﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,536
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:02,536 --> 00:00:07,084
.(نهر السين، بوابة (باريس
.المدخل إلى الجنة

3
00:00:07,074 --> 00:00:07,946
.تلك المدينة حصينة

4
00:00:08,542 --> 00:00:11,312
.إنهم قادمون

5
00:00:11,312 --> 00:00:14,276
مهما حدث، لا يجب أن يعبروا البوابات
.أو يدخلوا المدينة

6
00:00:16,249 --> 00:00:18,890
!لا ترحموهم! قاتلوا

7
00:00:26,160 --> 00:00:30,597
أهنئّك يا سمو الإمبراطور على
.دفاعك الشجاع عن مدينتنا

8
00:00:30,464 --> 00:00:31,801
!يحيا الإمبراطور

9
00:00:32,166 --> 00:00:34,168
هل ابني يحتضر؟ -
.لا أدري -

10
00:00:34,168 --> 00:00:40,441
.في المرة القادمة، لن نرتكب نفس الأخطاء -
.لأن هذه الكارثة بالكامل خطئي -

11
00:00:40,441 --> 00:00:46,171
.آسليستان)، (باريس) تمامًا كما أخبرتني)
.وإني واثق وعاقد العزم على غزوها

12
00:00:51,551 --> 00:00:56,755
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

13
00:00:56,756 --> 00:01:01,204
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

14
00:01:02,662 --> 00:01:06,930
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

15
00:01:08,301 --> 00:01:12,987
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

16
00:01:13,773 --> 00:01:19,603
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

17
00:01:25,652 --> 00:01:29,138
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

18
00:01:30,953 --> 00:01:36,308
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 9 ـة
"نقطة تحوّل"

19
00:02:47,233 --> 00:02:48,517
كيف حال (بيون)؟

20
00:02:50,387 --> 00:02:51,720
.تحسّن

21
00:02:56,432 --> 00:03:02,243
.(لا أفهم لمَّ فشلنا يا (راجنر
.فعلت ما يلزم لأحرص على نجاحنا

22
00:03:09,255 --> 00:03:12,017
.الآخرين سيحاولون مجددًا الليلة

23
00:06:03,696 --> 00:06:05,053
!اسكب الزيت

24
00:06:15,641 --> 00:06:21,097
.المسيح الدجال والشياطين وصلوا
.أصلي للرب وأمّنا المقدسة ألا يدخلوا

25
00:06:20,914 --> 00:06:25,058
،ولكن، لا سمح الرب، إن دخلوا
.أحرصوا ألا يمسكونكم أحياء

26
00:07:39,592 --> 00:07:41,124
!تراجعوا

27
00:07:54,841 --> 00:07:59,505
!سنريك)، ستأتي معنا)
!إنك خريطتنا للمدينة

28
00:08:04,217 --> 00:08:05,351
!أفلتوا

29
00:08:59,940 --> 00:09:02,314
!أعيدوها! ثم كرروا

30
00:09:18,658 --> 00:09:19,664
!تحركوا

31
00:09:38,344 --> 00:09:39,555
!اجذبوا

32
00:09:40,614 --> 00:09:42,228
!إنها عالقة

33
00:09:42,182 --> 00:09:43,035
!(رولو)

34
00:10:23,322 --> 00:10:24,302
!أميرتي

35
00:10:24,993 --> 00:10:26,488
.أميرتي، أرجوكِ

36
00:11:22,181 --> 00:11:24,860
!سموّكَ! سموّك

37
00:11:25,252 --> 00:11:26,378
.عليك القدوم

38
00:11:27,887 --> 00:11:28,628
لماذا؟

39
00:11:28,603 --> 00:11:30,863
.الشماليين كادوا يدخلوا المدينة

40
00:11:32,048 --> 00:11:36,431
ماذا يمكنني أن أفعل لأوقفهم
ولا يمكن لأمّنا المقدسة؟

41
00:11:36,445 --> 00:11:39,979
الرجال محبطين. الكثيرين قُتلوا وغيرهم
.مجروحين، لا أستطيع إحصائهم

42
00:11:40,132 --> 00:11:45,436
.ولكن إن سرت بينهم، ستتجدد شجاعتهم
.سيستعيدون قوتهم بمجرّد رؤيتكَ

43
00:11:45,706 --> 00:11:48,995
لماذا؟ ألا تشجعهم رؤيتكَ؟

44
00:11:49,903 --> 00:11:53,797
.إنكَ قائدهم -
.وأنت إمبراطورهم -

45
00:11:56,814 --> 00:12:01,088
،أتوسّل لكَ، باسم أمّنا المقدسة
.أتوسّل لكَ، تعال معي الآن

46
00:12:01,088 --> 00:12:02,793
.تعال معي قبل فوات الأوان

47
00:12:04,349 --> 00:12:10,653
.(لا يُمكنكَ التحدث نيابة عنها يا كونت (أودو -
.ظننتكَ ستأتي! ظننتني لن أضطر للتوسل -

48
00:12:10,816 --> 00:12:13,366
ليس بعد أن علمت أن مدينتنا
.العزيزة في خطر محدق

49
00:12:13,703 --> 00:12:17,970
ولماذا برأيكَ كنت أصلي؟ -
.لأنني أعرف ماذا كان ليفعل جدّك -

50
00:12:20,643 --> 00:12:24,048
.لكان ارتدى درعه وأتى معنا للجسر

51
00:12:25,277 --> 00:12:31,298
.وأسفاه يا كونت (أودو)، أنا لا أشبه جدّي
.(أنا لست (شارلمانج

52
00:12:55,975 --> 00:12:57,203
.تعال

53
00:13:05,767 --> 00:13:09,303
.كونت (أودو)! إنّي أضع رجالي تحت تصرفكَ

54
00:13:09,494 --> 00:13:12,413
!الشياطين لا يهاجمون الجدار -
.الشكر للرب. تعال بسرعة -

55
00:13:12,125 --> 00:13:13,843
.لعله لم يفوت الأوان

56
00:14:04,343 --> 00:14:07,070
!رولو)! لا يمكننا العبور)

57
00:14:08,447 --> 00:14:10,132
!تراجعوا

58
00:14:13,352 --> 00:14:15,399
!تراجعوا

59
00:14:40,821 --> 00:14:42,658
{\pos(190,200)}!لا تقلتني

60
00:14:42,697 --> 00:14:44,740
{\pos(190,200)}!أرجوك لا تقتلني

61
00:14:44,769 --> 00:14:46,092
{\pos(190,200)}!إنّي مختلف عنهم

62
00:14:49,609 --> 00:14:51,878
{\pos(190,200)}.إنه إيرل! رجل مهم

63
00:16:10,669 --> 00:16:12,262
.لا تتركني

64
00:17:00,219 --> 00:17:05,856
،أخبروني أنكَ تتحدث لغتنا
.ولكنكَ كنت مع أعدائنا

65
00:17:05,993 --> 00:17:13,482
.سبق وجئت إلى هنا. إنّي هائم
.ذهبت لأماكن عديدة، لا أعادي أحد

66
00:17:15,652 --> 00:17:22,104
.يمكنه، ربما، أن يمثل لنا عون عظيم -
.لوددت أن أعينكم -

67
00:17:22,317 --> 00:17:23,522
.أيّما تريدون

68
00:17:23,738 --> 00:17:29,435
.لا أنتمي لبلدة ولا أنتمي لشعب
.إني أنتمي وحسب للعالم الواسع

69
00:17:32,206 --> 00:17:36,669
مَن يكون هذا؟ -
.(الإيرل (سيجفريد -

70
00:17:45,064 --> 00:17:48,401
.كان هناك شخص آخر
.مقاتل عظيم

71
00:17:48,613 --> 00:17:56,172
.أوقف آلتنا وحده
.لم يسبق ورأيت رجل بقوته وعنفوانه

72
00:17:57,308 --> 00:17:58,751
مَن يكون؟

73
00:17:59,156 --> 00:18:04,842
.(اسمه (رولو). إنه شقيق الملك (راجنر
.قائد الشماليين

74
00:18:05,387 --> 00:18:10,255
.إنه مقاتل شهير
.يقاتل كدبٌ مجنون

75
00:18:11,240 --> 00:18:18,257
،سموّك، هذا الرجل
.سنريك)، سيكون مفيدًا لنا)

76
00:18:18,498 --> 00:18:19,761
وهذا الإيرل؟

77
00:18:22,429 --> 00:18:26,045
.ربما يمكننا مقايضته مقابل سعر جيّد

78
00:18:26,456 --> 00:18:30,943
،)إن كنت تهتم لأمري يا كونت (أودو
.ستأتيني برأسه

79
00:18:37,866 --> 00:18:40,403
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(مملكة (وسكس

80
00:18:53,627 --> 00:18:57,059
هل أردت رؤيتي يا مولاي؟ -
.أجل، أجل -

81
00:18:59,330 --> 00:19:03,051
كيف حالكِ؟
كيف حال أحفادي؟

82
00:19:03,388 --> 00:19:04,706
.(كيف حال (ألفريد

83
00:19:05,477 --> 00:19:08,104
.كليهما بخير -
.جيّد -

84
00:19:10,991 --> 00:19:17,802
،وردتني أخبار بأن ابني وزوجكِ
.آيثلولف)، عائد للوطن بينما نتحدث)

85
00:19:18,691 --> 00:19:24,518
.مهمته في (مرسيا) نجحت
.ويسعدني ذلك

86
00:19:25,179 --> 00:19:28,816
.الشكر للرب -
.أكيد -

87
00:19:29,783 --> 00:19:31,408
.نشكر الرب

88
00:19:40,582 --> 00:19:53,404
،جوديث) هناك بعض أمور يجب أن تُقال)
.وأمور أخرى يجب أن تُفهم وحسب

89
00:19:56,228 --> 00:20:02,866
لقد وعدتكِ بصدق أنني سأحميكِ
(أنتِ وابنائكِ، خاصة (آلفريد

90
00:20:03,296 --> 00:20:08,844
.من أي شخص قد يمسّكما بأذى

91
00:20:12,444 --> 00:20:15,307
تعرفين ماذا أقصد، أليس كذلك؟

92
00:20:17,070 --> 00:20:20,738
.كلينا نعلم بما يقدر عليه ابني

93
00:20:35,837 --> 00:20:47,115
.حمايتي أعرضها بدون قيود
.ولكن... يجب أن تكون هناك مكافأة

94
00:20:49,110 --> 00:20:50,540
.مكافأة

95
00:20:51,506 --> 00:20:55,767
سيّدي... جائزة ما؟

96
00:20:57,749 --> 00:21:02,252
.بالطبع... جائزة ما

97
00:21:10,126 --> 00:21:12,292
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(مملكة (كتيجات

98
00:21:22,814 --> 00:21:24,132
من هذا الشاب؟

99
00:21:24,273 --> 00:21:27,274
.(اسمه (آنسجار -
ما تهمته؟ -

100
00:21:27,274 --> 00:21:36,006
.إنه غريب، مسيحي، تبشيري كما يدعي
.كان بالسوق يستنكر آلهتنا

101
00:21:39,743 --> 00:21:40,702
أهذا صحيح؟

102
00:21:41,336 --> 00:21:47,335
صحيح أنني توسلت شعبكم أن يتركوا
.عبادة آلهة زائفة وإتباع الشيطان

103
00:21:47,674 --> 00:21:52,142
آلهتكم صُنعت بيد بشرية
.وهم صمٌ وبكم وعميان

104
00:21:53,725 --> 00:21:58,907
أي خلاص سيجلبونه عليكم؟
كيف ينقذ فاقد الوعي نفسه؟

105
00:22:03,695 --> 00:22:06,438
.قد أعترف أن المسيح إله

106
00:22:07,716 --> 00:22:11,553
،ولكن رغم ذلك، آلهتنا أعظم
.شواهدهم ومعجزاتهم أعظم

107
00:22:12,147 --> 00:22:13,641
أهذا غير صحيح؟

108
00:22:15,667 --> 00:22:16,711
!كلّا

109
00:22:17,603 --> 00:22:22,116
الرب والأب والابن والروح
!القدس هما الإله الواحد

110
00:22:22,116 --> 00:22:24,456
!البقية كلها آلهة زائفة

111
00:22:31,048 --> 00:22:35,523
وهل ستُخضِع إدعائكَ الجريء
هذا لحكم الآلهة؟

112
00:22:39,558 --> 00:22:41,113
.أجل

113
00:23:04,416 --> 00:23:06,265
.دعونا نبدأ

114
00:25:02,607 --> 00:25:05,335
{\pos(190,200)}.لا أمانع أن أموت

115
00:25:05,310 --> 00:25:11,552
{\pos(190,200)}ولكنّي أريد أن يمسك أحد بشعري حتى
.يستطيع السياف توجيه ضربة مباشرة

116
00:25:13,270 --> 00:25:14,363
{\pos(190,200)}ماذا يقول؟

117
00:25:16,007 --> 00:25:21,884
{\pos(190,200)}يقول أنه لن يضع رأسه على المنصة
.حتى يمسك أحد بشعره

118
00:25:44,300 --> 00:25:45,384
{\pos(190,200)}!نفّذ

119
00:26:14,706 --> 00:26:19,399
،ما قد يكون شيء غامض

120
00:26:20,353 --> 00:26:25,988
يظل شيء ممكن
.فقط في دنيا التخمين

121
00:26:25,988 --> 00:26:34,446
،ما قد يكون وما كان في النهاية
.هو ما كان الحاضر دائمًا

122
00:26:36,661 --> 00:26:43,521
...صدى خطوات أقدام في الذاكرة -
هل الجائزة كما أعتقدها؟ -

123
00:26:45,102 --> 00:26:52,645
،بالممر الذي لم نسلكه...
.باتجاه الباب الذي لم نفتحه أبدًا

124
00:26:52,645 --> 00:26:54,236
.إنّي لا أفهم

125
00:26:54,462 --> 00:27:02,723
بطريقة ما، نكون دومًا هنا
.بتلك اللحظة. أنا وأنتِ

126
00:27:04,292 --> 00:27:09,068
.لا، ليس دائمًا
.الآن وحسب

127
00:27:11,229 --> 00:27:16,038
.إنكِ حكيمة -
.لستُ غبيّة -

128
00:27:25,244 --> 00:27:28,242
.القمر إله غريب

129
00:27:32,562 --> 00:27:35,260
.أريدكِ أن تكوني عشيقتي

130
00:27:39,166 --> 00:27:43,202
حينها ستحمي (آلفريد)؟
تعتني به؟

131
00:27:56,576 --> 00:27:58,865
.اصعدي للفراش

132
00:28:43,890 --> 00:28:44,984
.الكثير

133
00:28:48,827 --> 00:28:51,113
سموّك، في الأيام القليلة الماضية

134
00:28:51,148 --> 00:28:54,200
أكثر من 200 من مواطنينا أصيبوا
.بمرض مجهول وماتوا

135
00:28:54,549 --> 00:28:56,591
.الرب أعلم كم سوف يموتون

136
00:28:57,295 --> 00:29:00,456
ويزيد على ذلك، ينفذ منّا
.الخضروات والطعام الطازج

137
00:29:00,456 --> 00:29:02,300
.المدينة بدأت تتضوّر جوعًا

138
00:29:05,456 --> 00:29:08,614
ومع ذلك، هل انتصرنا نصرًا عظيمًا؟

139
00:29:08,614 --> 00:29:11,735
ربما نكون ردعنا الوثنيين ومنعناهم
،من دخول المدينة

140
00:29:12,084 --> 00:29:18,053
.ولكن هذا ليس انتصار محقق
.مَن يدري؟ في المرة القادمة قد ينجحون

141
00:29:18,517 --> 00:29:21,247
سموّك، فقدنا الكثير من
.الرجال الصالحين

142
00:29:38,810 --> 00:29:40,728
بماذا تنصحني؟

143
00:29:41,229 --> 00:29:43,654
أعتقد أن علينا محاولة
.التوصل لاتفاق معهم

144
00:29:43,967 --> 00:29:48,164
.للأسف، لا يوجد حل آخر -
.أبّي، أتوسّلك أن تتجاهل تلك النصحية اليائسة -

145
00:29:48,452 --> 00:29:51,570
لا يجب أن نستسلم لهؤلاء
.الوثنيين الأخساء والوقحاء

146
00:29:51,857 --> 00:29:55,085
،وإلا سنفشل
.وهذا يجب أن يكون قرارنا

147
00:29:55,795 --> 00:29:59,859
...سموّكَ، أظن -
!امنحني بعض الوقت لأقرر -

148
00:30:08,373 --> 00:30:11,742
،إنّي أفهم كلتا وجهات النظر

149
00:30:14,445 --> 00:30:24,123
...ولكن عليَّ أن أصلي وحدي وأحاول
.وأحاول اكتشاف إرادة الرب

150
00:31:12,971 --> 00:31:20,189
{\pos(190,200)}.إنّي أشكر الرب على نجاحك وعودتكَ سالمًا -
.أشكركَ يا أبي -

151
00:31:23,118 --> 00:31:28,502
(أعترف لكَ أن الملكة (كوينثرث
حاولت استخدام أنوثتها ضدي

152
00:31:28,502 --> 00:31:33,286
ولكن بمساعدة الرب تمكنت
.من مقاومة إغواء الشيطان

153
00:31:34,940 --> 00:31:37,674
لطالما علمت أنها ستحاول
.الفوز عليكِ بتلك الطريقة

154
00:31:39,037 --> 00:31:43,447
.هذه طبيعتها
.ما هي معتادة على فعله

155
00:31:44,354 --> 00:31:48,057
ولكنّي علمت أيضًا أنكَ
ستتمكّن من مقاومتها

156
00:31:49,007 --> 00:31:52,764
.لتحليكَ بأخلاق وإيمان كما أتمنى

157
00:31:55,213 --> 00:32:00,538
واثق أن زوجتكَ سعيدة أيضًا
.لكونكَ قاومت الإغراء

158
00:32:05,505 --> 00:32:06,782
.بالطبع

159
00:32:07,828 --> 00:32:12,985
ولكنّي ... كنت أخشى
.أن تظنوني منافقة

160
00:32:14,820 --> 00:32:16,559
.لا تخشين ذلك بعد الآن

161
00:32:17,031 --> 00:32:19,188
.مع أن هذا كان مؤلمًا بالنسبة لي

162
00:32:19,738 --> 00:32:24,426
(ما حدث بينكِ وبين (آسليستان
.كان إرادة الرب

163
00:32:25,253 --> 00:32:27,108
.كان من أجل غاية أسمى

164
00:32:27,947 --> 00:32:33,440
،ورغم أنني لا أستطيع تخمين تلك الغاية
.فأنا مستعد لاحترام إرادة الرب

165
00:32:35,104 --> 00:32:42,656
.إنّي أثني على سلوكك يا بُني
.يا ليتنا كنا جميعًا بهذا التواضع والورع

166
00:32:43,692 --> 00:32:50,363
مع ذلك... هناك سؤال أريد
.أن أطرحه عليكَ يا أبي

167
00:32:50,972 --> 00:32:54,775
،وعليكَ مسامحتي
.إذ أني لا أستطيع التغاضي عنه

168
00:32:56,936 --> 00:33:04,342
،أريد أن أسألك هل كنت مستعد سرًا
لترك (كوينثرث) تقتلني

169
00:33:05,361 --> 00:33:08,494
كثمن تدفعه مقابل وجود سبب
.(للاستيلاء على (مرسيا

170
00:33:11,022 --> 00:33:12,899
.لم أفعل ذلك

171
00:33:17,293 --> 00:33:20,098
.وبصراحة الاتهام صدمني

172
00:33:28,877 --> 00:33:30,696
،دعني أخبركَ بذلك

173
00:33:32,662 --> 00:33:41,792
لم ينجح أي ملك ساكسوني في تسليم
.السلطة بسلام ونجاح لابنه ووريثه

174
00:33:42,963 --> 00:33:45,339
.ولكنّي أنوي أن أكون أولهم

175
00:33:45,965 --> 00:33:51,013
وما أنوي تمريره لكَ ليس
،)فقط مملكة (وسكس

176
00:33:52,430 --> 00:33:54,416
!(بل مملكة (إنجلترا

177
00:34:01,162 --> 00:34:10,435
حسنٌ، دعني في مقابل
.ذلك، أقترح نخبًا... لأبي

178
00:34:11,410 --> 00:34:18,657
أكثر الآباء حبًا وإخلاصًا
.في العالم

179
00:34:28,434 --> 00:34:30,277
.بُني

180
00:35:19,884 --> 00:35:20,794
.(سنريك)

181
00:35:22,491 --> 00:35:29,003
.يحزنني رؤيتكَ سجينًا
.في الأخير، إنك هائم

182
00:35:33,164 --> 00:35:34,520
.(مولاي (راجنر

183
00:35:35,470 --> 00:35:39,426
.الفرانكيين يريدون عقد اتفاق لإنهاء هذا الحصار -
لماذا؟ -

184
00:35:40,541 --> 00:35:44,718
.يعتقدون أنه في صالح الطرفين -
كيف يكون ذلك في صالحنا؟ -

185
00:35:45,661 --> 00:35:48,524
لا يظنونكم قادرين على اختراق
.جدران المدينة

186
00:35:48,877 --> 00:35:52,890
!رأيي أننا قادرين -
ماذا سيعطوننا في مقابل فض الحصار؟ -

187
00:35:54,344 --> 00:35:59,613
هذا سيتم الاتفاق عليه في لقاء يجمع
.(بينك وبين قائد المدينة الكونت (أودو

188
00:36:00,672 --> 00:36:02,845
وأين سينعقد هذا الاجتماع؟

189
00:36:03,417 --> 00:36:08,986
لأنني واثق أن فور دخول والدي
.المدينة سيتم اعتقاله أو قتله

190
00:36:10,836 --> 00:36:15,803
الكونت يقترح عقد الاجتماع خارج
.جدران المدينة بدون أسلحة

191
00:36:17,070 --> 00:36:19,114
.أخبرهم أن الرد سيصلهم غدًا

192
00:36:48,030 --> 00:36:50,006
لماذا قد نعقد أي اتفاق معهم؟

193
00:36:50,006 --> 00:36:53,542
،لقد فقدنا ما يقارب الألف رجل
.لا يُمكننا اختراق المدينة والشتاء قادم

194
00:36:53,542 --> 00:36:54,846
أتحتاجين المزيد من الأسباب؟

195
00:36:55,510 --> 00:36:58,773
لماذا يقترحون هدنة إن كانوا واثقين
من عجزنا عن دخول المدينة؟

196
00:36:58,868 --> 00:37:00,335
.في الغالب نفذ منهم الطعام

197
00:37:00,485 --> 00:37:04,280
.إذًا علينا تركهم يتضورون جوعًا -
.حينها سيكرهوننا أكثر -

198
00:37:07,139 --> 00:37:09,259
.لدي ما أقوله

199
00:37:12,779 --> 00:37:16,533
.لم أصبح إيرل لطمعي بالمنصب

200
00:37:17,704 --> 00:37:21,052
.جاء ذلك نتيجة لأفعال الآخرين

201
00:37:22,685 --> 00:37:25,574
.ولم أصبح ملكًا لمجرّد الطموح

202
00:37:25,510 --> 00:37:33,570
،ومرة أخرى لم يكن لدي خيار
.كنتيجة لأفعال الآخرين

203
00:37:34,145 --> 00:37:37,287
ولكن على الرغم من كل
.شيء، أنا ملك

204
00:37:38,898 --> 00:37:43,733
.(الملك (راجنر
!(هكذا ينادوني، الملك (راجنر

205
00:37:46,530 --> 00:37:48,530
ما الذي يفعله الملك يا (بيون)؟

206
00:37:50,577 --> 00:37:52,448
.يحكم -
.بلى -

207
00:37:52,614 --> 00:37:54,822
.جيّد. يحكم

208
00:37:55,764 --> 00:37:57,694
...وكحاكم، أنا

209
00:38:01,364 --> 00:38:02,800
.لدي القرار الأخير...

210
00:38:03,614 --> 00:38:04,690
!أنا

211
00:38:06,068 --> 00:38:10,084
!لا أنت! ولا أنتِ
!ولا أنت! ولا أنت

212
00:38:14,492 --> 00:38:18,838
.جميعكم أتى بأفكار
!وجميعها فشلت

213
00:38:21,308 --> 00:38:22,997
..أنا لن

214
00:38:38,849 --> 00:38:44,885
،الآن، بدون مزيد من النقاش
.سنقابل الفرانكيين غدًا

215
00:38:59,470 --> 00:39:00,813
.تعال معي

216
00:39:21,492 --> 00:39:22,785
.أعطنياه

217
00:39:24,128 --> 00:39:25,430
.(آيفار)

218
00:39:32,103 --> 00:39:33,847
.(آيفار)

219
00:39:40,811 --> 00:39:42,372
ما الخطب؟

220
00:39:42,414 --> 00:39:44,312
ماذا نفعل بالمسيحي؟

221
00:39:46,050 --> 00:39:47,543
.اقتله

222
00:40:03,467 --> 00:40:07,670
.راجنر) ليس هنا)
.لقد سبق وغادر

223
00:40:18,716 --> 00:40:21,956
كم تريد من الكنوز لتفّض
الحصار وترحل؟

224
00:40:33,831 --> 00:40:37,714
.5760جنيهًا من الذهب والفضة

225
00:40:49,079 --> 00:40:52,969
.إنه يلّح عليك لقبول العرض
.(هناك تعزيزات في طريقها لـ(باريس

226
00:40:56,554 --> 00:41:00,481
أخبره أنني أعرف بعدم
.قدوم أحد لإنقاذه

227
00:41:02,494 --> 00:41:04,605
.والعرض ليس كافيًا

228
00:41:05,463 --> 00:41:12,568
هناك شيء آخر أريده ليس له قيمة
.مادية، ولكن بالنسبة لي أكثر قيمة

229
00:41:16,941 --> 00:41:18,911
.أريد أن يتم تعميدي

230
00:41:25,749 --> 00:41:29,695
.إنه لا يفهم -
.إنّي أحتضر -

231
00:41:30,155 --> 00:41:35,594
وعندما أموت، أريد أن يجتمع شملي
،مع صديقي المسيحي

232
00:41:35,594 --> 00:41:37,688
.الذي صادف أنه بجنتكم

233
00:41:45,537 --> 00:41:48,226
.يقول أنكَ ستذهب للجحيم لا الجنة

234
00:41:52,610 --> 00:41:55,059
.هذا القرار لا يعود لكَ

235
00:41:58,850 --> 00:42:04,151
.سنجهّز الترتيبات اللازمة للمراسم -
هذا رجل دين، أليس كذلك؟ -

236
00:42:06,891 --> 00:42:15,041
وتلك مياه، أليس كذلك؟
.ستفعلها هنا وحالاً

