1
00:00:03,916 --> 00:00:06,685
لكنّي لا أرى (كنوت). أين هو؟ -
.لقد قتلته -

2
00:00:06,687 --> 00:00:08,487
.حاول اغتصاب زوجتي

3
00:00:08,489 --> 00:00:09,521
.أعتقلوه

4
00:00:09,523 --> 00:00:12,558
،)سيدي، لأجل زوجتكَ (سيغي
ألم تكن لتفعل المثل؟

5
00:00:12,560 --> 00:00:16,428
،لا يمكن لـ (راغنار لوثبروك) أن يمنحك شيء
.أما أنا فيمكنني منحك صفقة رائعة

6
00:00:16,430 --> 00:00:19,565
،)هذه ابنتي (ثيري
،سوف تتزوج قريباً

7
00:00:19,567 --> 00:00:22,768
.ويجب أن أفكّر جيداً بزوجها المُستقبلي

8
00:00:22,770 --> 00:00:26,205
.راغنار لوثبروك) قتل أخي)

9
00:00:26,207 --> 00:00:31,243
.ما أقسم به (راغنار لوثبروك) حقيقي

10
00:00:31,245 --> 00:00:33,312
.فللأسف لا يمكنكَ معاقبته

11
00:00:33,314 --> 00:00:34,713
.(راغنار لوثبروك)

12
00:00:34,715 --> 00:00:36,481
.أنا غير مسلّح

13
00:00:36,483 --> 00:00:40,786
أيطمح أن يصبح (ذا أيرل)؟ -
.إنه يسعى لموتك -

14
00:00:43,257 --> 00:00:45,724
.أعرف ماذا يفعل
.إنه يعدّ نفسه

15
00:00:47,293 --> 00:00:50,446
<font color="#D16587">فــايــكــيــنــغــز</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الخامسة من الموسم الأول</font>
<font color="#green">بعنوان: غارة</font>

16
00:00:50,447 --> 00:00:51,447
تــمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | إلكينغ</font>

17
00:01:59,667 --> 00:02:01,833
.فلتحميك الآلهة. دوماً

18
00:02:02,935 --> 00:02:04,469
.شكراً لك، سيدي

19
00:02:04,471 --> 00:02:07,906
.أتمنى أن يجلب لكِ فتاكِ الحظ -
.هذا الأخير، سيدي -

20
00:02:07,908 --> 00:02:10,676
.شكراً لكِ

21
00:02:53,453 --> 00:02:55,821
أيمكنني أن اسألكَ شيئاً؟

22
00:02:56,889 --> 00:03:02,694
أما زلتُ عبداً لك؟ -
أذلك يهم؟ -

23
00:03:02,696 --> 00:03:08,667
،يهم لأنني لاحظتُ أنّ في عالمكَ
.العبيد تُعامل أسوأ من الكلاب

24
00:03:08,669 --> 00:03:11,937
أأُعاملكَ كالكلب؟ -
.ذلك ليس ما اقصده -

25
00:03:11,939 --> 00:03:16,641
،قانونياً يمكنكَ ضربي حتّى الموت
.ولن يكون هناك أي عقاب

26
00:03:16,643 --> 00:03:20,479
.جميع من في عالمكَ خاضعين للقانون

27
00:03:20,481 --> 00:03:25,016
يمكن للرجل أن يغتصب عبدته
.ولكن ليسَ امرأة حرّة

28
00:03:25,018 --> 00:03:32,858
،صحيح أننا نميّز بين المُعتقلين في المعركة
.ورجالنا ونسائنا الأحرار

29
00:03:32,860 --> 00:03:36,762
"على أي حال، لماذا تقول "عالمك؟

30
00:03:36,764 --> 00:03:40,966
.أنتَ تعيش هنا الآن، هذا عالمك

31
00:03:42,001 --> 00:03:45,837
.ولم أركَ تحاول الهرب من قبل

32
00:03:47,440 --> 00:03:51,977
.أنا غير مهتم بالهرب الآن
.حتى لو أمكنني

33
00:03:59,786 --> 00:04:01,953
.لكنني أود بأن أكون رجلاً حرّاً

34
00:04:03,790 --> 00:04:08,960
.إن كان ذلك يهمّك حقاً -
.إنّه كذلك -

35
00:04:19,071 --> 00:04:21,072
إلامَ تستعد؟

36
00:04:22,675 --> 00:04:24,009
ماذا تعني؟

37
00:04:24,011 --> 00:04:26,044
.لقد راقبتك

38
00:04:26,046 --> 00:04:28,580
.أنتَ على وشك فعل شيء

39
00:04:28,582 --> 00:04:31,616
.جعلتَ نفسك قويّاً جداً

40
00:04:32,785 --> 00:04:34,986
.ربما لستُ قوياً بما يكفي

41
00:04:37,023 --> 00:04:39,491
ماذا تقول الآلهة؟

42
00:04:42,695 --> 00:04:45,597
مالذي تعرفه عن آلهتنا، أيها الكاهن؟

43
00:04:49,735 --> 00:04:51,536
.أنهي السمكة

44
00:04:53,806 --> 00:04:55,540
.بصمت

45
00:06:50,156 --> 00:06:56,027
،دع الرجل الذي ظنَّ أنّه انحدر عن الآلهة
.يتعلّم أنّه بشر في النهاية

46
00:07:10,710 --> 00:07:12,944
.نحنُ نتعرض للهجوم
.(جايدا). (بيورن)

47
00:07:14,747 --> 00:07:16,181
.(احضر (بيورن

48
00:07:18,565 --> 00:07:20,752
.خذ هذه. ابقى في الخلف

49
00:07:22,822 --> 00:07:24,222
...(آثيلستان)

50
00:07:32,932 --> 00:07:34,199
.خذ هذه

51
00:07:36,736 --> 00:07:39,204
ماذا نفعل؟
هل نهرب؟

52
00:07:39,206 --> 00:07:43,642
.لا، سنبقى. سوف يعود والدك  -
.لكن هناك الكثير منهم -

53
00:07:43,444 --> 00:07:45,811
.ابقى قوياً
.كُن مستعداً

54
00:09:49,102 --> 00:09:53,572
!إنّه في المنزل، سيدي

55
00:09:53,574 --> 00:09:55,140
!أبي

56
00:09:57,677 --> 00:09:58,910
.أنتَ مُتأذٍ

57
00:09:58,912 --> 00:10:00,812
.علينا أن نذهب حالاً

58
00:10:03,951 --> 00:10:05,150
ماذا يحدث؟

59
00:10:05,152 --> 00:10:08,753
أبي، أرجوك أخبرني؟ -
.علينا أن نذهب للقارب -

60
00:10:08,755 --> 00:10:10,622
هل أنت قادم؟ -
!اذهبي -

61
00:10:10,624 --> 00:10:12,624
!(بسرعة (جايدا
.هيا، يا فتى

62
00:10:12,626 --> 00:10:13,825
.أبي، لن أرحل من دونك

63
00:10:13,827 --> 00:10:15,193
!لا تناقشني، يا فتى

64
00:10:15,195 --> 00:10:18,029
.أبي، لا أريد الذهاب من دونك

65
00:10:24,103 --> 00:10:26,104
!(راغنار لوثبروك)

66
00:10:28,641 --> 00:10:30,909
.أنا خلفك تماماً. اذهب الآن

67
00:10:30,911 --> 00:10:33,078
.اذهب، بسرعة
.اذهب، يا فتى، اذهب

68
00:10:36,983 --> 00:10:39,784
!راغنار لوثبروك)! أظهر نفسك)

69
00:10:45,791 --> 00:10:47,859
!أظهر نفسك

70
00:11:55,089 --> 00:11:57,157
!النجدة! النجدة

71
00:12:04,305 --> 00:12:07,207
أتقبل بأنّكَ مجرم؟

72
00:12:09,011 --> 00:12:14,248
.وأنّك لستَ جديراً سوى بالخسارة، والموت

73
00:12:19,087 --> 00:12:20,320
.أقبل بمصيري

74
00:12:24,026 --> 00:12:26,127
.دعني أتحدث مع إلهي

75
00:12:53,256 --> 00:12:54,423
!انخفضوا

76
00:12:56,194 --> 00:12:57,993
!بسرعة

77
00:13:02,934 --> 00:13:04,267
،)أودين)

78
00:13:10,241 --> 00:13:11,441
.إله الآلهة

79
00:13:13,411 --> 00:13:15,979
.أبتاه، ساعدني

80
00:13:24,991 --> 00:13:27,225
!الحقوه

81
00:13:29,229 --> 00:13:32,063
!احرقوا المنزل

82
00:13:32,065 --> 00:13:35,066
.أعيدوه حيّاً -
.أجل، سيدي -

83
00:14:55,185 --> 00:14:56,485
!هناك

84
00:15:45,238 --> 00:15:47,172
.ها هو ذا

85
00:16:07,261 --> 00:16:08,595
أين هو؟

86
00:16:10,097 --> 00:16:11,398
أيمكنكم رؤيته؟

87
00:16:11,401 --> 00:16:12,600
أين أبي؟

88
00:16:12,602 --> 00:16:15,236
.إنه هناك في مكانٍ ما

89
00:16:20,308 --> 00:16:22,476
أين هم؟

90
00:16:25,414 --> 00:16:27,181
!أبي

91
00:16:30,420 --> 00:16:32,154
أهو ميّت؟

92
00:16:32,156 --> 00:16:33,688
إنّه ميّت، أليس كذلك؟

93
00:16:33,690 --> 00:16:36,158
!إنّه ميّت

94
00:16:36,160 --> 00:16:40,495
أهو ميّت؟ -
.لا أعلم، سيدي -

95
00:16:42,633 --> 00:16:45,167
.استولوا على قاربه -
.حاضر، سيدي -

96
00:16:45,169 --> 00:16:46,334
.إنّه مجرم

97
00:16:46,337 --> 00:16:48,071
.ليس له حق بالملكيّة

98
00:16:48,073 --> 00:16:51,240
إن رأيتَ عائلته أحضرهم إلى هنا
.حتّى نتحدث معهم

99
00:16:51,242 --> 00:16:53,409
.(حاضر، سيدي (هارلدسون

100
00:16:53,411 --> 00:16:56,646
.سمحتَ له بالهروب. لن أنسى ذلك

101
00:17:15,933 --> 00:17:17,934
!(فلوكي)

102
00:17:18,936 --> 00:17:21,937
!(فلوكي)

103
00:17:20,940 --> 00:17:22,940
!(فلوكي)

104
00:17:26,613 --> 00:17:27,845
من أنت؟

105
00:17:27,847 --> 00:17:30,681
عليّ أن أتحدث مع (فلوكي)، أهو هنا؟

106
00:17:31,617 --> 00:17:32,783
بيورن)؟)

107
00:17:32,785 --> 00:17:34,819
.أبي يحتضر

108
00:17:36,655 --> 00:17:39,824
.هيلغا)، أحضري لحاء الرماد)

109
00:17:40,760 --> 00:17:44,997
.والثوم، والمرمية
.أحضري المرمية

110
00:17:44,999 --> 00:17:48,033
.سوف نصنع لاصقة لنضعها على الجروح

111
00:17:48,035 --> 00:17:52,137
.لكن أولاً علينا تنظيفهم
.والطريقة الوحيدة لتنظيفهم هي بالنار

112
00:17:52,139 --> 00:17:55,007
.بيورن)، أحضر مزيداً من الجذوع من الخلف)

113
00:17:56,176 --> 00:17:58,111
...سكين

114
00:18:16,097 --> 00:18:19,033
.علينا أن نرحّب بضيفنا

115
00:18:19,035 --> 00:18:21,835
!ضيف؟ أنت لم تخبرني أن أتوقع قدوم ضيف

116
00:18:21,837 --> 00:18:23,604
.(هذا (أيرل بيارني

117
00:18:24,205 --> 00:18:26,073
.(إنّه (سويدي

118
00:18:27,042 --> 00:18:32,880
.(هذهِ زوجتي (سيغي
.(وابنتي (ثيري

119
00:18:36,185 --> 00:18:38,987
.أنتَ مرحب بكَ، سيدي

120
00:18:38,989 --> 00:18:43,792
.شكراً لكِ. لقد كان لقاء مصادفة صعب

121
00:18:43,794 --> 00:18:48,129
.(أنتَ محق. إنّها جميلة للغاية، يا سيدي (هارلدسون

122
00:18:50,667 --> 00:18:53,102
.تعال، كُل معنا

123
00:18:53,104 --> 00:18:58,741
.اجلس هنا، حتّى تتعرفان على بعضكما أكثر قليلاً

124
00:18:59,977 --> 00:19:04,714
اعذرني، لكن لماذا يتعرفون
على بعضهم أكثر؟

125
00:19:07,719 --> 00:19:09,753
.لأنّهم سيتزوجون

126
00:19:12,991 --> 00:19:15,659
...لكنَّهُ -
.لقد تمّ ترتيب ذلك -

127
00:19:17,195 --> 00:19:19,062
أيمكنني؟

128
00:19:26,772 --> 00:19:29,707
.لن تندمي، يا صغيرتي

129
00:19:29,709 --> 00:19:35,747
،وسوف تنجبين الكثير من الأبناء
.وأنا متأكد من ذلك

130
00:19:37,650 --> 00:19:42,253
،الإحتفال سيكون لاحقاً هذا العام
.عندما أعود مُحمّلاً بالهدايا

131
00:19:42,256 --> 00:19:48,894
في الوقت الحالي، اقبلي بهذا الخاتم
.رمزاً على المحبّة

132
00:19:50,697 --> 00:19:52,798
.دعيني

133
00:20:02,043 --> 00:20:05,812
ماذا تقولين، (ثيري)؟

134
00:20:05,814 --> 00:20:08,014
.شكراً لك، سيدي

135
00:20:09,083 --> 00:20:10,850
.أنتَ حقاً... لطيف

136
00:20:17,225 --> 00:20:20,061
.أعطني ذلك

137
00:20:25,934 --> 00:20:28,269
.أكرّس هذا السيف للإلهة

138
00:20:29,204 --> 00:20:32,073
.(لـ (فريا

139
00:20:32,075 --> 00:20:38,779
،)امنحينا الحكمة، (فريا
.والأيادي الشافية طالما ما زلنا أحياء

140
00:20:38,782 --> 00:20:41,083
.(يحيا الـ (آيسير

141
00:20:41,085 --> 00:20:44,119
.أرجوكِ (فريا)، اشفي والدي

142
00:20:52,096 --> 00:20:56,966
،يوجد موسم لكل شيء
ووقت لكل ما هو تحت الشمس

143
00:20:56,968 --> 00:21:04,974
،وقت للولادة، وقت للموت
،وقت للزراعة، وحصد ما تمّ زرعه

144
00:21:04,976 --> 00:21:07,076
...وقت للقتل، وقت للشفاء

145
00:21:08,747 --> 00:21:13,851
.إلهي استمع إلي، لا تدع هذا الشخص يموت

146
00:21:21,885 --> 00:21:23,220
كيف أمكنك؟

147
00:21:23,222 --> 00:21:25,257
.إنهم زوج مثالي

148
00:21:25,259 --> 00:21:29,833
.(إنّه رجل قويّ، وابن عم الملك (هوركي

149
00:21:29,835 --> 00:21:34,877
!إنّه عجوز وبشع -
.لا تحكمي على الرجل من مظهره -

150
00:21:37,284 --> 00:21:40,122
.لقد عقدنا صفة جيدة

151
00:21:40,124 --> 00:21:42,059
.سيعطينا عشرين جنيه من الفضّة لأجلها

152
00:21:46,170 --> 00:21:48,273
ألا تكترث لسعادتها؟

153
00:21:48,409 --> 00:21:59,145
.أكترث لأمانها، ومستقبلها، ومستقبلنا نحن
.سيجلب لنا هذا الزواج أرضاً، وحلفاء مهمين

154
00:22:00,902 --> 00:22:03,306
.لقد رأت الآلهة أننا نحتاجهم

155
00:22:03,308 --> 00:22:07,047
.لم تخبرني شيئاً عن هذا الزواج

156
00:22:07,050 --> 00:22:09,987
.عاملتني باحتقار مُطلق

157
00:22:12,873 --> 00:22:14,218
.أنتَ لا تكترث

158
00:22:17,237 --> 00:22:23,414
توقفت عن الإكتراث بالكثير من الأمور
.عندما قُتل ولدينا

159
00:22:24,920 --> 00:22:28,058
.لقد ماتوا... دفنتهم

160
00:22:28,060 --> 00:22:35,374
.وبالنسبة لك، كانت نهاية الأمر
.لكن بالنسبة لي! لقد كانوا ابنائي

161
00:22:36,444 --> 00:22:41,020
.أنا من ألدتهم وأخرجتهم لهذا العالم
.شاهدتهم يكبرون

162
00:22:41,022 --> 00:22:44,459
.وأحببتهم كما أحببتك

163
00:22:52,445 --> 00:22:55,317
،القتلة

164
00:22:55,319 --> 00:22:58,089
.قاموا بحفر قبر

165
00:23:01,230 --> 00:23:09,246
،وقبل أن يدفنوهم
لقد قطعوا رؤوسهم

166
00:23:13,022 --> 00:23:17,161
...وعندما وضعوهم علي الأرض

167
00:23:19,535 --> 00:23:22,240
وضعوا وجوههم علي مؤخراتهم

168
00:23:24,146 --> 00:23:26,216
كعلامة علي عدم الأحترام

169
00:23:29,256 --> 00:23:33,853
لو وجدت الرجال الذين
...قاموا بذلك لكنت

170
00:23:47,283 --> 00:23:52,512
لقد أخذت خصلات الشعر هذه
.من رؤوسهم

171
00:24:02,669 --> 00:24:03,360
(أترين يا (سيجي

172
00:24:04,631 --> 00:24:07,503
،عندما تملكين المعرفة

173
00:24:09,342 --> 00:24:11,645
وتتزوجين من رجل غني
.وعجوز ليس سيئاً للغاية

174
00:25:10,537 --> 00:25:13,476
هل صحيح أنه هنا؟

175
00:25:23,146 --> 00:25:24,145
أنه لا يزال ضعيفاً

176
00:25:24,269 --> 00:25:26,471
لكن جراحه بدأت بالشفاء

177
00:25:26,474 --> 00:25:30,680
.(الشكر لسحر (فلوكي -
.(تورستاين) -

178
00:25:30,683 --> 00:25:34,036
.راغنار)، أنظر من أتي)

179
00:25:34,071 --> 00:25:37,862
....راغنار)، صديقي)
كيف حالك؟

180
00:25:37,865 --> 00:25:39,667
.أنقذني من هؤلاء الناس

181
00:25:44,745 --> 00:25:47,550
كيف علمت بوجودي هنا؟

182
00:25:47,552 --> 00:25:49,387
.لم أعلم

183
00:25:49,389 --> 00:25:52,460
(كل ما أعرفه أن (أيرل هارلدسون
.يبحث عنك

184
00:25:52,462 --> 00:25:56,903
رولو)، هو الذي قال إنك)
.لو كنت علي قيد الحياة فربما تكون هنا

185
00:25:58,441 --> 00:26:00,744
لما لم يأتي هو بنفسه؟

186
00:26:00,747 --> 00:26:05,755
لأنه يعتقد أن هناك رجال
يبحثون عنه شخصياً

187
00:26:05,757 --> 00:26:10,598
لا يوجد سر لكي لا
.تبوحه به لأحد

188
00:26:10,601 --> 00:26:13,456
لكن حرصت علي ألاّ يتبعني أحد

189
00:26:14,575 --> 00:26:16,644
.فلنأكل

190
00:26:16,647 --> 00:26:21,020
.سررت لرؤيتك -
.وأنا أيضاً يا صديقي -

191
00:26:29,640 --> 00:26:31,743
.(هذه (هيلغا

192
00:26:31,746 --> 00:26:34,407
.(مرحباً (هيلغا

193
00:26:40,144 --> 00:26:43,900
.لا تنظر إليها بشغف إنها محجوزة

194
00:26:45,975 --> 00:26:47,610
.أجلس

195
00:26:50,952 --> 00:26:53,456
.سمعت أنهم أحرقوا مزرعتك

196
00:26:53,459 --> 00:26:57,097
لقد ذبحوا كل حيواناتنا أيضاً
.لم يتبقى شيء

197
00:26:58,067 --> 00:27:01,774
،ما زلتِ علي قيد الحياة
،و (راغنار) كذلك

198
00:27:03,078 --> 00:27:05,883
.وأولادك أيضاً

199
00:27:05,885 --> 00:27:10,091
.لديكِ كل شيء محبب لكِ -
.نحن بحاجة للأكل -

200
00:27:10,094 --> 00:27:15,069
ونحن نأكل من طعامك الذي
.(أدخرته للشتاء (فلوكي

201
00:27:15,072 --> 00:27:17,641
.وأنا خجولة من هذا الوضع

202
00:27:18,612 --> 00:27:20,548
.الآلهة سوف تساعدني

203
00:27:26,529 --> 00:27:31,170
هنالك موسم لكل شيء
.ووقت لكل ما يحدث تحت السماء

204
00:27:31,172 --> 00:27:33,876
...وقت للولادة ووقت للموت

205
00:27:39,055 --> 00:27:41,993
.تناول الحساء فحسب، أيها الكاهن

206
00:27:44,900 --> 00:27:50,511
.أحياناً إلهك يبدو كأحد آلهتنا

207
00:28:13,795 --> 00:28:22,780
لما الآلهة أبقتني علي قيد الحياة؟
.ذلك السؤال أطرحهُ علي نفسي طوال الوقت

208
00:28:25,755 --> 00:28:28,760
ماذا ستفعل؟

209
00:28:29,696 --> 00:28:32,099
لا يمكنني فعل شيء حتي
.أسترد عافيتي

210
00:28:36,176 --> 00:28:38,112
أين القارب؟

211
00:28:40,820 --> 00:28:44,025
.هارلدسون) قام بمصادرته)

212
00:28:44,027 --> 00:28:47,098
.(أبنته ستتزوج رجل من (سفيالاند

213
00:28:47,101 --> 00:28:48,868
.القارب هو مهرها

214
00:28:52,878 --> 00:28:55,817
.فلوكي) يمكنه أن يبني لنا واحداً أخر)

215
00:29:03,842 --> 00:29:04,802
و (ذا آيرل)؟

216
00:29:11,151 --> 00:29:12,819
.تعال

217
00:29:13,857 --> 00:29:15,258
إلي أين؟

218
00:29:15,260 --> 00:29:19,333
،إذا لم تأتي الأن
.أعدك سوف تندم

219
00:30:51,365 --> 00:30:54,602
.لا أتذكر أني دعوتك لحفلة زواج إبنتي

220
00:30:54,605 --> 00:30:58,545
.سيدي، أفترض أنك نسيت
.أتيتُ على أيّ حال

221
00:31:01,218 --> 00:31:06,427
،تنتظر إبنتك السعادة
.وسترزق بكثير من الأولاد

222
00:31:11,206 --> 00:31:15,279
كان من الممكن أن تكون أنت
.من يرقص مع زوجتي الآن

223
00:31:17,185 --> 00:31:19,322
.فكرتُ بذلك اغلب الأوقات

224
00:31:20,292 --> 00:31:22,462
.قدري ليس بأن أتزوجها

225
00:31:23,666 --> 00:31:27,139
.أظنّ أن الرجل العجوز يلائمها

226
00:31:27,142 --> 00:31:31,649
لما أنت هنا؟ -
.يجب أن نتحدث -

227
00:31:43,215 --> 00:31:43,891
!صمتاً

228
00:31:48,850 --> 00:31:55,222
حان الوقت للزوج و زوجته
.ليذهبوا لغرفتهم الخاصة

229
00:32:23,719 --> 00:32:26,721
ما الذي تود التحدث عنه؟

230
00:32:27,690 --> 00:32:31,192
أنا لا أريد لمجرميك أن يتبعوني
.أينما أذهب

231
00:32:31,194 --> 00:32:32,894
.أنها مضيعة لوقت الجميع

232
00:32:32,896 --> 00:32:34,762
.أنا أختلف معك

233
00:32:34,764 --> 00:32:40,334
.(إن قدتهم إلى (راغنار لوثبروك
.فسوف يكون أمراً جيداً

234
00:32:40,337 --> 00:32:42,271
.راغنار) ميت)

235
00:32:45,809 --> 00:32:48,811
هل تقسم علي حلقة ذراعك؟ -
.لا -

236
00:32:48,813 --> 00:32:55,250
،لا يمكنني القسم لأنني لم أري جثته
.لكنني لم أسمع عنه شيء، وهو أخي

237
00:32:56,286 --> 00:32:58,921
.أنا متأكد من صميم قلبي أنه ميت

238
00:33:00,757 --> 00:33:03,092
،ماذا عن زوجته وأطفاله
.لقد أختفوا هم أيضاً

239
00:33:03,094 --> 00:33:05,094
.سمعتُ ذلك

240
00:33:05,096 --> 00:33:10,365
.قد تكون أمرتَ هؤلاء الرجال بقتلهم

241
00:33:10,368 --> 00:33:15,004
ولما يجب أن أثق بك؟
.لأنك خنتني من قبل

242
00:33:15,006 --> 00:33:16,372
.أنا لم أخونك

243
00:33:16,374 --> 00:33:18,308
.لقد قلتُ الحقيقة

244
00:33:19,243 --> 00:33:21,778
ألا تثق بشخص يقول الحقيقة؟

245
00:33:21,780 --> 00:33:24,748
.أخبرني الحقيقة الآن -
.الحقيق هي أنك تدير كل شيء هنا -

246
00:33:24,750 --> 00:33:28,017
تملك السفن
.وتقرر متي نقوم بغارة

247
00:33:28,019 --> 00:33:32,255
،أريد أن أكون جزء من هذا
.لا أريد أن أبقي خارج الأمر

248
00:33:32,258 --> 00:33:39,196
.أريد أن أقوم بغارة و أقاتل
.هذا ما ولدت لكي أفعله

249
00:33:40,265 --> 00:33:42,199
.أنا أفهم

250
00:33:43,401 --> 00:33:49,974
ويجب أن تفهم سأتطلب المزيد
.من الوقت حتي أثق بك

251
00:33:49,976 --> 00:33:52,910
.وأنا لا أثق بأحد بسهولة

252
00:33:54,246 --> 00:33:59,163
لكن يمكنك البقاء هنا
.وأن تأكل علي حسابي

253
00:33:59,199 --> 00:34:02,821
وتعمل علي قواربي
.وتعدّ نفسك من أجل الموسم الجديد

254
00:34:02,823 --> 00:34:07,359
.سنري ما سيحدث حينها
هل أنت موافق؟

255
00:34:09,028 --> 00:34:10,896
.موافق

256
00:34:12,231 --> 00:34:14,065
.جيد

257
00:34:32,886 --> 00:34:35,087
،)لو أن (أودين) يعيش في (فالاهالا

258
00:34:35,089 --> 00:34:38,324
هل هو الآله الوحيد الذي يعيش
في القاعة الكبري؟

259
00:34:40,829 --> 00:34:43,329
.لا، هنالك العديد من القاعات

260
00:34:44,898 --> 00:34:47,266
.(ثور) يعيش في (ثرودهيم)

261
00:34:47,268 --> 00:34:50,336
و (فري) يعيش في قاعة الـ
.(ألفيم)

262
00:34:50,339 --> 00:34:53,207
عندما خلع أول ضرس له

263
00:34:53,209 --> 00:34:59,847
،)و المواقع القريبة من (فالهالا
.واسعة ولامعة كالذهب

264
00:34:59,849 --> 00:35:04,017
.وكل يوم (أودين) يختار القتلة كي ينضموا له

265
00:35:04,986 --> 00:35:09,389
أنهم يسلّحوا أنفسهم و يقاتلوا
.في الساحة العظيمة

266
00:35:10,358 --> 00:35:12,492
.أنهم يقتلون بعضهم البعض

267
00:35:12,494 --> 00:35:15,295
.لكن كل ليلة يحيون من الموت مجدداً

268
00:35:16,365 --> 00:35:20,134
.ويعودون إلي القاعة ليتناولون الطعام

269
00:35:21,136 --> 00:35:26,975
.تم صنع السقف من الدروع
.والعوارض الخشبية من الرماح

270
00:35:26,977 --> 00:35:30,078
.المعاطف مصنوعة من النفايات

271
00:35:30,080 --> 00:35:36,351
،والذئب يقف عند الباب الغربي
.والنسر يرفرف فوقهم

272
00:35:37,453 --> 00:35:41,055
.هنالك 540 باب

273
00:35:41,058 --> 00:35:49,228
،)وعندما يأتي (راغناروك
.سيتواجد 800 محارب علي كل باب

274
00:35:49,263 --> 00:35:50,432
.متكاتفين

275
00:35:51,368 --> 00:35:54,103
ما هو (راغناروك)؟

276
00:36:06,417 --> 00:36:07,784
كيف خلقت الأرض؟

277
00:36:08,085 --> 00:36:12,289
(تم خلق الأرض من لحم الــ(يليم

278
00:36:12,291 --> 00:36:17,027
والمحيطات من دمه
.عندما تحرر العملاق من جموده بالثلج

279
00:36:17,029 --> 00:36:24,167
الآلهة صنعوا التلال من عظامه
.و الأشجار من شعره

280
00:36:24,169 --> 00:36:26,202
.والسماء من جمجمته

281
00:36:27,305 --> 00:36:32,475
وخارج عقله قاموا بصنع
.الظلام و السحب

282
00:36:37,549 --> 00:36:43,544
كيف كنت تظن الأرض خلقت
أيها الكاهن؟

283
00:37:18,392 --> 00:37:19,624
(سيغي)

284
00:37:28,569 --> 00:37:30,403
...لا

285
00:37:31,505 --> 00:37:33,539
!كنتُ واثق من مجيئك

286
00:37:34,541 --> 00:37:37,377
.لقد جئت لأحذرك

287
00:37:37,379 --> 00:37:39,445
.يجب أن تغادر اليوم علي الفور

288
00:37:42,049 --> 00:37:43,616
.زوجي يكرهك

289
00:37:45,119 --> 00:37:47,253
لم يظهر لي سوي الأحترام
.منذ مجيئي هنا

290
00:37:47,256 --> 00:37:50,190
.رولو)، صدقني)
.أبتعد عن هنا

291
00:39:41,443 --> 00:39:44,378
أين (راغنار لوثبروك)؟

292
00:39:49,284 --> 00:39:51,618
أين مكانه؟

293
00:39:53,688 --> 00:39:56,890
.أنه ميت -
هل أنت متأكد؟ -

294
00:40:00,529 --> 00:40:02,062
لقد قلت أنك دائماً
.ما تقول الحقيقة

295
00:40:09,304 --> 00:40:12,572
.يبدو أنك تعاني من المشاكل بسبب ثرثرتك

296
00:40:17,478 --> 00:40:20,414
.ربما يمكنني أن أهون الأمر عليك

297
00:40:49,677 --> 00:40:52,579
متي سيتحسّن؟

298
00:40:52,581 --> 00:40:55,415
.لقد أخذ الأمر الكثير من الوقت

299
00:40:55,417 --> 00:40:57,984
خلال أسابيع قليلة ستُشفي
.ِجراح أبيك

300
00:40:59,487 --> 00:41:00,987
.إن كان حذراً

301
00:41:02,490 --> 00:41:04,624
.يجب أن تتحلي بالصبر، يا أبي

302
00:41:05,693 --> 00:41:08,795
".يجب أن تتحلي بالصبر يا أبي"
!إخرس

303
00:41:14,369 --> 00:41:16,403
!(تورستاين)

304
00:41:17,605 --> 00:41:20,407
.عثرت عليه بين المستنقعات

305
00:41:20,409 --> 00:41:21,908
.كنتُ تائهاً

306
00:41:25,646 --> 00:41:29,783
كنت بزيارة في سرية تامة بواسطة
.(زوجة (إيرل هارلدسون)، (سيجي

307
00:41:32,754 --> 00:41:37,352
أخبرتني أن زوجها قام
.(بحيلة ضد (رولو

308
00:41:38,025 --> 00:41:40,961
.وسجنه ليحاول إيجادك عن طريقه

309
00:41:43,965 --> 00:41:45,966
ثم عذّبه

310
00:41:52,673 --> 00:41:57,677
هل عذّب أخي؟ -
.نعم -

311
00:42:00,515 --> 00:42:02,582
.سيجي) متأكدة)

312
00:42:02,584 --> 00:42:07,421
زوجها يقصد أن يقتله
...لأن (رولو) لن

313
00:42:07,423 --> 00:42:09,856
يعترف علي مكانك
.بأي شكل من الأشكال

314
00:42:09,858 --> 00:42:12,559
.(أنه فخ لك (راغنار

315
00:42:54,702 --> 00:42:56,636
.(فلوكي)

316
00:43:04,879 --> 00:43:06,947
.أريدكَ أن تسدي لي خدمة أخري

317
00:43:08,716 --> 00:43:11,585
(أريدك أن تذهب إلي (كاتيغات

318
00:43:11,587 --> 00:43:17,724
(أريدك أن ترتب لي موعد مع (ذا آيرل
...و عندما تقابله أتحداه لقتال شخصي

319
00:43:17,726 --> 00:43:19,125
.معي

320
00:43:21,996 --> 00:43:26,867
..أخبره إذا رفض
أنّ العار سيلاحقه لبقية حياته

321
00:43:26,869 --> 00:43:29,636
وأن (أودين) لن يسمح له
.(بالجلوس في (فالاهالا

