كان الجهاز المساعد الذي تُدخله
‫أو تدخل نفسك فيه

75
00:06:07,075 --> 00:06:10,784
‫بحيث يعمل وفق الزمن الحقيقي
‫ويتكيّف مع الوضع تماماً

76
00:06:10,909 --> 00:06:14,408
‫وكلما ضاجعته، بات أفضل بمضاجعتك

77
00:06:14,784 --> 00:06:19,033
‫استخدام شبكات عصبية كامتداد ليدك
‫أمر مبتذل قليلاً، ألا تظنين ذلك؟

78
00:06:19,158 --> 00:06:22,784
‫كان على كل وسيط تم اختراعه يوماً
‫اجتياز الاختبار نفسه

79
00:06:22,909 --> 00:06:24,869
‫لا داعي لاعتبار أنّ الذكاء الاصطناعي
‫سيكون مختلفاً

80
00:06:24,992 --> 00:06:26,659
‫معالجة المعلومات

81
00:06:27,075 --> 00:06:28,909
‫هذا أساس الذكاء

82
00:06:30,116 --> 00:06:31,367
‫ما تفعلينه وكل...

83
00:06:31,492 --> 00:06:36,784
‫الفروق الدقيقة المعقّدة
‫التي بالكاد تميّزها بقيتنا

84
00:06:36,951 --> 00:06:43,200
‫ولكن بشكل ما، فك شيفرة رغباتهم
‫مسألة بسيطة بالنسبة إليك

85
00:06:44,158 --> 00:06:46,242
‫أمنحهم تجربة

86
00:06:47,283 --> 00:06:49,867
‫يدفعون لي لكي أجعلهم يشعرون بشيء ما

87
00:06:50,075 --> 00:06:53,283
‫- كم وحدة توجد في شبكة أعصاب عادية؟
‫- هل هذا سؤال؟

88
00:06:53,408 --> 00:06:55,368
‫أعطِني رقماً فحسب
‫في الخلايا العصبية الاصطناعية...

89
00:06:55,408 --> 00:06:58,200
‫- ربما مئات الملايين؟
‫- إن كنت تريد التعقيد

90
00:06:58,325 --> 00:07:00,867
‫- متراصفة في سلسلة من الطبقات
‫- طبعاً

91
00:07:02,158 --> 00:07:03,492
‫طبقة المُدخلات

92
00:07:03,742 --> 00:07:08,325
‫تتلقى المعلومات من العالم الخارجي
‫بيانات يجب معالجتها

93
00:07:08,492 --> 00:07:14,325
‫من هناك، تمر عبر مجموعة من الطبقات الخفية

94
00:07:14,450 --> 00:07:17,408
‫- ما هي وظيفة الطبقات الخفية؟
‫- تحويل المُدخلات

95
00:07:17,534 --> 00:07:22,450
‫هذا صحيح تماماً، تحويل المُدخلات
‫إلى شيء يمكن لوحدة المُخرجات استخدامه

96
00:07:32,909 --> 00:07:33,951
‫ماذا قلت؟

97
00:07:35,992 --> 00:07:39,742
‫تكمن في ذلك المكان قوة كبيرة
‫يمكنك أن تكوني تلك الطبقة الخفية

98
00:07:44,450 --> 00:07:50,825
‫تعليم الذكاء الاصطناعي كيفية التفاعل
‫مع الناس في أكثر حالاتهم عفويةً...

99
00:07:51,951 --> 00:07:53,575
‫وضعفاً

100
00:08:06,742 --> 00:08:08,784
‫هلا تعذرانني قليلاً؟

101
00:08:10,492 --> 00:08:12,325
‫سأعود على الفور

102
00:08:14,825 --> 00:08:18,033
‫الحمام في الدور العلوي
‫أول باب إلى يمينك

103
00:09:31,367 --> 00:09:35,325
‫ثمة أمر عليكما أن تعرفانه عني
‫وهو أنني أحب حريتي

104
00:09:35,450 --> 00:09:38,116
‫ستكونين قادرة على اتخاذ القرارات
‫وتحديد القواعد

105
00:09:38,242 --> 00:09:41,032
‫استناداً إلى راتبي من (إن جي إم)؟
‫بحقك!

106
00:09:41,534 --> 00:09:43,032
‫سنتدبّر الأمر

107
00:09:44,742 --> 00:09:47,784
‫إذاً ستكون الدمية المتحركة حرة
‫طالما أنّ خيوطها تعجبها؟

108
00:10:29,659 --> 00:10:35,075
‫26 حرفاً في عدد لانهائي
‫من التركيبات والتوليفات

109
00:10:35,534 --> 00:10:39,534
‫000، 720، 126 صفحة في الساعة

110
00:10:40,200 --> 00:10:41,951
‫إنه حشد كبير

111
00:10:42,158 --> 00:10:44,492
‫- مرحباً يا سيد (إي)
‫- تحياتي

112
00:10:47,367 --> 00:10:50,325
‫كما تعلمين، في الماضي
‫كان مجال الصحف يعمل بدقة بالغة

113
00:10:50,534 --> 00:10:52,534
‫بحيث إن كان ثمة حرف أكثر من اللازم
‫بجزء من الميلمتر

114
00:10:52,659 --> 00:10:55,700
‫فسيسبّب ذلك بتهاوي
‫الأحرف المحيطة به من الصفحة

115
00:10:55,825 --> 00:11:00,534
‫الآن، نحصل عليه بدقة 118 بيكسل
‫في مساحة 45، 6 سنتمتر مربع على كامل الصفحة

116
00:11:10,325 --> 00:11:11,325
‫هل تشمين ذلك؟

117
00:11:11,575 --> 00:11:14,158
‫إنها خلطتنا الخاصة

118
00:11:24,116 --> 00:11:27,408
‫هذه إمبراطوريتي الصغيرة
‫من الأجهزة الطابعة الرنّانة

119
00:11:29,200 --> 00:11:31,367
‫(روبرت)، هل تقرأ صحيفتك؟

120
00:11:33,200 --> 00:11:34,575
‫الأخبار! الأخبار!

121
00:11:35,033 --> 00:11:39,325
‫دائماً ما تظل مستمرة
‫وتعاود البدء مراراً وتكراراً

122
00:11:40,325 --> 00:11:42,033
‫بحركات ميكانيكية

123
00:11:42,617 --> 00:11:44,116
‫حرة وواضحة

124
00:11:44,408 --> 00:11:45,534
‫هذا حقيقي

125
00:11:48,784 --> 00:11:50,325
‫هلا تغلقين الستائر؟

126
00:12:01,242 --> 00:12:03,075
‫توقفي، توقفي مكانك

127
00:12:07,408 --> 00:12:11,116
‫هلا تستديرين لأجلي؟

128
00:12:24,367 --> 00:12:26,367
‫أنتِ جميلة جداً، أليس كذلك؟

129
00:12:27,909 --> 00:12:32,700
‫في المرة المقبلة، سآخذك إلى مكان مميز

130
00:12:33,283 --> 00:12:34,825
‫هذا...

131
00:12:35,909 --> 00:12:37,825
‫مميز منذ الآن

132
00:12:40,075 --> 00:12:45,700
‫لا، سوف...
‫سيتمدد بذلك ثوبك المذهل

133
00:12:51,492 --> 00:12:53,032
‫انظري إلى هذا

134
00:13:00,992 --> 00:13:02,200
‫والذراعان؟

135
00:13:12,742 --> 00:13:13,742
‫استديري

136
00:13:31,659 --> 00:13:32,659
‫هكذا

137
00:13:59,534 --> 00:14:05,283
‫يمكنك أن تسألي أياً كان في مجال
‫العلوم المعرفية أو الفلسفة أو أي ما بينهما

138
00:14:05,408 --> 00:14:09,575
‫عاجلاً أم آجلاً يستنتجون
‫أننا جميعاً مجرد دمى معلقة بخيطان

139
00:14:23,700 --> 00:14:25,700
‫اسمع يا (ليف)، لقد غيّرت رأيي

140
00:14:27,575 --> 00:14:30,909
‫- هل يمكنك الانعطاف يساراً من فضلك؟
‫- طبعاً

141
00:14:31,784 --> 00:14:33,116
‫بكل تأكيد

142
00:14:56,325 --> 00:14:57,534
‫لقد جئت

143
00:14:58,242 --> 00:14:59,700
‫لقد عادت

144
00:15:01,534 --> 00:15:04,575
‫نعم، كان عليّ الاهتمام ببعض الأمور

145
00:15:05,032 --> 00:15:06,825
‫يبدو الوضع مبشّراً، كيف تجري الأمور؟

146
00:15:07,116 --> 00:15:10,700
‫أظن أننا نُحدث تقدماً
‫من ناحية العواطف الممتزجة

147
00:15:10,992 --> 00:15:15,033
‫بحيث نبدأ بإنتاج تسجيلات التصاميم، نعم

148
00:15:17,242 --> 00:15:18,242
‫ماذا؟

149
00:15:21,742 --> 00:15:23,450
‫هل يمكنني تجربتها؟

150
00:15:31,075 --> 00:15:32,700
‫احرصي على الجلوس بدون حراك

151
00:15:41,951 --> 00:15:43,992
‫(إم سي)، شغّلي محاكاة تعابير الوجه

152
00:15:48,659 --> 00:15:50,784
‫سأتركك للمهمة، استمتعي بذلك

153
00:16:02,408 --> 00:16:04,909
‫"اتصال وارد من (ليان)"

154
00:16:07,367 --> 00:16:08,367
‫مرحباً؟

155
00:16:14,909 --> 00:16:16,200
‫(إم سي)؟

156
00:16:17,200 --> 00:16:19,784
‫مرحباً، مَن يتحدث معي؟

157
00:16:21,784 --> 00:16:22,825
‫أنا (آيريس)

158
00:16:23,575 --> 00:16:27,742
‫- حسناً، سررت بلقائك يا (آيريس)
‫- سررت بلقائك أيضاً

159
00:16:28,534 --> 00:16:29,534
‫أشعر...

160
00:16:30,283 --> 00:16:31,367
‫بالتعب

161
00:16:32,283 --> 00:16:34,909
‫حقاً؟ هل هذا واضح؟

162
00:16:35,492 --> 00:16:38,784
‫أشعر بالسعادة، أشعر برغبة في الضحك

163
00:16:39,617 --> 00:16:41,992
‫ما الذي يُسعدك يا (إم سي)؟

164
00:16:44,534 --> 00:16:46,617
‫لا أفهم هذا السؤال

165
00:16:48,492 --> 00:16:49,784
‫أشعر...

166
00:16:50,617 --> 00:16:52,075
‫بخيبة الأمل

167
00:16:52,825 --> 00:16:56,575
‫ليس بخيبة الأمل، وإنما بإثباط الهمة

168
00:16:56,825 --> 00:16:59,032
‫ما زال علينا فعل الكثير معك

169
00:16:59,325 --> 00:17:02,283
‫مثبطة الهمة؟
‫سأزيد ذلك إلى قاعدة بياناتي

170
00:17:04,951 --> 00:17:06,659
‫أشعر بالتعب

171
00:17:08,450 --> 00:17:11,283
‫نعم، شكراً سبق أن ذكرتِ ذلك

172
00:17:13,408 --> 00:17:15,158
‫أشعر بأنني سأنام قريباً

173
00:17:15,867 --> 00:17:18,867
‫لا يمكنك الخلود إلى النوم

174
00:17:19,158 --> 00:17:20,617
‫أنا يمكنني ذلك

175
00:17:21,075 --> 00:17:23,200
‫أما أنتِ فستنطفئين فحسب

176
00:17:23,534 --> 00:17:24,784
‫أشعر بالسعادة

177
00:17:27,992 --> 00:17:30,992
‫ليس تماماً، أشعر بالغيرة

178
00:17:33,032 --> 00:17:35,534
‫إذ لا يمكن للبشر أن يطفئوا أنفسهم

179
00:17:36,450 --> 00:17:37,951
‫لا أفهمك

180
00:17:39,075 --> 00:17:43,033
‫بسبب الأحلام
‫لأنّ العقل لا ينام أبداً

181
00:17:43,784 --> 00:17:44,784
‫لذا...

182
00:17:45,450 --> 00:17:48,116
‫- أنا لا...
‫- تفهمين، أعرف

183
00:17:49,075 --> 00:17:50,367
‫أنا حزينة

184
00:17:55,116 --> 00:17:56,867
‫لستُ حزينة

185
00:17:58,867 --> 00:18:01,242
‫أنا غير راضية

186
00:18:02,575 --> 00:18:04,200
‫أشعر ببعض الانزعاج

187
00:18:05,367 --> 00:18:07,408
‫ربما تشعرين ببعض الأسى؟

188
00:18:07,534 --> 00:18:09,951
‫ثمة شعور من التوق الغامض أو النادم

189
00:18:11,575 --> 00:18:13,367
‫لا، ليس فعلاً، أظن...

190
00:18:15,200 --> 00:18:18,867
‫أظن أنّ هناك مشاعر صغيرة
‫لا نملك كلمات تعبّر عنها

191
00:18:20,492 --> 00:18:22,325
‫لا يعجبني هذا الشعور

192
00:18:24,659 --> 00:18:26,408
‫تحمّلي ذلك

193
00:18:26,951 --> 00:18:29,575
‫سيستبدله شعور آخر قريباً

194
00:18:29,909 --> 00:18:33,200
‫وسينتابك شعور طيب
‫نظراً إلى ذكرى الشعور السابق

195
00:18:34,032 --> 00:18:35,617
‫أحب أن أتذكر

196
00:18:43,283 --> 00:18:47,116
‫لمَ لا تمعنين التفكير في الأمر
‫وتدعي (كاسي) تبتكر رقماً؟

197
00:18:48,784 --> 00:18:50,408
‫يمكن شراء (كاسي)

198
00:18:52,032 --> 00:18:54,367
‫ولكنها لا تفعل ذلك لأجل المال

199
00:18:55,534 --> 00:18:57,116
‫إذاً ما الذي تسعى خلفه بهذا؟

200
00:20:28,158 --> 00:20:33,367
‫"رسالة، عليك التواصل معهم
‫مع حبي، (ت.)"

201
00:20:45,617 --> 00:20:47,742
‫مرحباً، انتظري

202
00:20:48,367 --> 00:20:49,367
‫مرحباً

203
00:20:50,033 --> 00:20:51,825
‫ما مسألة هذا الطرد؟

204
00:20:52,534 --> 00:20:54,617
‫جيد، يسرني أنه وصلك

205
00:20:55,659 --> 00:20:58,367
‫نعم، ولكنني لست متأكدة مما عليّ فعله به

206
00:20:58,575 --> 00:21:03,283
‫كما تعلمين... متى كانت آخر مرة
‫تواصلتِ فيها مع... مع (في)؟

207
00:21:06,367 --> 00:21:10,032
‫لا أعلم، كنت أتراسل نصياً مع منسقة المواعيد

208
00:21:10,283 --> 00:21:12,659
‫لماذا؟ ماذا يجري؟

209
00:21:18,367 --> 00:21:19,367
‫(توني)؟

210
00:21:20,742 --> 00:21:22,700
‫اسمعي، تحدثي معهم فحسب، اتفقنا؟

211
00:21:23,283 --> 00:21:26,408
‫أنا مَن أوصى بك لذا تواصلوا معي

212
00:21:27,909 --> 00:21:32,659
‫- ماذا قالوا؟
‫- لا أعلم، عليك أن تسأليهم

213
00:21:33,492 --> 00:21:34,700
‫بمَ أخبرتهم؟

214
00:21:35,700 --> 00:21:37,575
‫لا شيء، لم أفعل أي شيء

215
00:21:39,742 --> 00:21:43,033
‫- هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟
‫- كما تعلمين...

216
00:21:46,659 --> 00:21:47,742
‫تباً!

217
00:22:24,367 --> 00:22:25,367
‫مرحباً؟

218
00:22:27,575 --> 00:22:29,242
‫اذكري اسمك رجاءً

219
00:22:29,992 --> 00:22:31,075
‫(آيريس)

220
00:22:39,158 --> 00:22:40,242
‫ما الذي يجري؟

221
00:22:41,033 --> 00:22:44,033
‫- هل تعرفين لما نحن هنا؟
‫- لا أملك أدنى فكرة

222
00:22:46,784 --> 00:22:48,867
‫هل تريدين أن أصدّق ذلك؟

223
00:22:49,075 --> 00:22:50,158
‫أنتِ مطرودة

224
00:22:51,700 --> 00:22:53,825
‫- المعذرة؟
‫- نعرف مَن أنتِ

225
00:22:55,075 --> 00:22:56,534
‫حقاً؟ مَن أنا؟

226
00:22:59,784 --> 00:23:01,325
‫هذه وظيفتي النهارية

227
00:23:01,742 --> 00:23:07,283
‫نعرف أيضاً أنك كنت تسجّلين معلومات
‫تدل على العملاء بدون رضاهم

228
00:23:09,033 --> 00:23:11,242
‫أظن أنّ هناك سوء تفاهم

229
00:23:11,367 --> 00:23:14,367
‫يجب حماية خصوصية العملاء على الدوام

230
00:23:14,492 --> 00:23:16,825
‫وكالة (في) لا تتهاون بهذا الأمر

231
00:23:17,825 --> 00:23:21,617
‫إن كان لهذا علاقة بالملاحظات التي دوّنتها
‫فرجاءً دعيني أشرح لك الأمر

232
00:23:21,742 --> 00:23:26,158
‫استخدمتِ مسجلة غير مصرّح عنها
‫مع عملاء عن طريقنا

233
00:23:26,408 --> 00:23:32,200
‫فعلتُ لك، نعم
‫ولكنني فعلت ذلك لتحسين تجربتهم

234
00:23:32,325 --> 00:23:34,408
‫إن تسرّب أي من تلك المعلومات إلى العلن

235
00:23:34,534 --> 00:23:40,909
‫أو إن استخدمتِها قط لتحقيق مكاسب شخصية
‫أو لابتزاز العملاء

236
00:23:41,992 --> 00:23:43,784
‫فسوف نطاردك

237
00:23:44,158 --> 00:23:46,408
‫الصورة التي أريتك إياها...

238
00:23:47,158 --> 00:23:49,075
‫لدينا صور أخرى

239
00:23:49,534 --> 00:23:53,534
‫سنحرص على أن تكون آخر ذكرى
‫يحملها والدك عنكِ

240
00:23:55,700 --> 00:24:00,534
‫سيتم توقيف حسابك
‫وسيبقى كل المال الذي ندين لك به مع الوكالة

241
00:24:00,659 --> 00:24:03,909
‫مهلاً، انتظري، أين ذهبتِ؟
‫أين...؟ انتظري!

242
00:24:05,700 --> 00:24:07,158
‫- وداعاً
‫- اسمعي، تحدثي معي

243
00:24:07,659 --> 00:24:08,659
‫مهلاً!

244
00:24:08,784 --> 00:24:11,367
‫يا امرأة الواقع الافتراضي اللعينة!

