1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
(أصوات تتجه إلى أبعد من ذلك)
www.dvd4arab.co

2
00:00:10,720 --> 00:00:12,920
(يبكي)

3
00:00:14,040 --> 00:00:16,720
(الناس تهمس بشكل غير واضح)

4
00:00:23,040 --> 00:00:26,000
(تابع الغناء والهمس)

5
00:00:33,000 --> 00:00:35,400
(استمرار الغناء)

6
00:00:42,040 --> 00:00:45,039
(يبكي)

7
00:00:45,040 --> 00:00:48,280
(محركات الطائرة تعمل بالطاقة)

8
00:01:04,600 --> 00:01:06,359
امرأة: (فوق السلطة الفلسطينية) السيدات والسادة ،

9
00:01:06,360 --> 00:01:10,159
رحلتك من لندن هيثرو إلى سيدني جاهزة الآن للصعود إلى الطائرة.

10
00:01:10,160 --> 00:01:12,839
بالنسبة للركاب الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة ،

11
00:01:12,840 --> 00:01:15,400
يرجى جعل أنفسكم معروفين لموظفي الصعود.

12
00:01:22,040 --> 00:01:25,839
هيا. آخر فرصة لصنع قبعاتك ، الجميع.

13
00:01:25,840 --> 00:01:27,679
أفضل واحد يفوز بجائزة.

14
00:01:27,680 --> 00:01:29,839
كوليت: ستكون بعض المنافسة الشديدة هذا العام.

15
00:01:29,840 --> 00:01:32,839
يا رجل ، إذا كان لدي حصان ، فسأسميه دونكي شلونج.

16
00:01:32,840 --> 00:01:34,440
لم أقصد هذا النوع من الصلابة.

17
00:01:42,480 --> 00:01:45,120
MAN: حسنًا. هل أنت جاهز للخروج؟

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,080
جوامع.

19
00:01:58,560 --> 00:02:00,320
يمكنك التحدث معي؟

20
00:02:11,240 --> 00:02:13,359
لقد كان لدينا صفقة سخيف ، وقمت بخرقها.

21
00:02:13,360 --> 00:02:15,159
جيمس: لن يوقعوا خروجي من هنا يا ليلى.

22
00:02:15,160 --> 00:02:17,359
لا يهمني. إما أن تصعد على متن الطائرة التالية

23
00:02:17,360 --> 00:02:18,959
وأعد نفسك إلى ذلك المستشفى ...

24
00:02:18,960 --> 00:02:20,839
لا ، لا يمكنني فعل ذلك. جوامع...

25
00:02:20,840 --> 00:02:23,159
لقد أمضيت 18 شهرًا في العمل على هذا الشيء.

26
00:02:23,160 --> 00:02:24,959
هناك الكثير من الركوب عليه.

27
00:02:24,960 --> 00:02:28,200
أعلم أنه كان لدينا 600000 في زيورخ ، لكن تم استغلال ذلك.

28
00:02:29,560 --> 00:02:31,959
جيمس ، ما مدى تعرضنا؟

29
00:02:31,960 --> 00:02:33,719
لا تقلق بشأن ذلك.

30
00:02:33,720 --> 00:02:36,279
لقد قمت بتغطيتها ، حسنا؟

31
00:02:36,280 --> 00:02:39,359
لا يجب أن تتركه يذهب كان زوجك هنا طوعا.

32
00:02:39,360 --> 00:02:41,279
لم تخبرني عندما سرح نفسه رغم ذلك ...

33
00:02:41,280 --> 00:02:42,959
حسنًا ، لقد تحدثت إليكم عبر الهاتف ... لقد فات الأوان!

34
00:02:42,960 --> 00:02:44,759
.. لكننا لم نكن في وضع يمنعه من المغادرة.

35
00:02:44,760 --> 00:02:48,359
لقد قدم ... على أنه مستقر. نعم ، بالطبع فعل.

36
00:02:48,360 --> 00:02:50,199
هذا ما يفعله. إنه جيد جدًا في ذلك.

37
00:02:50,200 --> 00:02:52,719
لكننا تأكدنا من أنه غادر هنا مع أدويته الموصوفة.

38
00:02:52,720 --> 00:02:55,279
أوه ، وكيف انتهى ذلك؟ لنأخذ هذا إلى المكتب.

39
00:02:55,280 --> 00:02:57,399
انظر ، هذا وضع مؤسف للغاية.

40
00:02:57,400 --> 00:02:58,959
إنه على وشك الإهمال.

41
00:02:58,960 --> 00:03:02,399
لقد كذب عليك. إنه يكذب علي وهو يكذب على نفسه.

42
00:03:02,400 --> 00:03:05,439
لقد أخبرك بالضبط بما تريد أن تسمعه ، وقد صدقته.

43
00:03:05,440 --> 00:03:08,079
لن يفعل ذلك مرة أخرى.

44
00:03:08,080 --> 00:03:09,720
سوف نتأكد من ذلك.

45
00:03:21,880 --> 00:03:23,360
(صدى الباب بقوة صدى)

46
00:03:35,240 --> 00:03:37,320
(عكس الرجال بشكل غير واضح)

47
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
(جرانز) تعال.

48
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
تعال ، مد رجليك. (غرونز)

49
00:03:44,720 --> 00:03:46,879
تريفور: كل ما أقوله هو ، أعتقد أنك بحاجة إلى البدء من جديد ، يا صديقي.

50
00:03:46,880 --> 00:03:49,719
أعني ، إنه فقط لا يعمل من أجلك.

51
00:03:49,720 --> 00:03:51,279
إنه ضعيف بعض الشيء ، يا رجل.

52
00:03:51,280 --> 00:03:53,079
Hoo-hoo-hoo!

53
00:03:53,080 --> 00:03:54,479
أوه ، ها هو!

54
00:03:54,480 --> 00:03:56,679
عودة السيد ويلر تاجر! هيا.

55
00:03:56,680 --> 00:03:58,719
عليّ أن ، آه ... يجب أن أستلقي.

56
00:03:58,720 --> 00:04:00,719
بلى! سررت لرؤيتك ايضا!

57
00:04:00,720 --> 00:04:03,559
علي الاستلقاء. على ما يرام. نعم.

58
00:04:03,560 --> 00:04:06,199
إلى أين أنت ذاهب يا صديقي؟ هل تبكي؟

59
00:04:06,200 --> 00:04:08,679
الرجل: تريفور! (يتحدث بشكل غير واضح)

60
00:04:08,680 --> 00:04:10,559
أنا أتدرب من أجل Ninja Warrior!

61
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
(يتحدث بشكل غير واضح)

62
00:04:23,240 --> 00:04:26,239
(بشكل حاد) كل شيء ضاع. لا ، لم تضيع.

63
00:04:26,240 --> 00:04:29,599
لم يضيع شيء. لا يزال لديك لي. لا يزال لديك تيد. يعشقك.

64
00:04:29,600 --> 00:04:31,359
هل يمكنك فقط ... هل يمكنك التركيز على ذلك؟

65
00:04:31,360 --> 00:04:33,319
هل يمكنك التركيز علينا؟ همم؟

66
00:04:33,320 --> 00:04:34,680
لا استطيع.

67
00:04:36,440 --> 00:04:38,039
أنا لا أفهم.

68
00:04:38,040 --> 00:04:39,319
لا يمكنك.

69
00:04:39,320 --> 00:04:42,039
لا أستطيع لأنك لن تسمح لي. لن تسمح لي بالدخول.

70
00:04:42,040 --> 00:04:45,360
(تنهدات)

71
00:04:48,640 --> 00:04:50,080
جوامع؟

72
00:04:51,880 --> 00:04:53,520
(صدى) جيمس؟

73
00:04:56,960 --> 00:04:58,080
(غصين سنابس)

74
00:05:01,320 --> 00:05:04,680
(تذوق الأوراق الميتة)

75
00:05:27,480 --> 00:05:29,000
(تنهدات)

76
00:05:31,480 --> 00:05:32,719
(تنهدات)

77
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
(الجرس ، فتح أبواب المصعد)

78
00:05:38,320 --> 00:05:39,679
كلايف.

79
00:05:39,680 --> 00:05:41,119
مهلا.

80
00:05:41,120 --> 00:05:43,759
تيموثي. لم أرك بالخارج الليلة الماضية.

81
00:05:43,760 --> 00:05:46,039
أنت تصبح لينة يا بني؟ لا أعرف كيف تفعل ذلك يا صديقي.

82
00:05:46,040 --> 00:05:48,880
جوستاف ، الكسندرا. دائما من دواعي سروري.

83
00:05:50,960 --> 00:05:52,759
(ينظف الحلق)

84
00:05:52,760 --> 00:05:54,039
أوسكار.

85
00:05:54,040 --> 00:05:55,839
كم هو رائع أن أراك يا صديقي.

86
00:05:55,840 --> 00:05:56,959
جوامع.

87
00:05:56,960 --> 00:05:59,359
أوسكار. كلايف. صباح.

88
00:05:59,360 --> 00:06:01,559
لا ، أعتقد أن أمامنا فرصة عظيمة هنا يا صديقي.

89
00:06:01,560 --> 00:06:04,159
أنا أتطلع إلى سماع المزيد عنها.

90
00:06:04,160 --> 00:06:06,199
من فضلك بهذه الطريقة.

91
00:06:06,200 --> 00:06:08,960
بعض الافتراضات الأساسية ...

92
00:06:10,040 --> 00:06:11,680
.. حسنًا ، إنهم متفائلون جدًا.

93
00:06:12,960 --> 00:06:14,640
الحظ يفضل الشجعان.

94
00:06:15,840 --> 00:06:17,560
حان الوقت لأن تكون شجاعا.

95
00:06:18,560 --> 00:06:23,279
نحن نوفر الفرصة و Fort تعظم العوائد.

96
00:06:23,280 --> 00:06:25,039
لقد فعلنا كل هذا بنجاح في الماضي

97
00:06:25,040 --> 00:06:27,760
وهذا الوضع لن يكون مختلفا.

98
00:06:35,040 --> 00:06:37,079
نعم ، هذا ليس لنا.

99
00:06:37,080 --> 00:06:40,119
أوسكار ، يمكنني أن أؤكد لك ... ملف المخاطرة مرتفع للغاية.

100
00:06:40,120 --> 00:06:42,679
وبصراحة ، أنا مندهش من أنك ستكون مستعدًا للمقامرة بهذه الطريقة.

101
00:06:42,680 --> 00:06:44,800
إذا لم تفعل هذا ، فإن شخصًا آخر سيفعل ذلك.

102
00:06:46,240 --> 00:06:47,799
لطالما أعجبت بك يا جيمس -

103
00:06:47,800 --> 00:06:49,719
قيادتك ، عقلك.

104
00:06:49,720 --> 00:06:50,999
لكن هذا؟

105
00:06:51,000 --> 00:06:52,399
(جلطة ثقيلة)

106
00:06:52,400 --> 00:06:53,960
هذا ليس أنت في أفضل حالاتك.

107
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
أب؟

108
00:07:34,880 --> 00:07:36,240
أنا آسف يا صديقي.

109
00:07:38,600 --> 00:07:39,960
لماذا؟

110
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
كل هذا.

111
00:07:46,440 --> 00:07:48,839
(يستنشق شاربلي ، سيغس شكيلي)

112
00:07:48,840 --> 00:07:50,160
هل تستطيع...؟

113
00:07:52,920 --> 00:07:54,400
ما هو الخطأ؟

114
00:07:59,840 --> 00:08:01,959
هل تريد الدخول إلى الغرفة الأخرى؟

115
00:08:01,960 --> 00:08:03,280
شاهد التلفاز؟

116
00:08:04,400 --> 00:08:05,880
شكرا لقدومك.

117
00:08:10,000 --> 00:08:11,480
هل احضر لك اي شيء؟

118
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
تيد.

119
00:08:31,361 --> 00:08:33,120
تيد؟ انت بخير؟

120
00:08:36,200 --> 00:08:38,519
أنا أعلم أن والدك مضطرب جدا.

121
00:08:38,520 --> 00:08:39,800
هل تريد التحدث؟

122
00:08:42,360 --> 00:08:44,879
مرحبًا ، نحن ... نحن نعتني به.

123
00:08:44,880 --> 00:08:45,960
لا بأس.

124
00:08:47,720 --> 00:08:49,440
يريد مدس من المنزل.

125
00:08:50,560 --> 00:08:52,399
سأل عنهم؟

126
00:08:52,400 --> 00:08:54,999
يقول تلك الموجودة هنا عامة

127
00:08:55,000 --> 00:08:57,160
وهم لا يعملون بنفس الطريقة.

128
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
اترك مدس في المنزل ، حسنًا؟

129
00:09:04,640 --> 00:09:05,919
لدينا كل ما يحتاجه ،

130
00:09:05,920 --> 00:09:08,240
ونحن نراقبه عن كثب.

131
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
بلى؟

132
00:09:16,080 --> 00:09:17,240
نعم.

133
00:09:18,920 --> 00:09:21,399
لا يمكنك فعل ذلك. لا يمكنك وضع تيد في هذا الموقف.

134
00:09:21,400 --> 00:09:22,599
يبلغ من العمر 16 عامًا.

135
00:09:22,600 --> 00:09:24,959
قرف. أنا بحاجة إلى شيء لأخذ هذا بعيدا.

136
00:09:24,960 --> 00:09:27,159
يمكننا أن نقدم لك شيئًا للمساعدة في التخلص من الإثارة.

137
00:09:27,160 --> 00:09:29,079
احتاجها الآن. لا ، انتظر.

138
00:09:29,080 --> 00:09:30,759
نحتاج أن نتحدث عما حدث للتو مع تيد.

139
00:09:30,760 --> 00:09:32,239
لماذا طلبت منه إحضار حبوب منع الحمل.

140
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
(غرونز)

141
00:09:34,440 --> 00:09:37,239
قل لي ما يدور في رأسك.

142
00:09:37,240 --> 00:09:38,719
هل تفكر في الانتحار؟

143
00:09:38,720 --> 00:09:41,399
لا اريد ان اكون هنا. لا اريد ان اكون.

144
00:09:41,400 --> 00:09:43,399
أي شيء سوى هذا. نظرة.

145
00:09:43,400 --> 00:09:45,399
فهمتها. على ماذا تحصل؟

146
00:09:45,400 --> 00:09:46,799
كيف تحصل على هذا ؟!

147
00:09:46,800 --> 00:09:49,120
(GROANS ، SIGHS)

148
00:09:51,160 --> 00:09:53,959
لدي بعض الخبرة الشخصية مع ما تمر به.

149
00:09:53,960 --> 00:09:56,239
لهذا السبب أستطيع أن أخبرك ، سوف تتحسن.

150
00:09:56,240 --> 00:09:59,719
الآن ، لا يمكننا تحديد المدة التي ستستغرقها ،

151
00:09:59,720 --> 00:10:03,159
ولكن إذا اعتمدت علينا ، احصل على العلاج ،

152
00:10:03,160 --> 00:10:06,359
في يوم من الأيام ستشعر بأنك ستلتف.

153
00:10:06,360 --> 00:10:08,040
لا يوجد شيء. انها...

154
00:10:09,880 --> 00:10:10,960
..أسود.

155
00:10:13,360 --> 00:10:14,919
لا يمكنك رؤية الأمل في الوقت الحالي ،

156
00:10:14,920 --> 00:10:16,560
لذلك عليك فقط التمسك.

157
00:10:20,240 --> 00:10:22,320
دعونا نتمنى لك الأمل.

158
00:10:45,720 --> 00:10:47,600
(الحجم)

159
00:10:50,920 --> 00:10:53,160
(لهث) (توقف تحجيم)

160
00:10:59,360 --> 00:11:02,439
(يطرق عند الباب) الرجل: السيد ماتوس.

161
00:11:02,440 --> 00:11:04,319
(ضحك) السيد ماتوس!

162
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
(ضحك)

163
00:11:07,960 --> 00:11:09,920
إنها لعبة انتظار ، أليس كذلك؟

164
00:11:11,600 --> 00:11:14,320
أفضل شيء بالنسبة لك الآن هو الإلهاء.

165
00:11:17,600 --> 00:11:22,399
لذا ، ماذا عن ماندالا؟

166
00:11:22,400 --> 00:11:23,960
بعض التلوين؟

167
00:11:30,280 --> 00:11:32,559
نعم ، حسنًا ، أنا نفسي رجل أحجية أكثر.

168
00:11:32,560 --> 00:11:35,800
(يتم تشغيل التلفزيون بشكل منفصل)

169
00:11:38,760 --> 00:11:40,600
(كركبة)

170
00:11:42,320 --> 00:11:43,960
ماذا عن هذه؟

171
00:11:46,760 --> 00:11:47,840
(تنهدات)

172
00:11:58,280 --> 00:12:00,160
(الحجم)

173
00:12:12,560 --> 00:12:14,679
حسنا ، ها نحن ذا. تجمعو!

174
00:12:14,680 --> 00:12:16,559
كلكم تنزلون!

175
00:12:16,560 --> 00:12:18,559
لأني حصلت على التذكرة الفائزة هنا. واو!

176
00:12:18,560 --> 00:12:21,679
كوليت: ها نحن ذا! أوه ، يا إلهي ، إنهم جميلون جدًا ، أليس كذلك؟

177
00:12:21,680 --> 00:12:23,759
(امرأة تتحدث بشكل منفصل على شاشة التلفزيون)

178
00:12:23,760 --> 00:12:25,559
ها هو مدربها دانيال بيترز.

179
00:12:25,560 --> 00:12:28,119
دانيال ... (يتابع بشكل غير مباشر)

180
00:12:28,120 --> 00:12:30,599
كلهم جيدون. كلهم جميلون.

181
00:12:30,600 --> 00:12:32,319
الآن ، دعنا نبدأ السباق!

182
00:12:32,320 --> 00:12:35,240
(يستمر الحديث بشكل غير واضح)

183
00:12:36,840 --> 00:12:38,399
المتصل في السباق: فقط في انتظار آخر زوجين

184
00:12:38,400 --> 00:12:40,159
للمضي قدما في الحاجز.

185
00:12:40,160 --> 00:12:43,399
تم تعيينها كلها الآن. المبتدئين لديهم.

186
00:12:43,400 --> 00:12:44,639
لقد توقفوا!

187
00:12:44,640 --> 00:12:46,479
السباق في كأس ملبورن.

188
00:12:46,480 --> 00:12:50,120
(يستمر التعليق بشكل غير واضح)

189
00:12:53,080 --> 00:12:55,160
الرجل: نعم! اذهب!

190
00:12:57,360 --> 00:12:58,799
(كل التشجيع الصاخب)

191
00:12:58,800 --> 00:13:01,399
دكتور فيلجود يعبر على المسار ،

192
00:13:01,400 --> 00:13:03,239
ثم بعد ذلك Afterburner ...

193
00:13:03,240 --> 00:13:05,360
(يستمر التعليق على مسافة)

194
00:13:10,960 --> 00:13:12,799
(جيمس يتنفس في المخاض) لا!

195
00:13:12,800 --> 00:13:14,599
(جرانز) لا.

196
00:13:14,600 --> 00:13:16,319
لا توجد طريقة فوكين!

197
00:13:16,320 --> 00:13:17,960
(همهم) لا! لا!

198
00:13:18,960 --> 00:13:21,639
لا! (اللقطات العميقة)

199
00:13:21,640 --> 00:13:23,559
مساعدة!

200
00:13:23,560 --> 00:13:26,080
مساعدة! مساعدة فوكين!

201
00:13:30,040 --> 00:13:32,720
(الهيدروليكية HISS ، محرك الشاحنة REVS)

202
00:13:45,280 --> 00:13:47,519
تريفور: لا تستغل كل منظفات الأنابيب يا رجل.

203
00:13:47,520 --> 00:13:49,879
انظر إلى تلك التفاصيل الجميلة.

204
00:13:49,880 --> 00:13:51,640
لفها ، ألصقها ، ألصقها.

205
00:13:53,080 --> 00:13:55,039
سوف تذهب؟

206
00:13:55,040 --> 00:13:57,519
آه أجل! كنت من أصحاب القبعات.

207
00:13:57,520 --> 00:14:00,199
اعتدت على صنع القبعات. قطع زينة.

208
00:14:00,200 --> 00:14:02,039
نعم ، تلك الأشياء الصغيرة الشعر.

209
00:14:02,040 --> 00:14:04,039
ربما يمكنك أن تجعلني واحدًا ليوم غد.

210
00:14:04,040 --> 00:14:06,879
هل حصلت على 700 دولار احتياطي؟ أوه ، تعال ، تيسا.

211
00:14:06,880 --> 00:14:08,719
لديك موهبة. تعرف ، لماذا لا تستخدمه؟

212
00:14:08,720 --> 00:14:11,119
توقفت عن القيام بمسيرات عيد الفصح في روضة الأطفال.

213
00:14:11,120 --> 00:14:13,240
لقد ارتديت ملابس رئيس الوزراء ، بحق الجحيم.

214
00:14:16,520 --> 00:14:18,240
لقد حفظتها لها.

215
00:14:19,720 --> 00:14:21,519
أوه. كانوا ينتمون إلى والدتي.

216
00:14:21,520 --> 00:14:23,119
سوف أتأكد من أنها تحصل عليهم.

217
00:14:23,120 --> 00:14:28,039
أوه ، وأه ، لقد اعتدنا دائمًا الاحتفال بكأس ملبورن مع هؤلاء.

218
00:14:28,040 --> 00:14:30,279
(يزيل الحلق) إنها دائمًا أفضل ما لديها في وقت الكأس.

219
00:14:30,280 --> 00:14:31,360
إنهم محبوبون.

220
00:14:34,040 --> 00:14:36,879
كنت أفكر فقط ، أم ...

221
00:14:36,880 --> 00:14:40,560
هل تعتقد أنه قد يساعد إذا رأيتها مرة أخرى؟

222
00:14:43,200 --> 00:14:45,719
حسنًا ، لدى تيسا الكثير من المشكلات حول الخسارة ،

223
00:14:45,720 --> 00:14:49,559
لذلك إذا كنت تريد إعادة المشاركة ، فسنحتاج إلى التأكد

224
00:14:49,560 --> 00:14:52,520
أن نيتك كانت الحفاظ على الاتصال.

225
00:14:53,880 --> 00:14:55,200
نعم طبعا.

226
00:15:00,040 --> 00:15:03,279
حسنًا ، إذا تمكنت من إيصالها إليها ، فسأكون ممتنًا جدًا.

227
00:15:03,280 --> 00:15:04,840
طبعا سافعل.

228
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
فعلت ذلك.

229
00:15:13,600 --> 00:15:15,560
تخلصت من كل أشيائي.

230
00:15:16,880 --> 00:15:18,279
كيف يمكنها؟

231
00:15:18,280 --> 00:15:20,199
أعتقد أنها وصلت إلى الحد الأقصى لها.

232
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
لم يعد بإمكانها التعامل مع أي شيء في المنزل.

233
00:15:23,640 --> 00:15:27,799
لكنها احتفظت بما في تلك الحقيبة وطلبت مني أن أعطيك هذه.

234
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
حسنًا؟

235
00:15:30,600 --> 00:15:32,599
(تنهدات) إنها تعرف أنني آكل الظلام فقط.

236
00:15:32,600 --> 00:15:34,199
(فقاعات الصندوق)

237
00:15:34,200 --> 00:15:36,639
أريدك أن يكون لديك تفكير جيد حقًا

238
00:15:36,640 --> 00:15:39,159
حول ما يمكنك التخلي عنه هنا ،

239
00:15:39,160 --> 00:15:40,959
حتى تتمكن من إفساح المجال في حياتك

240
00:15:40,960 --> 00:15:44,439
لأشياء كهذه تهتم بها حقًا.

241
00:15:44,440 --> 00:15:47,639
يدفعون لك لقول هذا الهراء ، أليس كذلك؟

242
00:15:47,640 --> 00:15:49,000
سأراك قريبا.

243
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
(تنهدات)

244
00:16:25,600 --> 00:16:29,479
ليندا: هيا ، الفرصة الأخيرة لصنع قبعاتك ، الجميع.

245
00:16:29,480 --> 00:16:31,399
أفضل واحد يفوز بجائزة.

246
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
يبدو أنه ستكون هناك منافسة شديدة هذا العام.

247
00:16:35,720 --> 00:16:37,599
بيت: أوه ، جيمس. لقد عاد.

248
00:16:37,600 --> 00:16:39,200
Whoopty-fuckin'-do.

249
00:16:55,040 --> 00:16:56,359
ماذا عن هؤلاء؟

250
00:16:56,360 --> 00:16:57,559
أنا أقرأها.

251
00:16:57,560 --> 00:16:58,679
وهو ما كان لدي المزيد من الوقت للقيام به

252
00:16:58,680 --> 00:17:00,759
إذا لم يكن علي القيام بهذه الجلسات الغبية.

253
00:17:00,760 --> 00:17:02,079
حسنًا ، ماذا عن هذا؟

254
00:17:02,080 --> 00:17:03,599
حسنًا ، يجب أن أمتلك شيئًا للشمس.

255
00:17:03,600 --> 00:17:05,079
أنت من تجعلني أخرج.

256
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
هل تريدني أن أصاب بالسرطان؟ أنه معطل.

257
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
قرف.

258
00:17:11,240 --> 00:17:14,919
تيسا ، نحن بحاجة للعثور على شيء يمكنك التخلي عنه.

259
00:17:14,920 --> 00:17:16,240
(تنهدات)

260
00:17:30,280 --> 00:17:31,519
رائعة.

261
00:17:31,520 --> 00:17:33,319
أحتاجهم لفرز الأزرار.

262
00:17:33,320 --> 00:17:34,600
(تنهدات)

263
00:17:38,040 --> 00:17:40,439
إنها مجموعة رائعة لديك هناك.

264
00:17:40,440 --> 00:17:42,639
كانوا جدتي.

265
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
كانت هي وجدي لديهما محل خياطة.

266
00:17:47,800 --> 00:17:50,879
على الرغم من صعوبة هذا الأمر ، فأنت بحاجة إلى التعامل مع هذه المشكلة

267
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
لذلك عندما تغادر هنا

268
00:17:52,160 --> 00:17:55,200
لدينا فرصة لإيجاد مكان آخر للعيش فيه.

269
00:18:11,080 --> 00:18:12,320
(أجهزة الكمبيوتر)

270
00:18:27,240 --> 00:18:30,000
أم ... أحتاج إلى أدوات ومواد.

271
00:18:31,000 --> 00:18:33,119
حق. لماذا؟

272
00:18:33,120 --> 00:18:35,399
لجعل ساحر.

273
00:18:35,400 --> 00:18:37,239
نعم. أوه...

274
00:18:37,240 --> 00:18:39,559
ماذا بالنسبة لي؟ للعميل.

275
00:18:39,560 --> 00:18:43,119
ايه؟ حسنًا ، لا تزال الطاولة الحرفية معدة.

276
00:18:43,120 --> 00:18:44,959
أحتاج إلى أدوات جيدة.

277
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
ومواد ذات جودة.

278
00:18:50,600 --> 00:18:53,359
حسنًا ، حسنًا ، أجل. يبدو هذا ممكنًا حقًا ، لذا ...

279
00:18:53,360 --> 00:18:55,200
سيحصل العميل عليه من أمي.

280
00:18:56,520 --> 00:18:59,919
حسنًا ، تذكر ، إذا كنت تستخدم الأدوات

281
00:18:59,920 --> 00:19:01,880
يجب أن تعمل تحت إشراف الغرفة المشتركة.

282
00:19:04,240 --> 00:19:06,279
آسف ، إنه ... (تنهدات)

283
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
هذا أو لا شيء ، لذا ...

284
00:19:12,280 --> 00:19:15,400
(مقدمة إلى مسرحيات "HOMECOMING QUEEN" لـ THELMA PLUM)

285
00:19:42,920 --> 00:19:44,759
قف!

286
00:19:44,760 --> 00:19:46,439
من أين أتت هذه؟

287
00:19:46,440 --> 00:19:48,239
مهلا ، هل يمكنني الحصول على البعض؟ اضغط الزر.

288
00:19:48,240 --> 00:19:50,119
القنابل بعيدا! صه!

289
00:19:50,120 --> 00:19:51,600
المسهم وتموت.

290
00:19:55,640 --> 00:19:57,600
اللعنة ، لماذا تحصل دائمًا على الأشياء الجيدة؟

291
00:20:05,840 --> 00:20:08,960
نعم ، حسنًا ، أنا رجل أحجية أيضًا.

292
00:20:14,720 --> 00:20:16,319
ماذا عن هذه؟

293
00:20:16,320 --> 00:20:18,559
أتعلم؟ التلفزيون طائش جدا.

294
00:20:18,560 --> 00:20:20,200
فقط جرب ذلك الآن.

295
00:20:24,600 --> 00:20:26,640
كيف يتم تجميعها؟

296
00:20:29,960 --> 00:20:33,839
حسنًا ، إذا كنت بحاجة إلى يد ، فإن جيمس في وضع حد بعيدًا.

297
00:20:33,840 --> 00:20:35,560
نعم ، أخبر شخصًا يهتم.

298
00:20:37,520 --> 00:20:39,000
حسنًا ، لقد أقلع.

299
00:20:40,960 --> 00:20:42,639
انه مارس الجنس.

300
00:20:42,640 --> 00:20:44,240
هل مارس الجنس من قبل؟

301
00:20:46,120 --> 00:20:50,080
(يتم تشغيل التلفزيون بشكل منفصل)

302
00:20:54,560 --> 00:20:56,640
امرأة: (على مسافة) تريفور! تعال للأسفل!

303
00:21:02,600 --> 00:21:05,679
(مقدمة إلى مسرحيات "الوطن")

304
00:21:05,680 --> 00:21:09,839
♪ آه ، أتذكر أنني نظرت إلى المجلات

305
00:21:09,840 --> 00:21:13,279
♪ ولم أر أحدا مثلي تماما

306
00:21:13,280 --> 00:21:16,359
♪ كان الأمر صعبًا

307
00:21:16,360 --> 00:21:18,640
♪ كان الأمر صعبًا بالنسبة لي

308
00:21:21,640 --> 00:21:24,519
♪ لن أتحدث أبدًا

309
00:21:24,520 --> 00:21:26,439
♪ 'حول تلك الفتيات الشقراء ، زرقاء العينين

310
00:21:26,440 --> 00:21:28,559
♪ كانوا جميلين

311
00:21:28,560 --> 00:21:31,439
♪ لكنها كانت صعبة

312
00:21:31,440 --> 00:21:33,560
♪ يصعب علي أن أحلم

313
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
(نقرات الكاميرا)

314
00:21:36,481 --> 00:21:41,639
♪ سأكون ملكة العودة للوطن

315
00:21:41,640 --> 00:21:46,079
♪ طالما أشعر بالرضا بالنسبة لي

316
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
♪ سأكون رئيس هذه المدينة

317
00:21:51,320 --> 00:21:56,400
♪ ستكونين ملكة عودتك للوطن ... ♪

318
00:22:16,600 --> 00:22:19,920
ليندا: حسنًا ، الجميع يصطفون. وقت الجائزة.

319
00:22:21,840 --> 00:22:24,639
حسنًا ، لقد تفوقتم جميعًا على أنفسكم ،

320
00:22:24,640 --> 00:22:29,560
لكن هذا العام يذهب Fashion on the Ward إلى ...

321
00:22:31,000 --> 00:22:33,679
تشش! (هتاف)

322
00:22:33,680 --> 00:22:36,879
هل أنت حقيقي؟! انظر الى هذا!

323
00:22:36,880 --> 00:22:39,399
أمي ستكون هنا الساعة 10:00.

324
00:22:39,400 --> 00:22:42,240
رائعة. اممم ، ستعطينا معاينة؟

325
00:22:49,480 --> 00:22:52,160
رائع. تيسا! هذا مذهل.

326
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
تريفور: أنا غاضب!

327
00:23:10,680 --> 00:23:14,039
مرحبًا ، انظر ، شكرًا لقدومك. آه ، إنه لمن دواعي سروري.

328
00:23:14,040 --> 00:23:16,079
انتظر! انتظر! انتظر انتظر.

329
00:23:16,080 --> 00:23:17,319
تيسا!

330
00:23:17,320 --> 00:23:19,679
أنا فقط أريد أن أضيف هذا الشيء. آه!

331
00:23:19,680 --> 00:23:22,639
إنها تسعى إلى الكمال. (يضحك) لم يعطني جوين أي إشعار.

332
00:23:22,640 --> 00:23:25,319
بالكاد لدي أي مواد لأعمل بها. أدوات القرف.

333
00:23:25,320 --> 00:23:26,879
لا حرج في الأدوات.

334
00:23:26,880 --> 00:23:30,239
وانتهى بريدها الإلكتروني المخادع الجديد في مجلد البريد العشوائي الخاص بي.

335
00:23:30,240 --> 00:23:32,160
Gmail بالكاد مراوغ. (خراخش)

336
00:23:34,560 --> 00:23:36,320
كيف عرفت أنه كان Gmail؟

337
00:23:42,960 --> 00:23:44,839
لقد كنت أنت؟

338
00:23:44,840 --> 00:23:45,960
أنت جعلت الأمر؟

339
00:23:48,240 --> 00:23:50,079
تيسا.

340
00:23:50,080 --> 00:23:52,079
اردت ان يكون لك ... انت ؟!

341
00:23:52,080 --> 00:23:55,159
أنت موهوب جدًا ، وسأكون فخورة جدًا بارتدائه.

342
00:23:55,160 --> 00:23:57,839
أنت لا تحصل على هذا! أنت لست موكلي!

343
00:23:57,840 --> 00:24:00,999
حسنًا ، لن يكون لديك أي عملاء إذا لم يكن ذلك مناسبًا لي.

344
00:24:01,000 --> 00:24:03,039
هذا هراء! تيسا.

345
00:24:03,040 --> 00:24:06,759
لا يمكنك التحدث مع الناس. فعلت كل ذلك من أجلك.

346
00:24:06,760 --> 00:24:09,360
أوه ، أنت فتاة أنانية أنانية.

347
00:24:10,440 --> 00:24:12,360
وأنت أم قذرة.

348
00:24:16,520 --> 00:24:18,960
أنت لا تهتم بأي شخص غير نفسك.

349
00:24:20,880 --> 00:24:22,760
هذا لن يتغير ابدا

350
00:24:35,920 --> 00:24:38,119
RACE CALLER: التسابق في كأس ملبورن.

351
00:24:38,120 --> 00:24:40,519
(الناس صراخ التشجيع)

352
00:24:40,520 --> 00:24:44,279
.. بعيدًا عن Skyfall ، و Shirl's Folly تسير بسرعة في المراحل الأولى.

353
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
كوليت: انطلق ، انطلق ، انطلق!

354
00:24:45,281 --> 00:24:47,999
برنامج Mischief Maker موجود أيضًا ، من Magnolia's Revenge ...

355
00:24:48,000 --> 00:24:49,959
أيمكنني الذهاب؟ لما؟

356
00:24:49,960 --> 00:24:51,840
ألا تريد أن ترى النهاية؟ نوح.

357
00:24:53,440 --> 00:24:55,479
..أتبعتها بعد ذلك Afterburner ...

358
00:24:55,480 --> 00:24:58,840
(يستمر التعليق على مسافة)

359
00:25:01,000 --> 00:25:02,520
(جيمس يتنفس في العمل)

360
00:25:04,040 --> 00:25:05,399
رقم (GROANS)

361
00:25:05,400 --> 00:25:08,039
لا توجد طريقة فوكين! لا! (غرونز)

362
00:25:08,040 --> 00:25:10,199
لا! لا!

363
00:25:10,200 --> 00:25:13,039
(اللقطات العميقة) مساعدة!

364
00:25:13,040 --> 00:25:15,599
مساعدة فوكين!

365
00:25:15,600 --> 00:25:17,439
مهلا! مهلا! مهلا! مهلا! (الشهقات)

366
00:25:17,440 --> 00:25:18,759
مهلا. مهلا. مهلا. أنت بخير.

367
00:25:18,760 --> 00:25:21,039
أنت بخير. (نهب) دعني!

368
00:25:21,040 --> 00:25:23,359
مهلا! دعني...

369
00:25:23,360 --> 00:25:24,999
دعني اذهب!

370
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
دعني أموت!

371
00:25:53,920 --> 00:25:57,680
(نهج الخطوات)

372
00:26:31,520 --> 00:26:33,639
أوه! اكتساح آخر؟

373
00:26:33,640 --> 00:26:35,879
ألا تعتقد أنك تمضي قليلاً مع كل هذا؟

374
00:26:35,880 --> 00:26:37,199
لا على الإطلاق.

375
00:26:37,200 --> 00:26:42,039
إنها فرصة لرفع الروح المعنوية وجمع الجميع معًا.

376
00:26:42,040 --> 00:26:44,559
وهذا شيء جيد ، أليس كذلك؟ نعم بيت.

377
00:26:44,560 --> 00:26:47,279
إذا كان ينزل الناس عن أسرتهم ويخرجون من وضع الجنين ،

378
00:26:47,280 --> 00:26:48,520
أعتقد انه.

379
00:26:50,200 --> 00:26:52,959
2 كل. بالكاد سوف يكسر البنك.

380
00:26:52,960 --> 00:26:55,119
لا أعتقد في الواقع أن لدي أي ...

381
00:26:55,120 --> 00:26:58,639
لا ، احسبني. يجب أن أستعد لهذا الخطاب الرئيسي.

382
00:26:58,640 --> 00:27:01,319
هل لديك كلمة رئيسية؟ بلى.

383
00:27:01,320 --> 00:27:03,679
يجب أن يكون فيه للفوز به.

384
00:27:03,680 --> 00:27:06,480
أنت لا تعرف أبدًا - قد تحصل على القليل من المرح على طول الطريق.

385
00:27:13,280 --> 00:27:18,239
ليندا ، هذه ليست مجرد عملية مسح - إنها قسيمة مراهنة فعلية.

386
00:27:18,240 --> 00:27:19,999
خمسة دولارات في كل اتجاه.

387
00:27:20,000 --> 00:27:21,279
هذا ...

388
00:27:21,280 --> 00:27:23,879
أنت فقط ، ليس عليك القيام بذلك.

389
00:27:23,880 --> 00:27:25,959
إنها مجرد رفرفة صغيرة.

390
00:27:25,960 --> 00:27:27,999
حسنًا ، إنه حلو جدًا.

391
00:27:28,000 --> 00:27:29,719
دعونا نرى.

392
00:27:29,720 --> 00:27:31,599
الصيف الهندي؟

393
00:27:31,600 --> 00:27:35,599
كنت أرغب دائمًا في الذهاب إلى الهند ، وقد ولدت في الصيف.

394
00:27:35,600 --> 00:27:36,959
لا يمكنك معرفة ذلك.

395
00:27:36,960 --> 00:27:38,519
أعني ، ألا تعتقد أن هذا مذهل؟

396
00:27:38,520 --> 00:27:39,719
هل تعرف ماذا ايضا؟

397
00:27:39,720 --> 00:27:41,919
قال هذا الصباح في برجي

398
00:27:41,920 --> 00:27:44,279
أن أحد أرقامي المحظوظة اليوم سيكون 11

399
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
خمن ما هو هذا الرقم.

400
00:27:47,440 --> 00:27:49,200
11؟ كان مقدرا لها أن تكون.

401
00:27:51,120 --> 00:27:54,279
دعونا نأمل أن يخرج باقي الجناح منه بقدر ما تفعله.

402
00:27:54,280 --> 00:27:56,000
(خراخش)

403
00:28:01,400 --> 00:28:03,399
أين هي ذاهبة يا رئيس؟

404
00:28:03,400 --> 00:28:06,119
أرجعها! لقد حصل على اكتساحي.

405
00:28:06,120 --> 00:28:07,239
Seffa.

406
00:28:07,240 --> 00:28:09,039
إنه ليس جزءًا من خطة الله. بلى؟

407
00:28:09,040 --> 00:28:11,559
كان جزءًا من خطتي ، يا ديك ، لكسب النقود.

408
00:28:11,560 --> 00:28:12,599
بيت ، هل يمكنك ...؟

409
00:28:12,600 --> 00:28:14,479
قد ترغب في النظر في القسوة على الحيوانات ...

410
00:28:14,480 --> 00:28:16,079
نعم ، قد تريد أن تصمت. (الشهقات)

411
00:28:16,080 --> 00:28:17,559
فقط أعطني Afterburner ، أيها اللعين المجنون!

412
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
أوي! صفة!

413
00:28:18,561 --> 00:28:19,879
حب المال هو أصل كل شر.

414
00:28:19,880 --> 00:28:20,919
أعطها هنا. هذا من عند الله!

415
00:28:20,920 --> 00:28:22,839
نزيف رئوي ، أطراف مكسورة.

416
00:28:22,840 --> 00:28:24,319
Seffa!

417
00:28:24,320 --> 00:28:26,400
لا إله.

418
00:28:28,200 --> 00:28:29,200
(الشهقات)

419
00:28:32,400 --> 00:28:35,399
لا يزال هناك عدد قليل من التذاكر الساخنة تركت هنا ، الناس.

420
00:28:35,400 --> 00:28:37,319
عمر وانت

421
00:28:37,320 --> 00:28:38,839
هل تريد أن تجرب حظك؟

422
00:28:38,840 --> 00:28:42,639
لا أعتقد أن كأس ملبورن في مقدمة أولوياته.

423
00:28:42,640 --> 00:28:44,599
تفضل.

424
00:28:44,600 --> 00:28:46,000
صراخي.

425
00:28:48,720 --> 00:28:53,520
كان قليلاً من الجري ... زينة كأس ملبورن ، لكن انظر إلى هذه.

426
00:28:58,080 --> 00:28:59,999
أين حدوات الحصان التي تحدثنا عنها؟

427
00:29:00,000 --> 00:29:01,359
وقبعات الفارس؟

428
00:29:01,360 --> 00:29:03,639
هذا كل ما تركوه.

429
00:29:03,640 --> 00:29:05,519
يمكنني العودة. لا.

430
00:29:05,520 --> 00:29:07,519
انظر ، أحتاجك هنا.

431
00:29:07,520 --> 00:29:10,319
لدي مقابلتي الثانية اليوم ، عملاء للتعامل معهم ،

432
00:29:10,320 --> 00:29:12,399
وأنا أحاول أن أجعل هذا يومًا مميزًا للجميع.

433
00:29:12,400 --> 00:29:14,319
لا أستطيع أن أفعل كل شيء. أنا أعرف. أنا...

434
00:29:14,320 --> 00:29:16,799
سأعود ... سأعود. ستكون سريعة. يجب أن تفعل الآن.

435
00:29:16,800 --> 00:29:18,679
فقط ، من فضلك ، إذا كنت تستطيع الحصول عليها

436
00:29:18,680 --> 00:29:21,000
قبل انتهاء السباق فعليًا ، ستكون هذه مساعدة كبيرة.

437
00:29:22,600 --> 00:29:26,719
بالنسبة لذلك ، هل يمكننا ربطه بشكل صحيح؟

438
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
إنها علامة حمراء لـ OH&S.

439
00:29:32,920 --> 00:29:36,719
أنا لا أعرف أبدًا أين أقف مع ليندا.

440
00:29:36,720 --> 00:29:39,599
هل سبق لك أن خطرت ببالك هذه هي الطريقة التي تريدها؟

441
00:29:39,600 --> 00:29:43,159
أعلم أنك لا تحبها ، لكن هذا لا يعني أنها شخص سيء.

442
00:29:43,160 --> 00:29:46,120
إذا جعلتك تشعر هكذا ، فهي كذلك.

443
00:29:47,320 --> 00:29:49,360
سأكون على مايرام. مجرد كونك سخيف.

444
00:29:50,560 --> 00:29:52,080
أنا فقط بحاجة إلى عناق.

445
00:29:54,200 --> 00:29:55,280
ممم.

446
00:29:56,440 --> 00:29:58,039
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك.

447
00:29:58,040 --> 00:29:59,960
ربما اقتل بيت. (خراخش)

448
00:30:02,760 --> 00:30:06,759
كما تعلم ، إذا دخل حصاني ، فسوف أخرجك لتناول العشاء.

449
00:30:06,760 --> 00:30:09,439
اممم ، ليس عليك القيام بذلك.

450
00:30:09,440 --> 00:30:11,879
نعم ، المكان مع المناديل الفاخرة.

451
00:30:11,880 --> 00:30:12,999
دعنا فقط نحصل على بيتزا.

452
00:30:13,000 --> 00:30:15,599
أعني ، هذا المكان مكلف للغاية.

453
00:30:15,600 --> 00:30:17,240
حسنًا ، أنت تستحق ذلك.

454
00:30:22,480 --> 00:30:24,719
(يغلق الباب)

455
00:30:24,720 --> 00:30:29,359
آسف. مجرد ربط بضع نهايات فضفاضة في الجناح.

456
00:30:29,360 --> 00:30:32,119
أرتدي حفلة كأس ملبورن المعتادة.

457
00:30:32,120 --> 00:30:34,239
العملاء يحبونه.

458
00:30:34,240 --> 00:30:38,159
لست متأكدًا من أنه يجب علينا الترويج للمقامرة في منشأة كهذه.

459
00:30:38,160 --> 00:30:40,599
أوه ، إنه مجرد القليل من المرح ، حقًا.

460
00:30:40,600 --> 00:30:44,440
كل شيء محكوم بإحكام ، مثل كل شيء في Ward C.

461
00:30:47,200 --> 00:30:51,519
لقد كنت تقوم بعمل ممتاز في التمثيل في منصب NUM.

462
00:30:51,520 --> 00:30:53,359
شكرا لك.

463
00:30:53,360 --> 00:30:57,199
يجب أن أقول ، أشعر أن لدي الكثير لأقدمه.

464
00:30:57,200 --> 00:30:59,440
نعم أستطيع أن أرى أن.

465
00:31:02,920 --> 00:31:06,919
أنا متأكد من أنك قد حصلت على اختيارك من المرشحين الأقوياء للوظيفة.

466
00:31:06,920 --> 00:31:11,319
أعلم أن سوزان ويسار من السبتيين كانت تفكر في التقديم.

467
00:31:11,320 --> 00:31:13,840
لكي نكون صريحين ، نفضل الترويج من الداخل.

468
00:31:16,400 --> 00:31:19,000
لحسن الحظ ، نحن مدللون للاختيار.

469
00:31:20,320 --> 00:31:22,239
حقا؟

470
00:31:22,240 --> 00:31:26,919
لقد دفعت للاعتقاد أن المرشح الآخر قد انسحب.

471
00:31:26,920 --> 00:31:29,160
لا ، لا يزال هناك اثنان من المرشحين الأقوياء.

472
00:31:30,440 --> 00:31:33,119
سيكون قرارًا صعبًا للغاية.

473
00:31:33,120 --> 00:31:37,320
على أي حال ، أنت هنا الآن ، وأنا حريص على معرفة ما هو تركيزك.

474
00:31:40,880 --> 00:31:43,999
أنا كل شيء عن الثقافة ، حقًا.

475
00:31:44,000 --> 00:31:47,240
الثقافة الجيدة تؤدي إلى نتائج جيدة.

476
00:32:02,320 --> 00:32:05,279
أوه! أوه ، لقد فاتتك للتو ستيفان!

477
00:32:05,280 --> 00:32:07,359
كل التلفزيون متصل. أوه ... (ضحكات)

478
00:32:07,360 --> 00:32:09,319
آه ، لقد حصل على نصيحة سباق لك.

479
00:32:09,320 --> 00:32:11,239
حماقة شيرل.

480
00:32:11,240 --> 00:32:13,479
(بهدوء) وقال إنه سوف يراك الليلة.

481
00:32:13,480 --> 00:32:14,879
يبدو لطيفا.

482
00:32:14,880 --> 00:32:18,119
وهو ... يصلح الأشياء ، وهي مكافأة صغيرة ...

483
00:32:18,120 --> 00:32:21,399
كوليت ، أنا أكافح لفهم شيء ما.

484
00:32:21,400 --> 00:32:23,879
أخبرني نيك أنه سيسحب طلبه ،

485
00:32:23,880 --> 00:32:26,359
ولكن لا يبدو أن هذا هو الحال.

486
00:32:26,360 --> 00:32:29,640
أوه ، أنا لست أكثر مما يحدث مع ...

487
00:32:31,040 --> 00:32:34,119
لقد ذكر أنه قد يكون لديه مقابلة ثانية ، لكني ...

488
00:32:34,120 --> 00:32:35,920
وأنت لم تفكر في إخباري؟

489
00:32:37,160 --> 00:32:38,279
أوه ، لم أكن ... لم أفعل ...

490
00:32:38,280 --> 00:32:40,400
سأكون خارج الجناح إذا كان أي شخص يبحث عني.

491
00:32:43,760 --> 00:32:45,520
(المتصل في السباق يتحدث بشكل غير واضح)

492
00:32:49,720 --> 00:32:51,919
(تتمة التعليقات)

493
00:32:51,920 --> 00:32:54,400
(الناس صراخ التشجيع)

494
00:32:56,800 --> 00:33:03,959
(تستمر مكالمة السباق)

495
00:33:03,960 --> 00:33:06,359
تعال ، بعد الحارق ، انطلق!

496
00:33:06,360 --> 00:33:09,479
نادم! توبوا واسكنوا في بيت الرب.

497
00:33:09,480 --> 00:33:11,959
فقط اعطها قسطا من الراحة.

498
00:33:11,960 --> 00:33:13,520
تعال ، بعد الحارق ، انطلق!

499
00:33:36,000 --> 00:33:38,639
وهنا يأتي الصيف الهندي.

500
00:33:38,640 --> 00:33:41,360
إنها حماقة Shirl ... هذا أنا! هذا أنا!

501
00:33:43,960 --> 00:33:48,479
يتأرجح الصيف الهندي ويحصل على الصدارة الآن من Shirl's Folly.

502
00:33:48,480 --> 00:33:50,280
يا إلهي! يا إلهي!

503
00:33:53,880 --> 00:33:56,120
ويفوز الصيف الهندي بكأس ملبورن.

504
00:34:33,440 --> 00:34:35,840
أخذ النظام (جيمس) لفحصه.

505
00:34:41,120 --> 00:34:43,839
انها...

506
00:34:43,840 --> 00:34:45,680
يعني انه بخير.

507
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
هو بخير.

508
00:35:02,960 --> 00:35:05,040
(التنبيه الثقيل)

509
00:35:21,040 --> 00:35:23,439
مرحبا يا رئيس.

510
00:35:23,440 --> 00:35:25,160
الإبلاغ عن واجب.

511
00:35:26,800 --> 00:35:28,559
من أين تريدني أن أبدأ؟

512
00:35:28,560 --> 00:35:30,479
انا لا.

513
00:35:30,480 --> 00:35:31,959
لما؟

514
00:35:31,960 --> 00:35:33,719
تلك النصيحة التي قدمتها لي كانت سيئة.

515
00:35:33,720 --> 00:35:35,839
لا ، لا ، لكن هذه لم تكن نصيحتي.

516
00:35:35,840 --> 00:35:37,799
لقد أخبرتك أنه جاء من ماريو.

517
00:35:37,800 --> 00:35:42,120
وهذا ما لم تحصل عليه من الشكر.

518
00:35:43,200 --> 00:35:45,040
لا ، لا ، لا ، لا ، ولكن ...

519
00:36:02,320 --> 00:36:03,800
(تنهدات)

520
00:36:12,400 --> 00:36:15,600
(مسرحية "تعال على إيلين")

521
00:36:25,560 --> 00:36:27,320
(إكسالات شاربلي)

522
00:36:35,080 --> 00:36:38,280
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! (صفع)

523
00:36:43,000 --> 00:36:44,680
("تعال على إيلين" يلعب بشكل جميل)

524
00:36:52,520 --> 00:36:57,400
(صفارة إنذار)

525
00:36:58,920 --> 00:37:01,680
("تعال على إيلين" تلعب بشكل صحيح)

526
00:37:03,120 --> 00:37:06,039
♪ أوه ، هيا ، إيلين

527
00:37:06,040 --> 00:37:08,799
♪ فستان أحمر جميل ، إيلين ، قولي له نعم

528
00:37:08,800 --> 00:37:12,759
♪ أوه ، هيا ، دعنا ، آه ، هيا ، إيلين

529
00:37:12,760 --> 00:37:15,239
♪ هذا الفستان الأحمر الجميل ، أخبره إيلين بنعم .. ♪

530
00:37:15,240 --> 00:37:18,639
رينوكا: نيك؟ نيك؟

531
00:37:18,640 --> 00:37:20,719
هل تريد أن تثقل كاهل الزهور هنا؟

532
00:37:20,720 --> 00:37:23,799
اممم ، لا بد لي من؟

533
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
لا.

534
00:37:24,801 --> 00:37:27,160
لكن ليس عليك التفكير في مكان جلوسك أيضًا.

535
00:37:31,160 --> 00:37:33,520
كم دفعت مقابل كل هذا؟

536
00:37:34,520 --> 00:37:36,199
لا تقلق بشأن المال.

537
00:37:36,200 --> 00:37:37,960
أنا وكيران سنغطي أي فجوة.

538
00:37:49,920 --> 00:37:54,799
أعتقد أن الاستثمار الأكثر حكمة في الزواج هو أمر روحي.

539
00:37:54,800 --> 00:37:57,359
سيكون هناك الكثير من الروحانيات في حفل زفافنا يا أمي.

540
00:37:57,360 --> 00:38:00,719
فقط ليس علامتك التجارية الخاصة. حسنًا ، هل يمكن للجميع الاسترخاء فقط؟

541
00:38:00,720 --> 00:38:02,560
هذا العرس ...

542
00:38:03,760 --> 00:38:05,439
ماذا تسميها؟

543
00:38:05,440 --> 00:38:07,159
حسنًا؟ اندماج.

544
00:38:07,160 --> 00:38:10,479
فلماذا لا مكان للبركة المسيحية؟

545
00:38:10,480 --> 00:38:12,159
لأننا لسنا مسيحيين.

546
00:38:12,160 --> 00:38:14,319
ولا نريد نعمة مسيحية.

547
00:38:14,320 --> 00:38:15,959
على ما يرام. دعنا امم ...

548
00:38:15,960 --> 00:38:18,800
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟ مم-هم؟

549
00:38:23,000 --> 00:38:24,759
(كلاهما التنبيه)

550
00:38:24,760 --> 00:38:26,239
حسنًا ، أنت ، اختر الأشخاص الذين تريدهم.

551
00:38:26,240 --> 00:38:28,319
ماما.

552
00:38:28,320 --> 00:38:30,479
فقط...

553
00:38:30,480 --> 00:38:32,480
..dial it down من فضلك.

554
00:38:38,720 --> 00:38:40,999
إنه حادث سيارة بالحركة البطيئة.

555
00:38:41,000 --> 00:38:42,959
أستطيع أن أرى أنها المقبلة.

556
00:38:42,960 --> 00:38:45,199
هل ما زلت تلعب دور صانع السلام؟

557
00:38:45,200 --> 00:38:46,719
ممم. يجب على شخص ما.

558
00:38:46,720 --> 00:38:49,639
حسنًا ، ستكون هذه المهارات مفيدة إذا كنت ستصبح NUM.

559
00:38:49,640 --> 00:38:51,800
سمعت أنك حصلت على مقابلة ثانية.

560
00:38:54,400 --> 00:38:56,639
وماذا عنك؟

561
00:38:56,640 --> 00:38:58,199
لقد حصلت على كلمة رئيسية.

562
00:38:58,200 --> 00:39:00,079
هذا مثير للإعجاب.

563
00:39:00,080 --> 00:39:02,159
حسنًا ، سنرى.

564
00:39:02,160 --> 00:39:03,639
هل تريد مني أن أجربها معك؟

565
00:39:03,640 --> 00:39:05,360
شكرا ، لا ، أعتقد أنني بخير.

566
00:39:07,560 --> 00:39:10,839
لذا ، ماذا ، يمكنك مساعدتي ، لكن لا يمكنني مساعدتك؟

567
00:39:10,840 --> 00:39:13,959
ليس من المفترض أن أساعدك ، لقد أخبرتك بذلك.

568
00:39:13,960 --> 00:39:17,240
نعم ، لكنك كنت تفعل ذلك على أي حال.

569
00:39:18,680 --> 00:39:20,280
اقترحت أن ترى نفسًا آخر.

570
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
لكنك تعرف تاريخي.

571
00:39:26,040 --> 00:39:28,559
لا أريد أن أشرح كل شيء.

572
00:39:28,560 --> 00:39:29,960
أنا جزء من تاريخك.

573
00:39:31,520 --> 00:39:35,280
إنه ليس مناسبًا وأنت تعرف ذلك.

574
00:39:40,600 --> 00:39:43,119
من فضلك ، اذهب وانظر شخص ما.

575
00:39:43,120 --> 00:39:44,360
أعتقد أنك بحاجة إلى.

576
00:39:54,760 --> 00:39:56,919
جيمس ، هل تريد واحدة؟

577
00:39:56,920 --> 00:40:00,199
المعلق التلفزيوني: بعض نجوم القائمة الأولى في الشاشة الاسمية اليوم.

578
00:40:00,200 --> 00:40:01,640
لنلقي نظرة.

579
00:40:06,040 --> 00:40:10,199
كأس ملبورن ليست على رأس قائمة أولوياتي أيضًا ، ليندا.

580
00:40:10,200 --> 00:40:13,400
لقد ألقى Ward C بنفسه حقًا في روح هذا.

581
00:40:15,040 --> 00:40:17,120
ماذا تريد مني؟

582
00:40:18,120 --> 00:40:20,319
أود أن نكون جزءًا من فريق.

583
00:40:20,320 --> 00:40:22,680
أود أن أقوم بعملي.

584
00:40:24,760 --> 00:40:27,599
إن إشراق حياة عملائنا هو جزء من عملنا.

585
00:40:27,600 --> 00:40:29,959
هذا هو الورق فوق الشقوق.

586
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
غير أن ما هو عليه؟

587
00:40:33,240 --> 00:40:35,560
أم أنها لم تكن فكرتك فقط؟

588
00:40:38,840 --> 00:40:43,279
♪ لم أصدق أبدًا الأشياء التي تفعلها بي

589
00:40:43,280 --> 00:40:46,600
♪ لم أصدق ما أنت عليه

590
00:40:48,000 --> 00:40:52,199
♪ كل يوم أبارك اليوم الذي وصلتني إليه

591
00:40:52,200 --> 00:40:56,679
♪ 'لأنك يا حبيبي ، أعتقد أنك النجم

592
00:40:56,680 --> 00:40:59,919
♪ الجميع فائز ، حبيبي ، هذه هي الحقيقة

593
00:40:59,920 --> 00:41:01,279
♪ هذه هي الحقيقة

594
00:41:01,280 --> 00:41:04,880
♪ ممارسة الحب لك هو مثل هذا التشويق

595
00:41:05,920 --> 00:41:08,959
♪ الجميع فائز ، حبيبي ، هذه ليست كذبة

596
00:41:08,960 --> 00:41:10,159
♪ هذا ليس كذب

597
00:41:10,160 --> 00:41:13,519
♪ أنت لا تفشل في الإرضاء

598
00:41:13,520 --> 00:41:18,999
♪ إرضاء. ♪

599
00:41:19,000 --> 00:41:21,760
(بدء رنين الجرس)

600
00:41:37,520 --> 00:41:41,120
(رقصات الصنبور)

601
00:41:50,320 --> 00:41:52,359
المتصل في السباق: فقط في انتظار آخر زوجين

602
00:41:52,360 --> 00:41:54,039
للمضي قدما في الحاجز.

603
00:41:54,040 --> 00:41:55,999
وقد تم تعيينهم جميعًا الآن.

604
00:41:56,000 --> 00:41:57,159
المبتدئين لديهم.

605
00:41:57,160 --> 00:41:59,639
لقد توقفوا! السباق في كأس ملبورن.

606
00:41:59,640 --> 00:42:03,200
والموصل الفائق من أوائل من غادروا ...

607
00:42:29,760 --> 00:42:32,480
(WEEPS بنعومة)

608
00:42:35,000 --> 00:42:41,120
(الغناء الأثير)

609
00:42:53,720 --> 00:42:57,000
(الغناء الأثير)

610
00:43:04,280 --> 00:43:06,719
المتصل في السباق: والموصل الفائق هو أحد الأوائل

611
00:43:06,720 --> 00:43:11,519
من Skyfall و Shirl's Folly تسير بسرعة في المراحل الأولى ...

612
00:43:11,520 --> 00:43:12,800
اين جيمس؟

613
00:43:14,880 --> 00:43:16,679
يأخذ الصيف الهندي مكانة بارزة ...

614
00:43:16,680 --> 00:43:18,440
إذهب! إذهب! إذهب!

615
00:43:20,160 --> 00:43:22,079
أيمكنني الذهاب؟

616
00:43:22,080 --> 00:43:23,399
لما؟

617
00:43:23,400 --> 00:43:24,960
ألا تريد أن ترى النهاية؟ نوح.

618
00:43:43,160 --> 00:43:45,960
(استدعاء السباق يستمر بشكل غير واضح)

619
00:43:47,320 --> 00:43:49,399
تيسا: مساعدة!

620
00:43:49,400 --> 00:43:51,879
مساعدة! مساعدة سخيف!

621
00:43:51,880 --> 00:43:53,959
هاي هاي هاي هاي.

622
00:43:53,960 --> 00:43:56,919
مرحبًا ، أنت بخير. أنت بخير.

623
00:43:56,920 --> 00:43:57,959
مرحبًا. أتركني.

624
00:43:57,960 --> 00:44:00,079
مهلا. فقط دعني وشأني.

625
00:44:00,080 --> 00:44:01,279
مرحبًا.

626
00:44:01,280 --> 00:44:03,999
فقط دعني ... دعني أموت.

627
00:44:04,000 --> 00:44:05,399
مجتهد.

628
00:44:05,400 --> 00:44:06,800
دعني أموت.

629
00:44:08,560 --> 00:44:10,719
أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي ، حسنًا؟

630
00:44:10,720 --> 00:44:15,039
الآن عندما تميل إلى القيام بذلك ، تخيل وجه ابنك.

631
00:44:15,040 --> 00:44:17,639
(أنين)

632
00:44:17,640 --> 00:44:21,520
صورة تيد ، في الوقت الحالي يتعلم ما قمت به.

633
00:44:23,040 --> 00:44:25,799
الآن ، إذا كان هذا ما عليك فعله لإيقاف نفسك ،

634
00:44:25,800 --> 00:44:27,399
إذا إفعلها.

635
00:44:27,400 --> 00:44:31,680
و ... واستمر في فعل ذلك ، لأنك إذا قتلت نفسك ...

636
00:44:33,120 --> 00:44:35,720
.. ابنك لن يتخطى ذلك أبدا.

637
00:44:38,760 --> 00:44:41,480
(تنهدات)

638
00:45:34,680 --> 00:45:35,760
شكرا لك.

639
00:45:39,440 --> 00:45:40,959
كنا جميعًا هناك.

640
00:45:40,960 --> 00:45:42,560
لم أره حتى يغادر.

641
00:45:46,600 --> 00:45:47,999
الروائح قليلا.

642
00:45:48,000 --> 00:45:49,520
لها خصائص علاجية.

643
00:45:51,960 --> 00:45:53,439
جيمس بخير.

644
00:45:53,440 --> 00:45:55,439
لقد تم فحصه.

645
00:45:55,440 --> 00:45:57,280
سوف يعود قريبا.

646
00:45:58,640 --> 00:46:00,880
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

647
00:46:05,080 --> 00:46:06,560
مهلا...

648
00:46:07,680 --> 00:46:10,919
خمين ما؟ فاز حصاني. أوه.

649
00:46:10,920 --> 00:46:14,039
لذا سأصطحبك إلى العشاء الليلة.

650
00:46:14,040 --> 00:46:16,199
كوليت ... أنت قادم.

651
00:46:16,200 --> 00:46:17,799
لا جدال.

652
00:46:17,800 --> 00:46:19,520
سوف تفعل الخير لك.

653
00:46:29,480 --> 00:46:31,960
آسف على الانتظار.

654
00:46:39,920 --> 00:46:42,279
هل انت مستعد؟

655
00:46:42,280 --> 00:46:43,600
بلى. بلى.

656
00:46:50,840 --> 00:46:53,320
هذا المكان مكلف للغاية.

657
00:46:54,840 --> 00:46:56,559
حسنا ، في صحتك.

658
00:46:56,560 --> 00:46:58,679
للمناديل الفاخرة.

659
00:46:58,680 --> 00:47:01,119
(يضحك) مناديل فاخرة.

660
00:47:01,120 --> 00:47:03,240
مم ، ونتمنى لك التوفيق.

661
00:47:04,880 --> 00:47:06,639
ليس لأنني أؤمن بذلك ، ولكن ...

662
00:47:06,640 --> 00:47:07,800
لما لا؟

663
00:47:09,200 --> 00:47:10,999
لأن كل شيء يحدث لسبب ما.

664
00:47:11,000 --> 00:47:13,239
حسنًا ، الأشياء تحدث.

665
00:47:13,240 --> 00:47:14,279
هذا هو.

666
00:47:14,280 --> 00:47:19,200
لكن ... إذن كل شيء عشوائي والحياة ليس لها معنى.

667
00:47:20,520 --> 00:47:22,400
ربما يكون لها أي معنى تعطيه لها.

668
00:47:23,880 --> 00:47:25,519
أنت لا تصدق ذلك بجدية.

669
00:47:25,520 --> 00:47:29,359
نعم ، لست متأكدًا مما أؤمن به ، لذا ...

670
00:47:29,360 --> 00:47:33,000
حسنًا ، أنا أؤمن بك.

671
00:47:34,840 --> 00:47:37,279
ولا يهمني ما تقوله.

672
00:47:37,280 --> 00:47:41,800
كان من المفترض أن أحصل على الصيف الهندي ، وها نحن ذا.

673
00:47:46,320 --> 00:47:49,080
انظر ، كوليت ...

674
00:47:52,080 --> 00:47:55,679
..أنا ... (يهتز المحمول)

675
00:47:55,680 --> 00:47:58,000
يجب أن آخذ هذا. أوه ، خذها.

676
00:47:59,560 --> 00:48:00,920
فقط أعطني ثانية ، أجل؟

677
00:48:02,200 --> 00:48:03,519
مرحبا؟ كارينا: مرحبًا.

678
00:48:03,520 --> 00:48:06,599
أنا على ... هاتفي ... خرائطي.

679
00:48:06,600 --> 00:48:08,599
أستطيع ... يمكنني الحصول على 3G فقط. اللعنة.

680
00:48:08,600 --> 00:48:10,999
اللعنة. اللعنة. قف ، قف ، قف ، حسنًا.

681
00:48:11,000 --> 00:48:12,959
سأحضر هذا المؤتمر و ...

682
00:48:12,960 --> 00:48:15,599
وأنت تائه؟ كنت قريبا جدا. كنت قريبا جدا.

683
00:48:15,600 --> 00:48:16,679
ابطئ.

684
00:48:16,680 --> 00:48:18,439
ولكن بعد ذلك يقوم هاتفي بعمل كل هذا الهراء العشوائي

685
00:48:18,440 --> 00:48:19,919
وديفيد لا يرد على هاتفه ...

686
00:48:19,920 --> 00:48:22,599
كارينا أيمكنك رؤية أقرب ...؟ لا يمكنني أن أتأخر عن هذا.

687
00:48:22,600 --> 00:48:24,719
ربما كانوا ينتظرونني بالفعل.

688
00:48:24,720 --> 00:48:26,479
ما هي مشكلتي؟

689
00:48:26,480 --> 00:48:27,999
أنا طبيب سخيف.

690
00:48:28,000 --> 00:48:29,759
كارينا ، فقط توقف عن الكلام واستمع.

691
00:48:29,760 --> 00:48:31,880
اممم ، الآن ابحث عن أقرب شارع متقاطع.

692
00:48:33,120 --> 00:48:34,599
واحد...

693
00:48:34,600 --> 00:48:38,440
إنه لانج .. شارع لانج في بولابورا.

694
00:48:40,040 --> 00:48:41,359
حسنًا ، لقد حصلت عليه.

695
00:48:41,360 --> 00:48:43,079
انت قريب.

696
00:48:43,080 --> 00:48:46,599
بمجرد وصولك إلى Lang Street ، خذ اليمين الثاني.

697
00:48:46,600 --> 00:48:48,920
ثم غادر في أشلي.

698
00:48:50,280 --> 00:48:51,960
ثم الحق عند الدوار.

699
00:48:53,000 --> 00:48:54,759
الثاني ... الحق الثاني.

700
00:48:54,760 --> 00:48:56,439
لك ذالك؟

701
00:48:56,440 --> 00:48:58,599
شكرا لك.

702
00:48:58,600 --> 00:49:00,079
لا بأس.

703
00:49:00,080 --> 00:49:02,999
ستكون رائعًا. (تنهدات)

704
00:49:03,000 --> 00:49:04,560
هل تسير على ما يرام ، أليس كذلك؟

705
00:49:05,720 --> 00:49:07,280
تصبحون على خير يا كارينا.

706
00:49:12,760 --> 00:49:15,159
آسف.

707
00:49:15,160 --> 00:49:17,479
هل تعلم ماذا؟ أعتقد ... أعتقد أنك على حق.

708
00:49:17,480 --> 00:49:18,919
هذا المكان ليس رخيصًا.

709
00:49:18,920 --> 00:49:20,600
هل تمانع لو كنا ...؟

710
00:49:44,080 --> 00:49:46,079
لقد أعدت العشاء.

711
00:49:46,080 --> 00:49:48,239
عذرا كنت في الخارج.

712
00:49:48,240 --> 00:49:50,400
لا يزال الجو دافئًا.

713
00:49:51,400 --> 00:49:53,440
لقد أمسكت شيئًا بالفعل.

714
00:49:55,920 --> 00:49:57,839
ماما،

715
00:49:57,840 --> 00:50:00,200
ليس عليك أن تعتني بي.

716
00:50:01,680 --> 00:50:03,160
أنت ابني نيخيل.

717
00:50:04,600 --> 00:50:06,080
بالطبع أنا أعتني بك.

718
00:50:25,680 --> 00:50:30,079
ALL: Toora loora، toora loora

719
00:50:30,080 --> 00:50:36,119
♪ Toora loo rye aye

720
00:50:36,120 --> 00:50:39,360
تعال يا إيلين ... ♪

721
00:50:42,280 --> 00:50:45,960
(الهاتف يهتز)

722
00:51:10,120 --> 00:51:11,759
لا استطيع فعل هذا.

723
00:51:11,760 --> 00:51:14,719
لقد حاولت فقط تحويل الخياط الملطخ بالدماء.

724
00:51:14,720 --> 00:51:16,879
لا أستطيع أن أجعلها هناك.

725
00:51:16,880 --> 00:51:18,679
(تنهد) ريني ...

726
00:51:18,680 --> 00:51:20,319
انا...

727
00:51:20,320 --> 00:51:21,879
لقد سئمت من هذا القرف.

728
00:51:21,880 --> 00:51:24,559
اسمع ، إذا منعتها من الزفاف ، فلا سبيل للتراجع عنه.

729
00:51:24,560 --> 00:51:25,679
لقد مارس الجنس عائلتنا.

730
00:51:25,680 --> 00:51:28,079
فقط ، كما تعلم ، فقط تحدث معها.

731
00:51:28,080 --> 00:51:29,119
لدي.

732
00:51:29,120 --> 00:51:31,199
لا ، أعني ، تحدث معها حقًا.

733
00:51:31,200 --> 00:51:32,959
لا استطيع. لما لا؟

734
00:51:32,960 --> 00:51:34,599
إنها ليست هشة كما تعتقد.

735
00:51:34,600 --> 00:51:37,000
أنا لا أخاطر ، ولا أرى أنك تخوضها أيضًا.

736
00:51:45,160 --> 00:51:48,119
أمي ، لستِ بحاجة إلى القيام بذلك.

737
00:51:48,120 --> 00:51:49,519
اريد فعل هذا.

738
00:51:49,520 --> 00:51:50,920
طيب جيدا...

739
00:51:52,040 --> 00:51:54,000
.. نحن بحاجة للتحدث ، لذا ...

740
00:51:56,480 --> 00:51:59,080
رينوكا لا تريدني في حفل الزفاف.

741
00:52:00,120 --> 00:52:01,360
سمعتها.

742
00:52:02,600 --> 00:52:04,479
لا ، هي تريدك.

743
00:52:04,480 --> 00:52:06,239
هي فقط لا تريد يسوع.

744
00:52:06,240 --> 00:52:08,359
لا يمكنك أن تفصلني عن إيماني.

745
00:52:08,360 --> 00:52:12,839
لا أحد يحاول أن يفصل بينكما ، لكن عليك تخفيف حدة ذلك.

746
00:52:12,840 --> 00:52:15,160
لا أستطيع أن أفعل ذلك أكثر من قطع لساني.

747
00:52:17,680 --> 00:52:20,720
أرى النظرات بينكما. أسمع الأشياء التي تقولها.

748
00:52:22,880 --> 00:52:24,959
هل تعتقد أنه سهل بالنسبة لي؟

749
00:52:24,960 --> 00:52:27,279
استهزأت به عائلتي.

750
00:52:27,280 --> 00:52:30,799
لا يمكننا التحدث إليك دون عودة كل شيء إلى يسوع.

751
00:52:30,800 --> 00:52:33,240
خلصني يسوع!

752
00:52:34,320 --> 00:52:35,840
بدونه...

753
00:52:37,960 --> 00:52:39,840
.. لن أكون هنا.

754
00:52:43,000 --> 00:52:44,360
خسارة ديلشان ...

755
00:52:47,160 --> 00:52:49,839
.. كان يفوق أي شيء أستطيع تحمله.

756
00:52:49,840 --> 00:52:52,519
أنا أعرف. كنت هناك.

757
00:52:52,520 --> 00:52:54,719
لقد وجدتك ، أتذكر؟

758
00:52:54,720 --> 00:52:57,040
لا يمكنني التراجع عن ذلك ، نيخيل.

759
00:53:00,640 --> 00:53:04,840
أنا ... لا أفهم لماذا ضربتني في ذلك الوقت.

760
00:53:13,400 --> 00:53:15,239
الضوضاء.

761
00:53:15,240 --> 00:53:17,200
كنت أرقص.

762
00:53:19,520 --> 00:53:21,160
أنا آسف يا نيخيل.

763
00:53:24,240 --> 00:53:26,360
أنا آسف جدا.

764
00:53:28,480 --> 00:53:30,440
لا بأس.

765
00:53:32,520 --> 00:53:34,080
لا بأس ، أنا ...

766
00:53:36,760 --> 00:53:38,199
مهلا.

767
00:53:38,200 --> 00:53:40,760
سنقوم بترتيب الأمور مع ريني ، أليس كذلك؟

768
00:53:42,000 --> 00:53:44,319
و...

769
00:53:44,320 --> 00:53:46,480
.. عليك أن تتوقف عن لوم نفسك على ديلشان.

770
00:53:47,560 --> 00:53:49,360
لم يكن خطأك.

771
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
حق؟

772
00:54:12,080 --> 00:54:14,359
(يقلد السيارة)

773
00:54:14,360 --> 00:54:15,720
صه!

774
00:54:45,040 --> 00:54:46,920
قفزة ويلسون.

775
00:54:52,120 --> 00:54:54,919
لا أعتقد أن ويلسون حظي بفرصة بطريقة ما.

776
00:54:54,920 --> 00:54:56,920
نذل فقير.

777
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
هل كانت تلك ابتسامة رأيتها للتو؟

778
00:55:09,280 --> 00:55:11,400
ابتسامة متكلفة ، ربما؟

779
00:55:14,880 --> 00:55:16,919
سأخرج واحدًا منك يومًا ما.

780
00:55:16,920 --> 00:55:19,160
وأعتقد أنه لن يمر وقت طويل.

781
00:55:38,920 --> 00:55:42,400
(جيشنا صرخات)

782
00:55:48,520 --> 00:55:50,880
ديلشان!
www.dvd4arab.co