﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:06,958
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:15,000 --> 00:00:17,916
‫"الفصل 4"‬

3
00:00:18,000 --> 00:00:22,833
‫"(هامبتون بي إل) - طريق باتجاه واحد"‬

4
00:02:02,833 --> 00:02:09,791
‫"مركز (هارت آند هوب) للخصوبة"‬

5
00:02:16,416 --> 00:02:17,541
‫"كايت فوربس"؟‬

6
00:02:19,791 --> 00:02:22,791
‫لم يعجبني أسلوبها في التحدث عن مهبلي.‬

7
00:02:22,875 --> 00:02:24,333
‫تتحدث باستعلاء كبير.‬

8
00:02:26,916 --> 00:02:28,708
‫- مرحبًا.‬
‫- أهلًا.‬

9
00:02:30,000 --> 00:02:31,041
‫تفضّلي بالجلوس.‬

10
00:02:31,125 --> 00:02:33,041
‫شكرًا لك. مرحبًا، أنا "أليشا".‬

11
00:02:33,125 --> 00:02:36,125
‫أنا د. "بيركينز". استريحي.‬

12
00:02:42,958 --> 00:02:46,208
‫ما سبب زيارتك لنا يا "أليشا"؟‬

13
00:02:46,291 --> 00:02:47,916
‫أريد إنجاب طفل.‬

14
00:02:48,458 --> 00:02:51,875
‫أفضّل أن أحبل بأقرب وقت ممكن.‬

15
00:02:51,958 --> 00:02:54,416
‫حسنًا، نأمل أن نساعدك في تحقيق ذلك.‬

16
00:02:55,333 --> 00:02:59,250
‫تكون المرأة في أعلى درجات خصوبتها‬
‫في العشرينيات من العمر،‬

17
00:02:59,833 --> 00:03:02,583
‫وتقل تدريجيًا مع التقدّم بالعمر.‬

18
00:03:02,666 --> 00:03:06,833
‫وعندما تصل إلى الـ37 من العمر تقريبًا،‬
‫يتسارع تراجع الخصوبة.‬

19
00:03:06,916 --> 00:03:11,291
‫وبعد عمر الـ40، يصبح من الصعب جدًا الإنجاب‬

20
00:03:11,375 --> 00:03:13,958
‫وحتى باستخدام أكثر علاجات الخصوبة قوة.‬

21
00:03:14,041 --> 00:03:16,208
‫والنسبة أقلّ من 5 بالمئة.‬

22
00:03:18,291 --> 00:03:20,000
‫- أنت في الـ37 من العمر.‬
‫- أجل.‬

23
00:03:20,083 --> 00:03:23,416
‫تقعين في الجانب المنحدر‬
‫من هذا الرسم البيانيّ.‬

24
00:03:24,916 --> 00:03:26,333
‫لذا الوقت عامل مهم‬

25
00:03:26,416 --> 00:03:29,333
‫يجب أن تأخذيه بعين الاعتبار‬
‫في أيّ قرار تتخذينه.‬

26
00:03:30,458 --> 00:03:32,666
‫بالنظر إلى تاريخك الطبيّ،‬

27
00:03:32,750 --> 00:03:35,666
‫الإخصاب في المختبر هو الخيار الأنسب.‬

28
00:03:36,208 --> 00:03:41,041
‫الهدف منه تحفيز الجسد‬

29
00:03:41,125 --> 00:03:44,500
‫لإنتاج أكبر عدد ممكن‬
‫من البويضات القابلة للحياة.‬

30
00:03:45,041 --> 00:03:47,541
‫ثم نستعيد تلك البويضات،‬

31
00:03:48,125 --> 00:03:52,083
‫ونخصّبها بالنطاف، ونراقبها لتصبح مضغات،‬

32
00:03:52,166 --> 00:03:58,083
‫ثم نختار أفضل المضغات لزرعها في رحمك،‬

33
00:03:58,166 --> 00:03:59,958
‫ثم يحدث الحمل كما نأمل.‬

34
00:04:01,583 --> 00:04:04,375
‫هذه معلومات كثيرة.‬

35
00:04:06,125 --> 00:04:09,250
‫حسنًا، ما احتمال نجاح العملية؟‬

36
00:04:10,791 --> 00:04:13,791
‫بالنسبة إلى امرأة بعمرك‬
‫وتبعًا لملفّك الشخصيّ،‬

37
00:04:13,875 --> 00:04:16,458
‫من 30 إلى 40 بالمئة في المتوسط.‬

38
00:04:17,166 --> 00:04:21,625
‫لكن كلّ جسد متفرّد،‬
‫وقد نواجه العقبات في أيّ مرحلة.‬

39
00:04:21,708 --> 00:04:22,583
‫حسنًا.‬

40
00:04:22,666 --> 00:04:25,708
‫وعليك أن تضعي التكلفة باعتبارك في قرارك.‬

41
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
‫أجل.‬

42
00:04:26,708 --> 00:04:29,500
‫تغطّي شركة التأمين التي تتعاقدين معها‬
‫تكلفة الإخصاب في المختبر،‬

43
00:04:30,208 --> 00:04:31,708
‫لكن وضعك معقّد.‬

44
00:04:32,291 --> 00:04:35,291
‫علينا أن نثبت أنك عقيمة،‬

45
00:04:35,375 --> 00:04:39,291
‫وأنك كنت تحاولين الإنجاب مع شريك‬
‫منذ 6 شهور.‬

46
00:04:40,000 --> 00:04:43,500
‫لكن ما علاقتي بهذا نظرًا لميولي الجنسية؟‬

47
00:04:44,416 --> 00:04:47,791
‫ليس لدى شركة التأمين سياسة تخصّ هذا الوضع.‬

48
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
‫ليس لديهم سياسة تخصّ المختلفين جنسيًا؟‬

49
00:04:52,833 --> 00:04:55,458
‫تحتاج شركة التأمين إلى رمز تشخيصيّ‬

50
00:04:55,541 --> 00:04:58,166
‫لتغطّي التكلفة.‬

51
00:04:59,208 --> 00:05:01,625
‫وليس لدى أغلب شركات التأمين الأمريكية‬

52
00:05:01,708 --> 00:05:06,083
‫رمز للمثليين الراغبين في الإنجاب‬

53
00:05:06,166 --> 00:05:08,916
‫أو للعازبين الراغبين في الإنجاب.‬

54
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
‫لديهم رمز لمن تعرّضوا لهجوم الحوت القاتل،‬

55
00:05:12,333 --> 00:05:15,250
‫ولديهم رمز لمن علقوا في محرّك نفّاث،‬

56
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
‫لكن ليس لديهم رمز‬
‫للمثليين الراغبين في الحمل.‬

57
00:05:21,791 --> 00:05:27,541
‫لكن تعامل مكتبي مع حالات كهذه مرّات عديدة،‬
‫وسنبذل ما بوسعنا.‬

58
00:05:27,625 --> 00:05:30,208
‫يمكننا الاستعانة بحقيقة‬
‫أن قناتي فالوب مسدودتان‬

59
00:05:30,291 --> 00:05:33,250
‫كحجة لإقناع شركة التأمين.‬

60
00:05:34,125 --> 00:05:37,250
‫لكن ربما لن يغطّوا تكلفة العملية كاملة،‬

61
00:05:37,333 --> 00:05:40,250
‫وربما لن يغطّوا تكلفة كلّ الأدوية.‬

62
00:05:40,333 --> 00:05:44,166
‫لذا، عليك أن تضعي في اعتبارك‬
‫أنك قد تنفقين بين 7 إلى 10 آلاف دولار‬

63
00:05:44,250 --> 00:05:45,541
‫من حسابك الشخصيّ.‬

64
00:05:47,291 --> 00:05:49,958
‫لكن ألا تغيّر حقيقة‬
‫أنني أستعين بصديقي كمانح للنطاف شيئًا؟‬

65
00:05:50,041 --> 00:05:51,416
‫أليس هذا أرخص؟‬

66
00:05:51,500 --> 00:05:53,666
‫كلا، بل يزيد من التكلفة‬

67
00:05:53,750 --> 00:05:57,125
‫لأن علينا اختبار وفحص نطافه.‬

68
00:05:57,208 --> 00:05:59,875
‫لو كنت تستعينين بمانح مجهول الهوية،‬

69
00:05:59,958 --> 00:06:02,375
‫لكانت النطاف قد خضعت مسبقًا لهذا الفحص.‬

70
00:06:03,625 --> 00:06:06,375
‫حسنًا، لو كنت مغايرة الجنس‬
‫وأمارس الجنس مع شريكي،‬

71
00:06:07,416 --> 00:06:09,666
‫لما أخضعوا نطافه إلى الفحص إذًا؟‬

72
00:06:09,750 --> 00:06:12,250
‫كلا، لأنكما لكنتما تمارسان الجنس أساسًا،‬

73
00:06:12,333 --> 00:06:18,500
‫وخطورة انتقال العدوى الجنسية‬
‫موجودة نتيجة لذلك.‬

74
00:06:19,833 --> 00:06:22,708
‫وهذا سبب الفحص، تقليل خطر انتقال العدوى.‬

75
00:06:22,791 --> 00:06:27,583
‫هذا غير معقول وغير عادل.‬

76
00:06:28,583 --> 00:06:29,916
‫هذا غير معقول.‬

77
00:06:30,833 --> 00:06:33,666
‫سأكتب كلّ ما تحدّثنا عنه،‬

78
00:06:33,750 --> 00:06:37,000
‫وسأرسله إليك، لتحصلي على صورة واضحة.‬

79
00:06:37,583 --> 00:06:40,083
‫احظي بوقت كاف لقراءته وفهمه.‬

80
00:06:40,166 --> 00:06:42,333
‫ثمة معلومات على الموقع الإلكترونيّ،‬

81
00:06:42,416 --> 00:06:45,625
‫ويمكنك الاتصال بالمكتب في أيّ وقت‬
‫إن راودك أيّ سؤال.‬

82
00:06:49,333 --> 00:06:51,500
‫ألم تعودي ترغبين بالخضوع لهذه العملية؟‬

83
00:06:52,333 --> 00:06:55,875
‫لست متأكدة، بعد كلّ هذا…‬

84
00:06:56,833 --> 00:06:59,208
‫أنا متخوّفة فحسب بصراحة.‬

85
00:06:59,291 --> 00:07:01,416
‫هذا يكلّف أكثر مما توقّعت.‬

86
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
‫وأعقد مما توقّعت.‬

87
00:07:03,583 --> 00:07:07,250
‫وقد لا تنجح بعد كلّ هذا العناء،‬
‫قد لا أتمكن من الإنجاب.‬

88
00:07:09,000 --> 00:07:11,166
‫هذا حرّيف جدًا!‬

89
00:07:11,250 --> 00:07:14,583
‫لا أستطيع احتماله! حرّيف جدًا يا أبي.‬

90
00:07:14,666 --> 00:07:17,875
‫فهمت أنه حرّيف جدًا،‬
‫لكن لا يمكنك أن تصرخ في المطعم.‬

91
00:07:18,625 --> 00:07:20,125
‫لا أستطيع احتماله!‬

92
00:07:20,208 --> 00:07:21,458
‫أرجوك يا "كاميرون".‬

93
00:07:25,625 --> 00:07:26,958
‫أرغب بأن أحظى بهذا.‬

94
00:07:28,125 --> 00:07:29,250
‫أهذا ما تريدينه؟‬

95
00:07:29,333 --> 00:07:31,791
‫- طفل لا يستطيع احتمال الطعام الحرّيف؟‬
‫- أجل.‬

96
00:07:31,875 --> 00:07:35,083
‫طفل لا يستطيع احتمال الطعام الحرّيف،‬
‫هذا ظريف جدًا.‬

97
00:07:36,041 --> 00:07:38,375
‫لا أعلم.‬

98
00:07:39,166 --> 00:07:41,875
‫حسنًا، فرضًا…‬

99
00:07:41,958 --> 00:07:43,000
‫ماذا؟‬

100
00:07:43,708 --> 00:07:44,875
‫إن خضعت للعملية،‬

101
00:07:45,458 --> 00:07:47,833
‫هل سيكون دوري نفسه؟ هل سأذهب إلى منزلك؟‬

102
00:07:48,500 --> 00:07:53,041
‫على فرض أنني خضعت للعملية،‬

103
00:07:53,125 --> 00:07:55,333
‫ستذهب هذه المرة إلى عيادة.‬

104
00:07:56,250 --> 00:07:58,916
‫أعليّ إذًا أن أذهب إلى مستشفى‬
‫وأستمني في كأس فحسب؟‬

105
00:07:59,000 --> 00:08:03,083
‫أجل، لكن أخفض صوتك في المطعم،‬
‫لكن هذا صحيح.‬

106
00:08:03,166 --> 00:08:06,416
‫وسيزوّدونك بمقاطع مصوّرة…‬

107
00:08:07,125 --> 00:08:09,875
‫أشعر بأن المقاطع الإباحية‬
‫التي يضعونها في المستشفيات غريبة.‬

108
00:08:10,416 --> 00:08:11,500
‫- كلّها؟‬
‫- سأجلب معي هاتفي.‬

109
00:08:11,583 --> 00:08:13,541
‫أتتفقّد مقاطعهم الإباحية دائمًا؟‬

110
00:08:13,625 --> 00:08:14,750
‫تعلمين الحال…‬

111
00:08:15,458 --> 00:08:16,458
‫هذا مضحك.‬

112
00:08:17,875 --> 00:08:21,333
‫ما زال يشرّفني أن أكون طرفًا في هذا.‬

113
00:08:22,000 --> 00:08:24,625
‫أنت امرأة رائعة، وستكونين أمًا عظيمة.‬

114
00:08:25,208 --> 00:08:27,083
‫تسعدني مساعدتك بأيّ طريقة ممكنة.‬

115
00:08:27,625 --> 00:08:28,666
‫شكرًا.‬

116
00:08:28,750 --> 00:08:32,500
‫أتريدين أن أساعدك‬
‫أكثر من كوني مانحًا فحسب؟‬

117
00:08:32,583 --> 00:08:34,458
‫أتريدين أن أحضر مواعيدك الطبية،‬

118
00:08:34,541 --> 00:08:36,750
‫أو أساعدك بالحقن أو ما شابه؟‬

119
00:08:37,541 --> 00:08:40,291
‫كلا، أظن أنني سأتولى الأمر.‬

120
00:08:40,375 --> 00:08:42,458
‫إن قررت أن أفعل هذا، فسأفعله بمفردي.‬

121
00:08:43,625 --> 00:08:48,083
‫عليك أن تستمني في كأس فحسب،‬
‫وسأهتم بالبقية.‬

122
00:08:48,166 --> 00:08:49,666
‫سأساندك في كلّ ما تريدينه.‬

123
00:08:49,750 --> 00:08:50,833
‫شكرًا.‬

124
00:08:51,916 --> 00:08:54,125
‫أجل، أظن‬

125
00:08:54,208 --> 00:08:56,666
‫أن أحد الأمور التي تقلقني هي المال.‬

126
00:08:58,083 --> 00:09:00,791
‫يمكنني أن أقترض المال من أمي، أو من قرض.‬

127
00:09:01,500 --> 00:09:03,416
‫وأدّخر بعض المال، لكن…‬

128
00:09:03,500 --> 00:09:07,250
‫يا إلهي، وجدت متجرًا رائعًا ذاك اليوم.‬

129
00:09:07,333 --> 00:09:08,166
‫إنه…‬

130
00:09:08,250 --> 00:09:10,666
‫أما زلت تفكّرين‬
‫في افتتاح متجر الأثريات الخاص بك؟‬

131
00:09:10,750 --> 00:09:13,083
‫أجل! لأن المتجر المتنقّل‬
‫الذي أديره ناجح جدًا،‬

132
00:09:13,166 --> 00:09:15,708
‫وسيكون من الرائع‬
‫أن أمتلك مكانًا أعرض فيه الأثاث.‬

133
00:09:15,791 --> 00:09:16,833
‫أين يقع؟‬

134
00:09:16,916 --> 00:09:18,208
‫في "بوريم هيل".‬

135
00:09:18,291 --> 00:09:20,000
‫ويحتاج إلى القليل من الإصلاحات،‬

136
00:09:20,083 --> 00:09:22,750
‫لكن سيكون ذلك… لا أعرف.‬

137
00:09:23,833 --> 00:09:25,708
‫هل يمكنك تحمّل تكلفة العملية والمتجر؟‬

138
00:09:27,375 --> 00:09:28,708
‫أظن ذلك.‬

139
00:09:29,833 --> 00:09:31,458
‫لكن تواجهني هذه المشكلة،‬

140
00:09:32,958 --> 00:09:34,666
‫قد أنفق المال كلّه،‬

141
00:09:34,750 --> 00:09:37,625
‫وأهدر وقتًا وطاقة كبيرين، وفي النهاية…‬

142
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
‫قد لا أحظى بأيّ نتيجة.‬

143
00:09:40,625 --> 00:09:45,916
‫لذا، لا أعرف.‬
‫أتعرف أيّ شخص مرّ بهذا الظرف؟‬

144
00:09:47,125 --> 00:09:49,250
‫خضعت إحدى صديقاتي لهذه العملية.‬

145
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
‫كانت تجربة قاسية.‬

146
00:09:51,625 --> 00:09:52,916
‫حقًا؟ ماذا تعني؟‬

147
00:09:55,375 --> 00:09:56,833
‫إنها مستهلكة لكلّ مناحي الحياة.‬

148
00:09:56,916 --> 00:09:58,958
‫كانت منهكة وباهظة الثمن.‬

149
00:10:00,458 --> 00:10:01,375
‫ليست سهلة.‬

150
00:10:06,625 --> 00:10:13,583
‫"محقنة"‬

151
00:10:22,166 --> 00:10:29,125
‫"خطر"‬

152
00:11:06,625 --> 00:11:08,625
‫حسنًا إذًا.‬

153
00:11:08,708 --> 00:11:11,416
‫"يجب أن تُعطى الحقن 3 مرات في اليوم.‬

154
00:11:11,916 --> 00:11:15,250
‫ويجب أن تُؤخذ كلّ الأدوية في غضون ساعتين."‬

155
00:11:15,333 --> 00:11:17,166
‫و"لكي…"‬

156
00:11:19,541 --> 00:11:22,416
‫حسنًا، ساعتان.‬

157
00:11:29,500 --> 00:11:30,583
‫2…‬

158
00:12:01,208 --> 00:12:02,500
‫اللعنة.‬

159
00:12:22,291 --> 00:12:23,458
‫حسنًا.‬

160
00:12:26,000 --> 00:12:28,958
‫والآن، سأزيل الغطاء.‬

161
00:12:39,375 --> 00:12:41,583
‫حسنًا، سأهزّها.‬

162
00:12:45,458 --> 00:12:48,166
‫وبعدها، سأقلب الأمبولة.‬

163
00:12:49,791 --> 00:12:52,458
‫ثم سأسحب المحتوى إلى الإبرة مجددًا.‬

164
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
‫سأتخلّص من رأس الإبرة.‬

165
00:13:01,916 --> 00:13:04,291
‫لأنه طويل جدًا.‬

166
00:13:05,916 --> 00:13:07,083
‫ثم…‬

167
00:13:10,083 --> 00:13:11,708
‫أهذا هو الرأس المناسب؟‬

168
00:13:18,375 --> 00:13:19,333
‫حسنًا.‬

169
00:13:25,291 --> 00:13:26,125
‫حسنًا.‬

170
00:13:29,083 --> 00:13:30,083
‫حسنًا.‬

171
00:13:38,333 --> 00:13:41,458
‫أظن أن عليّ أخذ الإبرة ووضعها في…‬

172
00:13:43,666 --> 00:13:44,583
‫في…‬

173
00:13:45,333 --> 00:13:47,708
‫يا إلهي!‬

174
00:13:50,250 --> 00:13:51,625
‫في بطني.‬

175
00:13:51,708 --> 00:13:53,041
‫يا إلهي!‬

176
00:13:53,791 --> 00:13:55,500
‫اللعنة.‬

177
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
‫أجل.‬

178
00:14:00,375 --> 00:14:01,208
‫حسنًا.‬

179
00:14:02,541 --> 00:14:03,541
‫هيا يا "ليش".‬

180
00:14:03,625 --> 00:14:06,125
‫حسنًا.‬

181
00:14:08,333 --> 00:14:09,541
‫عليك…‬

182
00:14:11,333 --> 00:14:15,791
‫اتصلي بأمك فحسب.‬

183
00:14:22,125 --> 00:14:23,000
‫هيا.‬

184
00:14:23,083 --> 00:14:25,125
‫- مرحبًا؟‬
‫- مرحبًا يا أمي.‬

185
00:14:25,833 --> 00:14:27,416
‫مرحبًا يا عزيزتي. كيف حالك؟‬

186
00:14:28,666 --> 00:14:30,208
‫أحاول أن…‬

187
00:14:30,875 --> 00:14:32,791
‫أحقن نفسي، وهذا…‬

188
00:14:33,750 --> 00:14:35,458
‫هذا صعب جدًا.‬

189
00:14:38,833 --> 00:14:39,666
‫اللعنة.‬

190
00:14:39,750 --> 00:14:42,333
‫ألا يمكن لأحد ما من المستشفى‬
‫أن يأتي إليك ويحقنك؟‬

191
00:14:42,416 --> 00:14:44,500
‫كلا، إن طلبت منهم المجيء،‬

192
00:14:44,583 --> 00:14:46,750
‫فسأنفق 200 دولار على كلّ حقنة.‬

193
00:14:46,833 --> 00:14:48,500
‫هذه الخدمة باهظة الثمن جدًا.‬

194
00:14:50,083 --> 00:14:52,291
‫لا أتصرّف بغرابة، لكن أشعر…‬

195
00:14:53,500 --> 00:14:55,250
‫أشعر بأن عقبات كثيرة تواجهني.‬

196
00:14:55,333 --> 00:14:58,916
‫وكأن الكون يحاول إخباري‬
‫بأنه ليس من المقدّر لي الإنجاب.‬

197
00:14:59,000 --> 00:15:02,833
‫لا أعرف حتى من أين سأحظى بالمال‬
‫لأدفع لحضانة الطفل،‬

198
00:15:02,916 --> 00:15:04,875
‫ناهيك عن الملابس والحفاضات وهذا الهراء.‬

199
00:15:04,958 --> 00:15:07,625
‫أعتذر على ملافظي، لكنني…‬

200
00:15:07,708 --> 00:15:08,750
‫أعتذر.‬

201
00:15:08,833 --> 00:15:10,958
‫- أعتذر، هذا كثير عليّ فحسب.‬
‫- لا بأس.‬

202
00:15:11,041 --> 00:15:15,958
‫اسمعي، خذي نفسًا عميقًا،‬
‫لأنك تسببت بقلقي من الآن.‬

203
00:15:16,041 --> 00:15:17,666
‫ولم يُولد الطفل بعد.‬

204
00:15:18,333 --> 00:15:19,416
‫- صحيح؟‬
‫- أجل.‬

205
00:15:19,500 --> 00:15:22,458
‫لنأخذ خطوة واحدة في كلّ مرة، اتفقنا؟‬

206
00:15:23,750 --> 00:15:27,083
‫عليك أن تركّزي على إدخال الإبرة في بطنك.‬

207
00:15:29,166 --> 00:15:30,333
‫حسنًا، اسمعي.‬

208
00:15:31,166 --> 00:15:34,708
‫آلاف النساء حقنّ أنفسهن بهذه الحقنات،‬

209
00:15:34,791 --> 00:15:38,333
‫ولست تحاولين أن تخبريني‬
‫أنك أضعف منهنّ كلهن.‬

210
00:15:38,416 --> 00:15:40,333
‫لأنني لن أصدّق هذا يا حبيبتي.‬

211
00:15:41,416 --> 00:15:43,208
‫- أفهمت؟‬
‫- كلا، لست أضعف منهن.‬

212
00:15:43,291 --> 00:15:44,833
‫- علاوة على ذلك…‬
‫- ماذا؟‬

213
00:15:44,916 --> 00:15:46,916
‫سددت دفعة أوليّة لأحظى بهذا الحفيد،‬

214
00:15:47,000 --> 00:15:49,208
‫لذا لا يمكنك أن تستسلمي الآن‬
‫وتنفقي كلّ نقودي.‬

215
00:15:50,666 --> 00:15:51,916
‫هذا قول لئيم يا أمي.‬

216
00:15:53,333 --> 00:15:55,375
‫- أفهمت؟‬
‫- حسنًا.‬

217
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
‫حسنًا، لنقم بذلك معًا، اتفقنا؟‬

218
00:15:58,250 --> 00:15:59,416
‫أجل.‬

219
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
‫أأنت مستعدة؟‬

220
00:16:01,083 --> 00:16:04,250
‫أجل، مهلًا، سأكشف عن بطني. حسنًا.‬

221
00:16:05,250 --> 00:16:06,208
‫أنا مستعدة.‬

222
00:16:06,291 --> 00:16:09,083
‫- جيد، 1…‬
‫- يا إلهي!‬

223
00:16:09,166 --> 00:16:10,750
‫أجل، يا إلهي.‬

224
00:16:10,833 --> 00:16:12,333
‫- 2…‬
‫- 2…‬

225
00:16:13,958 --> 00:16:14,791
‫3.‬

226
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
‫يا إلهي…‬

227
00:16:17,875 --> 00:16:20,833
‫- هيا.‬
‫- حقنت نفسي يا أمي، نجحت.‬

228
00:16:20,916 --> 00:16:22,208
‫لم تؤلمني كثيرًا حتى.‬

229
00:16:24,916 --> 00:16:26,916
‫- لم تكن مزعجة كما تخيّلت.‬
‫- أرأيت؟‬

230
00:16:27,833 --> 00:16:29,875
‫بقيت أمامك 154 حقنة.‬

231
00:16:29,958 --> 00:16:33,291
‫هذا كثير. سأتّصل بك بعد بضع ساعات‬
‫عندما يحين موعد الحقنة التالية.‬

232
00:16:33,375 --> 00:16:34,625
‫حسنًا يا عزيزتي.‬

233
00:16:34,708 --> 00:16:36,416
‫- أحبك يا أمي.‬
‫- اتفقنا؟‬

234
00:16:36,500 --> 00:16:37,750
‫- حسنًا.‬
‫- أحبك أيضًا.‬

235
00:16:37,833 --> 00:16:40,208
‫- إلى اللقاء، أحبك.‬
‫- إلى اللقاء.‬

236
00:16:45,958 --> 00:16:47,041
‫انتهيت من حقنة واحدة.‬

237
00:16:51,250 --> 00:16:53,041
‫- حقًا؟‬
‫- ثنائية، أجل.‬

238
00:16:53,125 --> 00:16:54,916
‫- هذا مثاليّ.‬
‫- فهو قابل للتعديل.‬

239
00:16:58,791 --> 00:16:59,958
‫أعتذر منك.‬

240
00:17:00,625 --> 00:17:01,666
‫هذا منبّهي…‬

241
00:17:03,083 --> 00:17:07,041
‫هلّا تساعد السيدة يا "فيل"؟‬
‫أعجبها هذا المصباح.‬

242
00:17:07,125 --> 00:17:09,166
‫- حسنًا، بالطبع.‬
‫- سأعود سريعًا.‬

243
00:17:14,375 --> 00:17:15,916
‫سأعود بعد قليل.‬

244
00:17:35,750 --> 00:17:37,916
‫هلّا تأتين لبعض الوقت يا "أليشا"؟‬

245
00:17:38,000 --> 00:17:40,166
‫أجل، أمهلني لحظة.‬

246
00:17:46,875 --> 00:17:48,500
‫كلا، لن أدفع الفاتورة اللعينة.‬

247
00:17:48,583 --> 00:17:50,708
‫من الأفضل أن تتحققي مجددًا.‬

248
00:17:50,791 --> 00:17:53,458
‫- يا سيدتي…‬
‫- ابحثي عن التفاصيل جيدًا في ملفّي.‬

249
00:17:53,541 --> 00:17:55,875
‫- لا أستطيع تحمّل التكلفة.‬
‫- تأكّدت من الفواتير.‬

250
00:17:55,958 --> 00:17:57,916
‫- أعتذر.‬
‫- أتظنين أنني أقحم المال في مؤخرتي؟‬

251
00:17:58,000 --> 00:18:00,666
‫لا أستطيع دفعها. بالكاد أدفع إيجار المنزل.‬

252
00:18:00,750 --> 00:18:03,083
‫- أتفهّم…‬
‫- على أيّ حال، لن أدفع شيئًا.‬

253
00:18:03,166 --> 00:18:05,791
‫يغطّي تأميني الفاتورة،‬
‫لذا اذهبي إلى الجحيم.‬

254
00:18:07,916 --> 00:18:10,458
‫تفضّلي بالجلوس،‬
‫علينا أن نستقبل المرضى الآخرين.‬

255
00:18:12,750 --> 00:18:14,041
‫"أليشا جاكسون"؟‬

256
00:18:14,583 --> 00:18:15,416
‫أجل.‬

257
00:18:17,958 --> 00:18:19,625
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا، كيف حالك؟‬

258
00:18:19,708 --> 00:18:20,750
‫أنا بخير، شكرًا.‬

259
00:18:20,833 --> 00:18:22,708
‫هل أتيت لأجل موعد المراقبة؟‬

260
00:18:22,791 --> 00:18:25,625
‫- أجل.‬
‫- رائع، لنر.‬

261
00:18:31,166 --> 00:18:32,250
‫- "أليشا"؟‬
‫- أجل؟‬

262
00:18:32,333 --> 00:18:33,375
‫هل أنت مستعدة؟‬

263
00:18:33,458 --> 00:18:34,875
‫أجل، مستعدة.‬

264
00:18:35,458 --> 00:18:37,375
‫حسنًا، أأنت بخير؟‬

265
00:18:37,458 --> 00:18:39,250
‫أجل، متوترة قليلًا.‬

266
00:18:40,208 --> 00:18:42,958
‫حسنًا، كما شرحت لك،‬

267
00:18:43,041 --> 00:18:45,708
‫سنتفقّد الجريبات.‬

268
00:18:45,791 --> 00:18:46,916
‫- أفهمت؟‬
‫- أجل.‬

269
00:18:47,000 --> 00:18:48,250
‫حسنًا.‬

270
00:18:48,333 --> 00:18:49,750
‫أسيؤلمني هذا؟‬

271
00:18:50,458 --> 00:18:52,416
‫- لن يؤلمك.‬
‫- حسنًا.‬

272
00:18:52,500 --> 00:18:55,208
‫لكنه قد يكون غير مريح.‬

273
00:18:55,291 --> 00:18:56,791
‫- حسنًا.‬
‫- حسنًا؟‬

274
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
‫حسنًا. خذي نفسًا عميقًا.‬

275
00:18:59,333 --> 00:19:00,208
‫أأنت مستعدة؟‬

276
00:19:00,291 --> 00:19:02,833
‫حسنًا. نحن بخير.‬

277
00:19:03,791 --> 00:19:07,375
‫وضعت ما يكفي من الهلام،‬
‫لذا يجب ألا يكون هذا مزعجًا جدًا.‬

278
00:19:07,458 --> 00:19:08,875
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل.‬

279
00:19:09,458 --> 00:19:12,125
‫حسنًا، يبدو هذا جيدًا جدًا.‬

280
00:19:12,875 --> 00:19:14,041
‫حسنًا.‬

281
00:19:14,125 --> 00:19:15,625
‫سأنتقل إلى الجهة الأخرى الآن.‬

282
00:19:15,708 --> 00:19:17,083
‫هل أنت بخير؟‬

283
00:19:17,625 --> 00:19:21,000
‫حسنًا، أحضري معك في المرة المقبلة‬
‫من يمسك بيدك.‬

284
00:19:21,083 --> 00:19:22,208
‫- اتفقنا؟‬
‫- حسنًا.‬

285
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
‫حسنًا.‬

286
00:19:24,333 --> 00:19:26,625
‫أعدّ الجريبات الآن.‬

287
00:19:31,458 --> 00:19:32,666
‫حسنًا.‬

288
00:19:32,750 --> 00:19:34,875
‫يبدو كلّ شيء رائعًا.‬

289
00:19:34,958 --> 00:19:36,500
‫- حسنًا.‬
‫- أحسنت.‬

290
00:19:36,583 --> 00:19:39,083
‫- سأخرج الجهاز الآن.‬
‫- حسنًا.‬

291
00:19:39,166 --> 00:19:41,208
‫حسنًا، خذي نفسًا عميقًا.‬

292
00:19:41,833 --> 00:19:44,291
‫حسنًا، أحسنت.‬

293
00:19:44,375 --> 00:19:45,875
‫- أحسنت.‬
‫- شكرًا.‬

294
00:19:45,958 --> 00:19:49,250
‫سأعطيك المناديل لتنظّفي جسدك.‬

295
00:19:49,333 --> 00:19:50,166
‫أجل.‬

296
00:19:50,250 --> 00:19:52,916
‫وسأعود لأخذ عينة من دمك، اتفقنا؟‬

297
00:19:53,000 --> 00:19:55,208
‫أجل، سيؤلمني ذلك.‬

298
00:19:56,166 --> 00:19:57,166
‫إنها مجرّد حقنة.‬

299
00:19:57,750 --> 00:19:59,625
‫أجل، كقرصة صغيرة أو ما شابه.‬

300
00:19:59,708 --> 00:20:00,541
‫حسنًا.‬

301
00:20:00,625 --> 00:20:03,083
‫أجل، ستكونين بخير.‬

302
00:20:03,166 --> 00:20:04,000
‫حسنًا.‬

303
00:20:04,083 --> 00:20:05,500
‫نظّفي نفسك، سأعود قريبًا.‬

304
00:20:05,583 --> 00:20:06,958
‫- بالطبع.‬
‫- حسنًا.‬

305
00:20:10,500 --> 00:20:12,208
‫"تحذير: لا تملأ العلبة أكثر من هذا الحد"‬

306
00:20:12,291 --> 00:20:13,125
‫"خطر"‬

307
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
‫"أدوات حادّة ملوّثة"‬

308
00:20:14,625 --> 00:20:16,208
‫"لا تتخلّص منها إلا بالحرق"‬

309
00:20:16,291 --> 00:20:17,416
‫"نفايات طبية"‬

310
00:22:03,583 --> 00:22:05,833
‫- "أليشا"؟‬
‫- أجل.‬

311
00:22:06,416 --> 00:22:08,791
‫لا تبدين بخير حال يا عزيزتي.‬

312
00:22:08,875 --> 00:22:11,041
‫ما الخطب؟ تبدين مرهقة.‬

313
00:22:12,041 --> 00:22:14,208
‫أجل، أشعر بأن معدتي منتفخة و…‬

314
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
‫- أهذا…‬
‫- هذا طبيعي.‬

315
00:22:16,791 --> 00:22:19,916
‫لأنك تقتربين من نهاية تنشيط الجريبات.‬

316
00:22:20,000 --> 00:22:21,208
‫- أفهمت؟‬
‫- أجل.‬

317
00:22:21,291 --> 00:22:22,583
‫ابتهجي.‬

318
00:22:24,583 --> 00:22:26,750
‫تنتظرك نتيجة رائعة.‬

319
00:22:27,541 --> 00:22:31,958
‫حسنًا، تعلمين الخطوات.‬

320
00:22:32,041 --> 00:22:33,916
‫أجل، لنبدأ.‬

321
00:22:34,000 --> 00:22:35,375
‫أجل، لنبدأ.‬

322
00:22:36,083 --> 00:22:37,750
‫لا تبدين بخير اليوم.‬

323
00:22:37,833 --> 00:22:40,083
‫أعتذر، كانت فترة…‬

324
00:22:40,166 --> 00:22:42,250
‫أعرف، ها نحن تان.‬

325
00:22:44,583 --> 00:22:46,708
‫حسنًا، تنفّسي.‬

326
00:22:48,416 --> 00:22:50,416
‫تنفّسي، اتفقنا؟‬

327
00:22:50,500 --> 00:22:51,333
‫أجل.‬

328
00:22:53,166 --> 00:22:55,250
‫- أتريدين أن أتوقّف؟‬
‫- كلا، الأمر…‬

329
00:22:55,875 --> 00:22:57,750
‫حسنًا.‬

330
00:22:59,083 --> 00:23:00,208
‫حسنًا.‬

331
00:23:00,291 --> 00:23:04,416
‫سأنهي الفحص بسرعة ورقة.‬

332
00:23:04,500 --> 00:23:06,750
‫- حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

333
00:23:20,708 --> 00:23:21,791
‫اللعنة!‬

334
00:23:39,250 --> 00:23:41,333
‫ليست خبيرة بأيّ شيء.‬

335
00:23:42,125 --> 00:23:45,833
‫أعتذر، بل هي خبيرة في شيء واحد فقط،‬
‫المعكرونة بالزبدة.‬

336
00:23:45,916 --> 00:23:48,250
‫لأنه الطبق الوحيد الذي تتناوله.‬

337
00:23:48,333 --> 00:23:50,333
‫لمساعدتها على تحسين حميتها الغذائية،‬

338
00:23:50,416 --> 00:23:53,666
‫قررت أم "كاندي" تجربة الزبدة النباتية‬
‫الجديدة "كانتري كروك".‬

339
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
‫والآن، أصبحت "كاندي" تحب طبقين.‬

340
00:23:56,458 --> 00:23:59,375
‫المعكرونة بالزبدة‬
‫والمعكرونة بالزبدة النباتية.‬

341
00:24:00,166 --> 00:24:03,125
‫الزبدة النباتية الجديدة "كانتري كروك"…‬

342
00:24:05,041 --> 00:24:05,958
‫مرحبًا؟‬

343
00:24:06,541 --> 00:24:08,041
‫- مرحبًا.‬
‫- أهلًا.‬

344
00:24:08,125 --> 00:24:10,250
‫هل أنت بخير؟ هل تبكين؟‬

345
00:24:10,875 --> 00:24:11,708
‫أجل.‬

346
00:24:13,791 --> 00:24:15,000
‫أشاهد…‬

347
00:24:16,875 --> 00:24:18,166
‫إعلانًا عن السمن النباتي.‬

348
00:24:20,083 --> 00:24:21,541
‫- حسنًا.‬
‫- أجل.‬

349
00:24:21,625 --> 00:24:23,666
‫ما المحزن في هذا الإعلان؟‬

350
00:24:25,666 --> 00:24:27,166
‫فتاة صغيرة…‬

351
00:24:28,458 --> 00:24:29,666
‫تتناول المعكرونة.‬

352
00:24:30,291 --> 00:24:32,000
‫ولديها عائلة وما إلى ذلك.‬

353
00:24:33,791 --> 00:24:34,916
‫لذا…‬

354
00:24:35,875 --> 00:24:37,000
‫لا أعرف.‬

355
00:24:40,625 --> 00:24:42,750
‫كيف تسير بقية أمورك؟‬

356
00:24:44,250 --> 00:24:45,541
‫هذا صعب.‬

357
00:24:46,625 --> 00:24:47,750
‫هذا صعب.‬

358
00:24:48,541 --> 00:24:50,750
‫وكأن العالم…‬

359
00:24:52,666 --> 00:24:54,041
‫يتقدّم وأنا أقف مكاني.‬

360
00:24:59,791 --> 00:25:00,708
‫أجل…‬

361
00:25:03,083 --> 00:25:04,583
‫أعتذر.‬

362
00:25:04,666 --> 00:25:06,416
‫ليس عليك الاعتذار.‬

363
00:25:06,500 --> 00:25:08,833
‫- تعلمين أنني أسأندك، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

364
00:25:08,916 --> 00:25:12,125
‫أريد مساعدتك، إن كان ثمة ما يمكنني فعله.‬

365
00:25:12,208 --> 00:25:15,916
‫أجل، كنت سأطلب الطعام.‬

366
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
‫وسأصبح بخير بعدها.‬

367
00:25:19,083 --> 00:25:21,833
‫- هل أنت متأكدة؟‬
‫- أجل، سأكون بخير.‬

368
00:25:22,625 --> 00:25:24,666
‫يمكنني أن آتي إليك.‬

369
00:25:25,166 --> 00:25:28,458
‫كلا، الثلج ينهمر، والطقس بارد. لا بأس.‬

370
00:25:28,541 --> 00:25:31,041
‫سأطلب الطعام وسأكون بخير.‬

371
00:25:35,000 --> 00:25:37,791
‫أجل، آسفة، لكن دماغي…‬

372
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
‫حسنًا، سأطمئن عليك لاحقًا.‬

373
00:25:42,041 --> 00:25:43,208
‫حسنًا.‬

374
00:25:43,791 --> 00:25:45,875
‫- حسنًا، اعتني بنفسك.‬
‫- أنت أيضًا.‬

375
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
‫- إلى اللقاء.‬
‫- إلى اللقاء.‬

376
00:26:01,208 --> 00:26:03,250
‫ارفعي السرير إلى الأعلى قليلًا من فضلك.‬

377
00:26:03,333 --> 00:26:04,750
‫- بالطبع.‬
‫- شكرًا.‬

378
00:26:07,666 --> 00:26:09,166
‫حسنًا.‬

379
00:26:09,250 --> 00:26:11,250
‫هل لي بالمنظار من فضلك؟‬

380
00:26:12,000 --> 00:26:13,083
‫شكرًا.‬

381
00:26:14,583 --> 00:26:16,875
‫سأدخل المنظار الآن.‬

382
00:26:22,541 --> 00:26:23,708
‫ناوليني هذا.‬

383
00:26:23,791 --> 00:26:24,875
‫شكرًا.‬

384
00:26:27,000 --> 00:26:29,875
‫يجب أن ننظف المكان من الداخل.‬

385
00:26:38,000 --> 00:26:38,916
‫شكرًا.‬

386
00:26:41,208 --> 00:26:42,500
‫هل المريضة بخير؟‬

387
00:26:42,583 --> 00:26:44,333
‫أجعلها تسترخي فحسب.‬

388
00:26:45,083 --> 00:26:47,083
‫رائع.‬

389
00:26:47,666 --> 00:26:48,958
‫- تفضّلي.‬
‫- شكرًا.‬

390
00:26:51,000 --> 00:26:54,916
‫حسنًا، سألقي نظرة فحسب.‬

391
00:27:08,958 --> 00:27:10,083
‫حسنًا.‬

392
00:27:10,166 --> 00:27:12,916
‫- هلّا تحضّرين الإبرة من فضلك؟‬
‫- أجل.‬

393
00:27:17,166 --> 00:27:18,375
‫الإبرة جاهزة.‬

394
00:27:22,125 --> 00:27:23,208
‫شكرًا.‬

395
00:27:23,291 --> 00:27:24,458
‫أحضّر الإبرة.‬

396
00:27:32,916 --> 00:27:34,750
‫- رائع. أشكرك.‬
‫- أحضّر الأنبوب.‬

397
00:27:39,916 --> 00:27:40,875
‫الأنبوب جاهز.‬

398
00:27:41,708 --> 00:27:44,416
‫حسنًا يا "كات"،‬
‫أأنت جاهزة لعملية الاستعادة؟‬

399
00:27:44,500 --> 00:27:45,333
‫أجل.‬

400
00:27:45,416 --> 00:27:47,583
‫- حسنًا، شكرًا. و"شيفون"؟‬
‫- أجل.‬

401
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
‫رائع، حسنًا.‬

402
00:28:08,208 --> 00:28:11,958
‫أحضّر الأنبوب الثاني. جاهز أيتها الطبيبة.‬

403
00:28:12,041 --> 00:28:13,166
‫شكرًا.‬

404
00:28:21,750 --> 00:28:23,041
‫- مرحبًا يا "أليشا".‬
‫- مرحبًا.‬

405
00:28:23,125 --> 00:28:25,416
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير.‬

406
00:28:26,666 --> 00:28:28,375
‫كم بويضة استعدنا؟‬

407
00:28:28,458 --> 00:28:29,875
‫5 بويضات.‬

408
00:28:30,791 --> 00:28:32,208
‫حسنًا، أهذا جيد؟‬

409
00:28:32,916 --> 00:28:35,041
‫هذا أقلّ بقليل مما كنت أتمناه،‬

410
00:28:35,125 --> 00:28:38,625
‫لكن النوعية أهمّ من الكمية في النهاية.‬

411
00:28:39,416 --> 00:28:42,708
‫سيتّصل بك مكتبي غدًا للتحدث عن الإخصاب.‬

412
00:28:42,791 --> 00:28:43,666
‫حسنًا.‬

413
00:28:44,958 --> 00:28:46,500
‫سيستمر الشعور بالدوار قليلًا.‬

414
00:28:46,583 --> 00:28:49,166
‫ارتاحي وعندما تكونين جاهزة،‬
‫يمكنك ارتداء ملابسك.‬

415
00:28:49,250 --> 00:28:51,416
‫هل سيقلّك أحد من هنا؟‬

416
00:28:51,500 --> 00:28:53,333
‫سأطلب سيارة أجرة عندما أكون مستعدة.‬

417
00:28:53,416 --> 00:28:54,333
‫حسنًا.‬

418
00:28:55,083 --> 00:28:57,291
‫- أحسنت صنيعًا اليوم.‬
‫- شكرًا.‬

419
00:29:09,000 --> 00:29:10,041
‫المعذرة.‬

420
00:29:10,875 --> 00:29:11,708
‫مرحبًا.‬

421
00:29:12,916 --> 00:29:14,458
‫- أأنت "تومي" لإقلال "أليشا"؟‬
‫- أجل.‬

422
00:29:14,541 --> 00:29:15,708
‫أجل، جيد.‬

423
00:29:22,541 --> 00:29:24,666
‫شكرًا لاتصالك‬
‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬

424
00:29:24,750 --> 00:29:26,666
‫مرضانا هم أولويتنا.‬

425
00:29:26,750 --> 00:29:28,833
‫نريد أن تحقق أهدافك كلّها‬
‫فيما يتعلّق بالخصوبة‬

426
00:29:28,916 --> 00:29:31,708
‫بأكثر الطرق أمانًا وفعالية وبأسعار معقولة.‬

427
00:29:31,791 --> 00:29:33,333
‫انتظر من فضلك.‬

428
00:29:35,291 --> 00:29:37,416
‫شكرًا لاتصالك‬
‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬

429
00:29:37,500 --> 00:29:39,333
‫مرضانا هم أولويتنا.‬

430
00:29:39,416 --> 00:29:41,500
‫نريد أن تحقق أهدافك كلّها‬
‫فيما يتعلّق بالخصوبة‬

431
00:29:41,583 --> 00:29:44,416
‫بأكثر الطرق أمانًا وفعالية وبأسعار معقولة.‬

432
00:29:44,500 --> 00:29:46,125
‫انتظر قليلًا بعد من فضلك.‬

433
00:29:48,083 --> 00:29:50,166
‫شكرًا لاتصالك‬
‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة…‬

434
00:29:50,250 --> 00:29:51,666
‫مرضانا هم…‬

435
00:29:51,750 --> 00:29:53,375
‫مرحبًا يا "أليشا"، أنا "كورديليا".‬

436
00:29:53,458 --> 00:29:54,958
‫مرحبًا يا "كورديليا"، كيف حالك؟‬

437
00:29:55,041 --> 00:29:56,708
‫بخير، شكرًا. كيف حالك؟‬

438
00:29:56,791 --> 00:29:59,625
‫أنا بخير. أنا في العمل فحسب…‬

439
00:29:59,708 --> 00:30:02,708
‫حسنًا، فهمت. سأدخل في صلب الموضوع.‬

440
00:30:02,791 --> 00:30:03,791
‫حسنًا.‬

441
00:30:03,875 --> 00:30:07,500
‫حصلنا على 5 بويضات البارحة.‬

442
00:30:08,375 --> 00:30:10,500
‫وخُصبت 3 منها.‬

443
00:30:11,333 --> 00:30:13,375
‫خسرنا بويضتين للأسف.‬

444
00:30:16,375 --> 00:30:17,916
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل…‬

445
00:30:18,875 --> 00:30:22,000
‫ولدى هذه البويضات الـ3‬
‫فرصة بالتأكيد، صحيح؟‬

446
00:30:22,666 --> 00:30:24,916
‫هلّا تصعدين إلى الأعلى قليلًا يا "أليشا"؟‬

447
00:30:25,000 --> 00:30:25,916
‫أجل، أمهلني لحظة.‬

448
00:30:26,000 --> 00:30:30,250
‫أعتذر، هذه البويضات الـ3‬
‫قابلة للحياة بالتأكيد، صحيح؟‬

449
00:30:30,333 --> 00:30:32,125
‫هذا ليس مؤكّدًا.‬

450
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
‫لكننا سنستمر في مراقبتها، اتفقنا؟‬

451
00:30:36,625 --> 00:30:37,708
‫أجل.‬

452
00:30:45,125 --> 00:30:46,500
‫- "أليشا"؟‬
‫- مرحبًا.‬

453
00:30:48,000 --> 00:30:48,958
‫"أليشا"؟‬

454
00:30:49,041 --> 00:30:51,125
‫أجل؟ مرحبًا يا "كورديليا". كيف حالك؟‬

455
00:30:51,958 --> 00:30:53,958
‫كيف حالك يا "أليشا"؟ أأنت بخير؟‬

456
00:30:54,041 --> 00:30:55,041
‫أجل، بخير.‬

457
00:30:56,291 --> 00:30:57,541
‫هل من جديد؟‬

458
00:30:57,625 --> 00:31:00,666
‫يؤسفني ما سأخبرك به.‬

459
00:31:00,750 --> 00:31:03,250
‫أعتذر يا "أليشا"، ليس خبرًا جيدًا.‬

460
00:31:03,333 --> 00:31:04,625
‫ليس خبرًا جيدًا.‬

461
00:31:04,708 --> 00:31:07,916
‫لن نتمكن من نقل المضغة.‬

462
00:31:08,416 --> 00:31:11,708
‫أجل، راودني شعور أن هذا ما حدث.‬

463
00:31:11,791 --> 00:31:13,708
‫تفتتت أكثر من اللازم،‬

464
00:31:13,791 --> 00:31:16,208
‫لذا سنُضطر إلى نبذها.‬

465
00:31:16,291 --> 00:31:18,791
‫لأنها لن تتطوّر إلى حمل.‬

466
00:31:18,875 --> 00:31:19,916
‫حسنًا.‬

467
00:31:21,875 --> 00:31:25,083
‫أيمكنني أن أحجز لك موعدًا،‬

468
00:31:25,166 --> 00:31:28,083
‫موعد متابعة، لتزوري الطبيبة؟‬

469
00:31:28,166 --> 00:31:31,083
‫- أيمكنني ذلك؟‬
‫- هل لي أن أعاود الاتصال بك؟‬

470
00:31:32,166 --> 00:31:33,958
‫أجل، بالطبع يا عزيزتي.‬

471
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
‫- كما تشائين، حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

472
00:31:36,375 --> 00:31:37,708
‫سأتحدث إليك قريبًا.‬

473
00:31:37,791 --> 00:31:39,291
‫حسنًا، إلى اللقاء.‬

474
00:31:40,166 --> 00:31:42,666
‫حسنًا يا عزيزتي. إلى اللقاء.‬

475
00:31:42,750 --> 00:31:43,625
‫إلى اللقاء.‬

476
00:32:06,458 --> 00:32:09,541
‫علينا أن نحسم قراراتنا.‬

477
00:32:10,166 --> 00:32:12,416
‫إن لم يتغيّر هدفك،‬

478
00:32:12,500 --> 00:32:16,541
‫فالخيار الوحيد هو إعادة المعالجة.‬

479
00:32:17,166 --> 00:32:20,333
‫يمكننا استخدام خطة معالجة أقوى،‬

480
00:32:20,416 --> 00:32:23,166
‫لكن قد ينتهي بنا الحال بالنتيجة نفسها.‬

481
00:32:26,750 --> 00:32:28,458
‫ألا يمكنك أن تقولي لي ماذا أفعل فحسب؟‬

482
00:32:29,083 --> 00:32:30,333
‫لا يمكنني ذلك.‬

483
00:32:31,250 --> 00:32:33,708
‫يمكنني أن أخبرك بخياراتك فحسب.‬

484
00:32:37,291 --> 00:32:39,833
‫لا أعرف إن كان ذلك الخيار ممكنًا…‬

485
00:32:40,750 --> 00:32:41,916
‫من الناحية الماديّة…‬

486
00:32:44,208 --> 00:32:45,750
‫إن كان يمكنني تحمّل…‬

487
00:32:51,833 --> 00:32:55,625
‫بدأت أدرك أنني ربما لن أتمكّن‬
‫من تحمّل الإنفاق على طفلي.‬

488
00:33:11,958 --> 00:33:13,541
‫لا أعرف يا "ليش".‬

489
00:33:14,541 --> 00:33:16,833
‫من الصعب عليك‬
‫أن تمرّي بهذه المصاعب مجددًا.‬

490
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
‫أعرف.‬

491
00:33:21,750 --> 00:33:24,000
‫ما رأيك بالانتظار إلى أن تدخلي في علاقة،‬

492
00:33:24,083 --> 00:33:26,000
‫كي لا تخوضي هذا الطريق وحدك؟‬

493
00:33:26,083 --> 00:33:29,208
‫سئمت انتظار شخص لأحقق ما أريد في حياتي.‬

494
00:33:29,291 --> 00:33:30,208
‫أتفهمين مقصدي؟‬

495
00:33:30,291 --> 00:33:32,166
‫ليست حياة الجميع متعلّقة بإيجاد شخص ما،‬

496
00:33:32,250 --> 00:33:34,875
‫والوقوع بالحب والزواج والإنجاب.‬

497
00:33:34,958 --> 00:33:38,250
‫هذه حكايات خيالية وهي كلام فارغ.‬

498
00:33:38,333 --> 00:33:40,791
‫لم يجب أن أعيش هذه القصة؟ أتفهمين ما أقصد؟‬

499
00:33:40,875 --> 00:33:42,958
‫أريد أن أتّخذ خياراتي الخاصّة.‬

500
00:33:43,041 --> 00:33:45,500
‫لا أريد الانتظار.‬

501
00:33:45,583 --> 00:33:49,041
‫لا أريد انتظار شخص آخر‬
‫ليحقق الأهداف التي أريد تحقيقها.‬

502
00:33:49,125 --> 00:33:51,291
‫لا أستطيع خوض هذا مجددًا.‬

503
00:33:52,958 --> 00:33:56,833
‫اسمعي، إن أردت الخضوع‬
‫للعلاج مجددًا فسأدعمك.‬

504
00:33:57,541 --> 00:34:01,000
‫وإن قررت أن هذا كثير عليك، فسأدعمك.‬

505
00:34:06,625 --> 00:34:08,208
‫هل أنت بخير؟‬

506
00:34:09,750 --> 00:34:11,125
‫أجل، أنا بخير.‬

507
00:34:20,375 --> 00:34:22,291
‫سيكون كلّ شيء على ما يُرام.‬

508
00:34:23,708 --> 00:34:26,458
‫مهما كان قرارك‬
‫وأيًا كان الطريق التي ستختارينه.‬

509
00:34:33,041 --> 00:34:38,000
‫"(غولدي ويليامز)، (ميغ مورفي)"‬

510
00:34:38,750 --> 00:34:40,375
‫تبًا للعقم.‬

511
00:34:41,166 --> 00:34:43,125
‫أعلم أن جسدي قادر على الإنجاب.‬

512
00:34:43,208 --> 00:34:45,666
‫أتعلمين لماذا أنا متأكدة؟‬
‫لأنني مصممة وعنيدة.‬

513
00:34:45,750 --> 00:34:47,916
‫وأنت ستكونين مصممة وعنيدة معي.‬

514
00:34:48,000 --> 00:34:50,208
‫اتفقنا؟ سأركّز على الهدف.‬

515
00:34:50,291 --> 00:34:53,958
‫سأتناول الطعام الصحيّ وأمارس الرياضة‬
‫واليوغا وأتناول الفيتامينات.‬

516
00:34:54,041 --> 00:34:56,916
‫وسأتّبع التعليمات الروحية‬
‫التي قرأت عنها في الإنترنت.‬

517
00:34:57,000 --> 00:34:59,666
‫لكننا سنفعل ذلك وسننجح.‬

518
00:34:59,750 --> 00:35:02,375
‫- هل أنت موافقة؟‬
‫- أنا معك كما تشائين.‬

519
00:35:02,458 --> 00:35:04,375
‫كلا، عليك أن تكوني مصممة وعنيدة.‬

520
00:35:04,458 --> 00:35:05,666
‫- اتفقنا؟‬
‫- حسنًا…‬

521
00:35:05,750 --> 00:35:10,291
‫أنت تساعدين النساء على الإنجاب‬
‫عندما يخبرهن العالم بأسره أنهن عقيمات.‬

522
00:35:10,375 --> 00:35:13,333
‫أفهمت؟ أنت مصممة وعنيدة يا عزيزتي.‬

523
00:35:13,958 --> 00:35:16,250
‫ومعًا سنأخذ هذه البويضات.‬

524
00:35:16,333 --> 00:35:19,000
‫وسنضع الكثير من البويضات في طبق البتري‬

525
00:35:19,083 --> 00:35:22,125
‫لدرجة أن مختبرك لن يتّسع لها، اتفقنا؟‬

526
00:35:22,208 --> 00:35:26,625
‫سننجز العملية. أتيت لأخبرك بهذا فحسب.‬

527
00:35:31,541 --> 00:35:32,625
‫"كورديليا"؟‬

528
00:35:32,708 --> 00:35:34,666
‫كلا، أعتذر، اسمي "هادسون كلاي".‬

529
00:35:34,750 --> 00:35:36,375
‫أعمل لصالح "ديكسهارت" للعقارات.‬

530
00:35:36,458 --> 00:35:39,666
‫استفسرت بخصوص متجر في "بوريم هيل"؟‬

531
00:35:39,750 --> 00:35:44,625
‫أجل، لم أعد أريد شراء متجر في هذه الفترة.‬

532
00:35:44,708 --> 00:35:46,000
‫لكن شكرًا لك.‬

533
00:35:46,083 --> 00:35:49,666
‫حسنًا، لا مشكلة. أعلميني إن غيّرت رأيك.‬

534
00:35:49,750 --> 00:35:52,333
‫أجل، سأفعل. شكرًا على اتصالك.‬

535
00:35:52,416 --> 00:35:54,000
‫وداعًا.‬

536
00:36:08,041 --> 00:36:09,000
‫حسنًا.‬

537
00:36:22,208 --> 00:36:24,625
‫حسنًا، التجربة الثانية.‬

538
00:36:58,916 --> 00:37:02,333
‫حسنًا، ها نحن نبدأ من جديد.‬

539
00:37:03,208 --> 00:37:05,208
‫- أعجبني جورباك، جميلان.‬
‫- شكرًا.‬

540
00:37:05,291 --> 00:37:06,583
‫أرأيت…‬

541
00:37:06,666 --> 00:37:08,708
‫أجل، جميل جدًا.‬

542
00:37:08,791 --> 00:37:10,333
‫- شكرًا.‬
‫- كيف حالك؟‬

543
00:37:10,416 --> 00:37:11,625
‫- بخير.‬
‫- جيد.‬

544
00:37:11,708 --> 00:37:13,666
‫أنا بخير. كيف حالك؟‬

545
00:37:13,750 --> 00:37:16,041
‫- بخير، شكرًا على سؤالك.‬
‫- رائع.‬

546
00:37:16,125 --> 00:37:19,500
‫- العملية نفسها كالعادة.‬
‫- أجل.‬

547
00:37:19,583 --> 00:37:21,666
‫لم يتغيّر شيء.‬

548
00:37:21,750 --> 00:37:23,250
‫- ها نحن تان، مستعدة؟‬
‫- أجل.‬

549
00:37:23,333 --> 00:37:24,416
‫خذي نفسًا عميقًا.‬

550
00:37:24,958 --> 00:37:25,833
‫حسنًا.‬

551
00:37:32,666 --> 00:37:34,333
‫"تحذير: لا تملأ العلبة أكثر من هذا الحد"‬

552
00:37:34,416 --> 00:37:35,875
‫"خطر - أدوات حادّة ملوّثة"‬

553
00:37:35,958 --> 00:37:37,625
‫"لا تتخلّص منها إلا بالحرق"‬

554
00:38:00,958 --> 00:38:01,916
‫أجل.‬

555
00:38:04,166 --> 00:38:05,416
‫أجل.‬

556
00:38:08,000 --> 00:38:08,958
‫رباه!‬

557
00:38:10,583 --> 00:38:12,166
‫أنا متعبة جدًا.‬

558
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
‫شارفت الرحلة على الانتهاء يا "أليشا".‬

559
00:38:18,083 --> 00:38:19,416
‫شارفت الرحلة على الانتهاء.‬

560
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
‫ماذا إن لم ينجح الأمر؟‬

561
00:38:21,083 --> 00:38:23,625
‫سينجح. ولم لا ينجح؟‬

562
00:38:23,708 --> 00:38:25,708
‫هذه المرة مختلفة.‬

563
00:38:26,250 --> 00:38:27,750
‫سينجح.‬

564
00:38:29,625 --> 00:38:32,375
‫أنت امرأة قوية.‬

565
00:38:34,708 --> 00:38:36,000
‫سينجح هذا.‬

566
00:38:36,083 --> 00:38:37,791
‫لا أريد أن أعيش التجربة مجددًا.‬

567
00:38:37,875 --> 00:38:40,500
‫كلا، قطعت أغلب الطريق.‬

568
00:38:41,791 --> 00:38:42,750
‫أليس كذلك؟‬

569
00:38:43,375 --> 00:38:45,041
‫قطعت أغلب الطريق.‬

570
00:38:46,166 --> 00:38:49,166
‫- سينجح ذلك.‬
‫- حسنًا.‬

571
00:38:49,708 --> 00:38:51,166
‫- انتظري.‬
‫- حسنًا.‬

572
00:38:51,250 --> 00:38:52,625
‫سينجح ذلك.‬

573
00:38:55,541 --> 00:38:58,041
‫أنت تزيدين من صعوبة عملي.‬

574
00:38:58,958 --> 00:39:00,208
‫حسنًا.‬

575
00:39:00,291 --> 00:39:01,750
‫أنا خائفة فحسب…‬

576
00:39:01,833 --> 00:39:03,416
‫هذا طبيعي.‬

577
00:39:04,166 --> 00:39:06,125
‫- هذا طبيعي.‬
‫- حسنًا.‬

578
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
‫فتاة شجاعة مثلك…‬

579
00:39:10,750 --> 00:39:12,166
‫- أليس هذا صحيحًا؟‬
‫- بلى.‬

580
00:39:12,708 --> 00:39:14,708
‫- سينجح ذلك.‬
‫- حسنًا.‬

581
00:39:14,791 --> 00:39:16,916
‫- تسلّحي بالأفكار الإيجابية.‬
‫- حسنًا.‬

582
00:39:17,000 --> 00:39:18,333
‫- إيجابية.‬
‫- أجل.‬

583
00:39:18,875 --> 00:39:20,041
‫- اتفقنا؟‬
‫- حسنًا.‬

584
00:39:20,125 --> 00:39:22,208
‫- أنا أساندك.‬
‫- حسنًا.‬

585
00:39:22,291 --> 00:39:24,916
‫هل أنت مستعدة؟‬

586
00:39:25,583 --> 00:39:26,875
‫- أواثقة أنت؟‬
‫- أجل.‬

587
00:39:26,958 --> 00:39:30,000
‫- أم نؤجّل عمل اليوم؟‬
‫- كلا، هيا بنا، لنبدأ.‬

588
00:39:30,083 --> 00:39:31,666
‫- لنقم بذلك.‬
‫- لنقم بذلك.‬

589
00:39:31,750 --> 00:39:32,708
‫حسنًا.‬

590
00:39:35,750 --> 00:39:37,208
‫أنت تجهدينني اليوم.‬

591
00:39:37,291 --> 00:39:39,125
‫- لست برشاقتك.‬
‫- أعتذر.‬

592
00:39:41,000 --> 00:39:42,125
‫حسنًا.‬

593
00:39:42,208 --> 00:39:45,958
‫ها نحن تان. وبعدها ستخضعين لفحص الدم.‬

594
00:39:46,041 --> 00:39:46,958
‫حسنًا.‬

595
00:39:47,583 --> 00:39:49,958
‫- حسنًا، مستعدة؟‬
‫- أجل.‬

596
00:39:50,041 --> 00:39:50,916
‫متأكدة؟‬

597
00:39:51,666 --> 00:39:52,541
‫حسنًا.‬

598
00:39:54,375 --> 00:39:55,500
‫حسنًا.‬

599
00:39:58,875 --> 00:40:01,208
‫يبدو كلّ شيء جيدًا.‬

600
00:40:01,291 --> 00:40:02,166
‫حسنًا.‬

601
00:40:04,500 --> 00:40:06,708
‫- يبدو كلّ شيء رائعًا.‬
‫- حسنًا.‬

602
00:40:08,375 --> 00:40:11,000
‫أنا فخورة جدًا بك. انتهينا.‬

603
00:40:11,083 --> 00:40:13,375
‫- إنها دموع السعادة.‬
‫- حسنًا.‬

604
00:40:15,791 --> 00:40:18,041
‫أجل، يبدو كلّ شيء مبشّرًا.‬

605
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
‫حسنًا.‬

606
00:40:21,000 --> 00:40:25,208
‫حسنًا، سأخرج الجهاز الآن.‬

607
00:40:26,375 --> 00:40:29,375
‫- أحسنت يا عزيزتي.‬
‫- أجل.‬

608
00:40:30,250 --> 00:40:31,958
‫لا أحبّ أن أراك على هذه الحال.‬

609
00:40:32,041 --> 00:40:33,333
‫أعتذر.‬

610
00:40:33,416 --> 00:40:35,416
‫- أعتذر.‬
‫- لا داعي للاعتذار.‬

611
00:40:36,000 --> 00:40:38,500
‫أتريدين الماء؟‬

612
00:40:38,583 --> 00:40:41,166
‫- أجل، من فضلك.‬
‫- سأحضره لك.‬

613
00:40:41,250 --> 00:40:43,166
‫سأعطيك المنديل لتنظّفي نفسك.‬

614
00:40:43,250 --> 00:40:44,500
‫سأحضر لك الماء.‬

615
00:40:44,583 --> 00:40:47,083
‫- وبعدها سنجري التحليل، اتفقنا؟‬
‫- شكرًا، اتفقنا.‬

616
00:40:47,166 --> 00:40:49,083
‫أحسنت يا عزيزتي.‬

617
00:40:49,166 --> 00:40:51,291
‫- شكرًا.‬
‫- جوربان خضراوان جميلان.‬

618
00:40:51,375 --> 00:40:53,583
‫- أستشترين لي منهما؟‬
‫- أجل.‬

619
00:40:53,666 --> 00:40:54,541
‫أجل.‬

620
00:41:45,625 --> 00:41:47,291
‫- الإبرة جاهزة.‬
‫- رائع‬

621
00:41:48,583 --> 00:41:49,625
‫أحضّر الأنبوب.‬

622
00:41:51,333 --> 00:41:52,625
‫أأنت مستعدة يا "كات"؟‬

623
00:41:52,708 --> 00:41:53,875
‫أجل.‬

624
00:41:53,958 --> 00:41:56,250
‫رائع، أمستعدة أنت يا "شيفون"؟‬

625
00:41:56,333 --> 00:41:58,166
‫- أجل، الأنبوب جاهز.‬
‫- ممتاز.‬

626
00:41:58,916 --> 00:42:02,208
‫لنفعل هذا، هذه المحاولة الثانية لـ"أليشا"،‬

627
00:42:02,291 --> 00:42:04,583
‫لذا لنحصل على أكبر عدد ممكن من البويضات.‬

628
00:42:09,166 --> 00:42:10,291
‫الأنبوب التالي.‬

629
00:42:18,791 --> 00:42:19,833
‫الأنبوب جاهز.‬

630
00:42:26,250 --> 00:42:27,291
‫الأنبوب التالي.‬

631
00:42:28,666 --> 00:42:29,666
‫شكرًا.‬

632
00:42:36,208 --> 00:42:37,125
‫جاهز.‬

633
00:42:38,833 --> 00:42:39,666
‫"أليشا".‬

634
00:42:39,750 --> 00:42:41,708
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا‬

635
00:42:41,791 --> 00:42:43,375
‫كيف حالك؟‬

636
00:42:43,458 --> 00:42:47,041
‫بخير. أخبريني بعددها.‬

637
00:42:47,125 --> 00:42:49,708
‫كنت آمل أن نحصل على 5 على الأقل…‬

638
00:42:49,791 --> 00:42:50,833
‫أجل.‬

639
00:42:50,916 --> 00:42:52,625
‫وحصلنا على 13.‬

640
00:42:54,333 --> 00:42:56,000
‫- 13؟‬
‫- أجل.‬

641
00:42:56,833 --> 00:42:57,916
‫هذا جيد.‬

642
00:42:58,000 --> 00:43:00,541
‫- هذا ممتاز. أنا سعيدة جدًا.‬
‫- عجبًا‬

643
00:43:01,166 --> 00:43:02,541
‫أنا سعيدة جدًا.‬

644
00:43:02,625 --> 00:43:05,416
‫ستكون الإجراءات كما في المرة السابقة.‬

645
00:43:05,500 --> 00:43:09,083
‫سيتواصل معك مكتبي لإخبارك بالمستجدات‬
‫فيما يخصّ الإخصاب.‬

646
00:43:09,166 --> 00:43:10,041
‫حسنًا.‬

647
00:43:10,125 --> 00:43:12,250
‫حسنًا، لنستمتع بهذا الإنجاز.‬

648
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
‫هذا رائع، يجب أن تسعدي.‬

649
00:43:14,333 --> 00:43:15,958
‫أنا سعيدة، تعرفين ذلك.‬

650
00:43:16,041 --> 00:43:18,458
‫لأنني أخبرتك أننا مصممتان وعنيدتان.‬

651
00:43:20,958 --> 00:43:25,750
‫بالطبع، حسنًا. أراك لاحقًا.‬

652
00:43:25,833 --> 00:43:26,875
‫شكرًا.‬

653
00:43:29,250 --> 00:43:31,500
‫شكرًا لاتصالك‬
‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬

654
00:43:31,583 --> 00:43:33,458
‫مرضانا هم أولويتنا.‬

655
00:43:33,541 --> 00:43:35,666
‫نريد أن تحقق أهدافك كلّها‬
‫فيما يتعلّق بالخصوبة‬

656
00:43:35,750 --> 00:43:38,541
‫بأكثر الطرق أمانًا وفعالية وبأسعار معقولة.‬

657
00:43:38,625 --> 00:43:39,958
‫انتظر من فضلك.‬

658
00:43:42,166 --> 00:43:44,166
‫شكرًا لاتصالك‬
‫بمركز "هوب آند هارت" للخصوبة.‬

659
00:43:44,250 --> 00:43:47,291
‫مرضانا هم أولويتنا. نريد أن تحقق أهدافك…‬

660
00:43:47,375 --> 00:43:49,750
‫- أنا "كورديليا" يا "أليشا".‬
‫- أجل.‬

661
00:43:49,833 --> 00:43:51,000
‫مرحبًا. كيف حالك؟‬

662
00:43:51,083 --> 00:43:52,375
‫أنا بخير. كيف حالك؟‬

663
00:43:52,458 --> 00:43:55,083
‫- أنا بخير…‬
‫- المعذرة يا "أليشا".‬

664
00:43:55,166 --> 00:43:56,833
‫- ماذا؟‬
‫- أحمل لك نبأ سارًا.‬

665
00:43:56,916 --> 00:43:57,833
‫حقًا؟‬

666
00:43:57,916 --> 00:44:01,791
‫أجل، لدينا 5 مضغات بحالة جيدة.‬

667
00:44:01,875 --> 00:44:03,250
‫يا إلهي، هذا رائع.‬

668
00:44:03,333 --> 00:44:05,375
‫خسرنا 4 مع الأسف.‬

669
00:44:05,458 --> 00:44:07,041
‫- خلال العملية.‬
‫- حسنًا.‬

670
00:44:07,125 --> 00:44:09,416
‫- لكن تبقت لدينا 5…‬
‫- 5.‬

671
00:44:09,500 --> 00:44:12,500
‫…مضغات بحالة جيدة يا "أليشا".‬

672
00:44:12,583 --> 00:44:14,833
‫أحبك كثيرًا.‬

673
00:44:14,916 --> 00:44:17,750
‫تحبينني، أليس كذلك؟ أعلم هذا.‬

674
00:44:17,833 --> 00:44:20,291
‫أنا سعيدة جدًا لأجلك يا عزيزتي.‬

675
00:44:20,375 --> 00:44:21,833
‫- شكرًا.‬
‫- في غاية السعادة.‬

676
00:44:21,916 --> 00:44:23,500
‫5! تذكّري، 5.‬

677
00:44:23,583 --> 00:44:27,791
‫- 5 مضغات بحالة جيدة.‬
‫- مضغات!‬

678
00:44:28,500 --> 00:44:30,541
‫أعلم أنك في العمل، لكن اصرخي بأيّ حال.‬

679
00:44:30,625 --> 00:44:33,250
‫أعلم، أنتظر قدوم مديري.‬

680
00:44:33,333 --> 00:44:35,416
‫- شكرًا جزيلًا لك.‬
‫- على الرحب والسعة.‬

681
00:44:35,500 --> 00:44:37,250
‫- هل أتواصل معك قريبًا؟‬
‫- غدًا.‬

682
00:44:37,333 --> 00:44:38,875
‫- حسنًا، غدًا.‬
‫- حسنًا إذًا.‬

683
00:44:38,958 --> 00:44:40,833
‫- حسنًا.‬
‫- أتمنى لك أمسية لطيفة.‬

684
00:44:40,916 --> 00:44:42,875
‫- شكرًا يا عزيزتي. إلى اللقاء!‬
‫- إلى اللقاء!‬

685
00:44:49,500 --> 00:44:53,041
‫الخبر الجيد هو أننا جاهزون لزرع المضغة.‬

686
00:44:53,625 --> 00:44:55,333
‫لكن ثمة مشكلة بسيطة.‬

687
00:44:56,208 --> 00:44:57,125
‫ما الخطب؟‬

688
00:44:57,208 --> 00:45:01,166
‫عندما استعدنا البويضات‬
‫وجدنا سلائل في رحمك.‬

689
00:45:01,250 --> 00:45:03,416
‫وهي أورام حميدة قد تعيق‬

690
00:45:03,500 --> 00:45:06,125
‫أو تشكّل خطرًا على تعشيش المضغة.‬

691
00:45:06,625 --> 00:45:11,125
‫لذا يمكننا أن نجمّد المضغة ونزيل السلائل،‬

692
00:45:11,208 --> 00:45:14,041
‫لكن هذا يتطلّب الجراحة،‬
‫ويجب أن تخضعي لها قريبًا.‬

693
00:45:14,958 --> 00:45:15,958
‫رباه.‬

694
00:45:17,666 --> 00:45:19,666
‫هل سيغطّي تأميني الجراحة؟‬

695
00:45:19,750 --> 00:45:20,916
‫أجل.‬

696
00:45:21,000 --> 00:45:23,625
‫وتفقّدت المواعيد، يمكننا إجراؤها‬
‫الأسبوع المقبل في الـ16 من الشهر.‬

697
00:45:24,416 --> 00:45:26,375
‫أيمكننا إجراؤها في يوم آخر؟‬

698
00:45:26,458 --> 00:45:29,916
‫لا يمكن. ويجب أن نجريها بأسرع وقت ممكن.‬

699
00:45:31,458 --> 00:45:34,208
‫حسنًا، سأجد حلًا.‬

700
00:45:36,375 --> 00:45:38,166
‫هل أنتنّ مستعدات للمباشرة؟‬

701
00:45:38,250 --> 00:45:39,083
‫أجل.‬

702
00:45:39,166 --> 00:45:41,083
‫- أأنت مستعدة يا "شيفون"؟‬
‫- مستعدة.‬

703
00:45:41,166 --> 00:45:43,500
‫حسنًا، ها نحن أولاء.‬

704
00:45:57,291 --> 00:45:58,625
‫"أليشا"؟‬

705
00:45:58,708 --> 00:46:00,000
‫كيف تشعرين؟‬

706
00:46:00,083 --> 00:46:01,291
‫بخير.‬

707
00:46:01,375 --> 00:46:02,708
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

708
00:46:02,791 --> 00:46:04,958
‫- أترغبين باستقبال ضيف؟‬
‫- أجل.‬

709
00:46:05,041 --> 00:46:08,458
‫ثمة شاب وسيم في الخارج، أيمكنني إدخاله؟‬

710
00:46:08,541 --> 00:46:09,833
‫- أجل.‬
‫- هل أدخله؟‬

711
00:46:11,541 --> 00:46:12,541
‫مرحبًا.‬

712
00:46:13,541 --> 00:46:14,791
‫عيد مولد سعيدًا.‬

713
00:46:15,541 --> 00:46:16,666
‫يا إلهي!‬

714
00:46:16,750 --> 00:46:17,875
‫سأعطيك كرسيًا.‬

715
00:46:17,958 --> 00:46:19,708
‫- شكرًا أيتها الممرضة.‬
‫- على الرحب والسعة.‬

716
00:46:20,500 --> 00:46:22,041
‫أحبّ الكعك المكوّب.‬

717
00:46:22,125 --> 00:46:24,166
‫سأضعه هنا. كيف تشعرين؟‬

718
00:46:24,250 --> 00:46:25,791
‫- أنا بخير.‬
‫- أأنت بخير؟‬

719
00:46:25,875 --> 00:46:26,958
‫أجل.‬

720
00:46:27,041 --> 00:46:27,916
‫"فتاة عيد الميلاد"‬

721
00:46:28,000 --> 00:46:28,958
‫جيد.‬

722
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
‫أنا سعيدة جدًا لأنك أتيت.‬

723
00:46:32,916 --> 00:46:34,625
‫هذا واجبي، وأنا سعيد لأنني هنا.‬

724
00:46:54,833 --> 00:46:57,833
‫سأضع القليل من الهلام. إنه بارد بعض الشيء.‬

725
00:46:57,916 --> 00:46:59,750
‫حتى نتمكن من رؤية…‬

726
00:47:00,625 --> 00:47:01,791
‫حسنًا.‬

727
00:47:03,000 --> 00:47:05,583
‫نحن جاهزات الآن لزرع المضغة.‬

728
00:47:05,666 --> 00:47:06,708
‫حسنًا.‬

729
00:47:22,708 --> 00:47:23,958
‫حسنًا.‬

730
00:47:38,708 --> 00:47:40,458
‫- انتهيت.‬
‫- حسنًا.‬

731
00:47:40,541 --> 00:47:42,041
‫مهلًا، أهذا كلّ شيء؟‬

732
00:47:42,916 --> 00:47:43,750
‫هذا كلّ شيء.‬

733
00:47:44,291 --> 00:47:46,208
‫سأتأكد إن كان الأنبوب خاليًا.‬

734
00:47:46,291 --> 00:47:47,291
‫حسنًا.‬

735
00:47:47,375 --> 00:47:48,541
‫الأنبوب خال.‬

736
00:47:48,625 --> 00:47:50,166
‫- إنه خال.‬
‫- حسنًا.‬

737
00:47:50,250 --> 00:47:52,500
‫سأزيل هذا.‬

738
00:47:54,000 --> 00:47:55,041
‫يمكنك أن تدعيني أزيله.‬

739
00:47:55,875 --> 00:47:56,791
‫أعتذر.‬

740
00:47:58,208 --> 00:47:59,958
‫أريد أن تذهبي إلى المنزل وترتاحي،‬

741
00:48:00,041 --> 00:48:02,708
‫وسنجري اختبار دم بعد 11 أو 12 يومًا.‬

742
00:48:02,791 --> 00:48:04,958
‫ونأمل أن نحمل لك خبرًا سعيدًا.‬

743
00:48:05,041 --> 00:48:06,458
‫- حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

744
00:48:07,333 --> 00:48:08,666
‫- أبليت حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

745
00:48:08,750 --> 00:48:11,583
‫سأنظّفك قليلًا، اتفقنا؟‬

746
00:48:11,666 --> 00:48:13,916
‫- اعتني بنفسك.‬
‫- شكرًا.‬

747
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
‫أحسنت.‬

748
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
‫مرحبًا.‬

749
00:48:36,541 --> 00:48:37,500
‫"أليشا"؟‬

750
00:48:37,583 --> 00:48:38,625
‫أجل، مرحبًا.‬

751
00:48:39,208 --> 00:48:42,000
‫- أنا "كورديليا". كيف حالك؟‬
‫- مرحبًا، أنا بخير.‬

752
00:48:42,083 --> 00:48:43,416
‫شكرًا، أنا بخير.‬

753
00:48:44,583 --> 00:48:46,041
‫- "أليشا"؟‬
‫- أجل.‬

754
00:48:46,833 --> 00:48:49,041
‫وصلتنا نتيجة اختبارك.‬

755
00:48:49,541 --> 00:48:51,250
‫النتيجة إيجابية.‬

756
00:48:54,250 --> 00:48:58,208
‫تهانيّ يا "أليشا"، أنت حبلى.‬

757
00:48:59,083 --> 00:49:02,083
‫أنت حبلى يا عزيزتي.‬

758
00:49:05,000 --> 00:49:09,166
‫نجحت، أحسنت.‬

759
00:49:10,291 --> 00:49:12,750
‫- عجبًا، شكرًا جزيلًا.‬
‫- أنت بخير؟‬

760
00:49:12,833 --> 00:49:13,916
‫- أجل.‬
‫- أحسنت.‬

761
00:49:14,000 --> 00:49:15,833
‫- تهانيّ.‬
‫- شكرًا جزيلًا.‬

762
00:49:15,916 --> 00:49:18,541
‫سيتّصل بك شخص ما من المكتب‬

763
00:49:18,625 --> 00:49:20,458
‫لتحديد موعد المراجعة، اتفقنا؟‬

764
00:49:20,541 --> 00:49:21,583
‫حسنًا.‬

765
00:49:22,333 --> 00:49:23,500
‫- حسنًا؟‬
‫- أجل.‬

766
00:49:23,583 --> 00:49:26,541
‫تهانيّ يا عزيزتي. أنا سعيدة جدًا لأجلك.‬

767
00:49:26,625 --> 00:49:27,541
‫شكرًا يا "كورديليا".‬

768
00:49:27,625 --> 00:49:30,458
‫- شكرًا جزيلًا على كلّ ما فعلته.‬
‫- على الرحب والسعة.‬

769
00:49:30,541 --> 00:49:31,708
‫شكرًا.‬

770
00:49:31,791 --> 00:49:33,500
‫على الرحب والسعة.‬

771
00:49:33,583 --> 00:49:35,666
‫احتفلي بتعقّل.‬

772
00:49:35,750 --> 00:49:38,291
‫أجل، سأفعل ذلك.‬

773
00:49:38,375 --> 00:49:39,416
‫- حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

774
00:49:39,500 --> 00:49:42,708
‫- اهتمي بنفسك.‬
‫- وأنت أيضًا، إلى اللقاء.‬

775
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
‫إلى اللقاء.‬

776
00:50:01,416 --> 00:50:02,625
‫يا إلهي.‬

777
00:50:05,708 --> 00:50:06,666
‫حسنًا.‬

778
00:50:08,041 --> 00:50:08,958
‫حسنًا.‬

779
00:50:09,958 --> 00:50:11,041
‫حسنًا.‬

780
00:50:15,000 --> 00:50:15,916
‫مرحبًا؟‬

781
00:50:16,500 --> 00:50:17,458
‫أمي؟‬

782
00:52:36,458 --> 00:52:41,458
‫ترجمة "عبد الرحمن كلاس"‬

