﻿1
00:00:04,060 --> 00:00:05,937
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:06,229 --> 00:00:09,441
‫- (لويز غرازنسكي)
‫- "(غرازنسكي)"

3
00:00:09,566 --> 00:00:11,234
‫- أبي مات
‫- ماذا؟

4
00:00:11,359 --> 00:00:12,736
‫ماذا يحدث؟

5
00:00:12,861 --> 00:00:14,696
‫والدك متهم بالاختلاس

6
00:00:14,821 --> 00:00:16,990
‫هذا جنون
‫أبي لن يفعل أبداً شيئاً كهذا

7
00:00:17,115 --> 00:00:18,825
‫- من أنت؟
‫- أنا (لوكاس غرازنسكي) يا سيدي

8
00:00:18,951 --> 00:00:20,327
‫(غرازنسكي)؟ شقيق (لويز)؟

9
00:00:20,452 --> 00:00:23,038
‫ربما يجب أن تظل بعيداً عن حياتي العاطفية
‫وتهتم بحياتك الخاصة

10
00:00:23,956 --> 00:00:26,250
‫- لديك ضحكة جميلة
‫- وأنت راوي قصص جيد

11
00:00:26,375 --> 00:00:28,461
‫- ورثت هذا عن والدي
‫- أتريدنني أن أكتب منشوراً عن الأمر؟

12
00:00:28,586 --> 00:00:31,839
‫"الطريق إلى الفئة الثانية
‫بقلم (أوليف كوبر)"

13
00:00:32,131 --> 00:00:33,966
‫- حسناً
‫- ألقي القبض على والد (لويز)

14
00:00:34,091 --> 00:00:36,052
‫أنت! هذا يخصني، لا يمكنك أخذه

15
00:00:45,145 --> 00:00:46,980
‫هذه التعليقات سيئة للغاية، مكتوب هنا...

16
00:00:47,105 --> 00:00:49,524
‫"(لويز غرازنسكي)
‫وصمة عار على مدرسة (ويستبروك)"

17
00:00:49,649 --> 00:00:51,067
‫يصفون (لويز) بأنها "وصمة عار"

18
00:00:51,193 --> 00:00:53,612
‫لم تفعل شيئاً حتى، بل والدها من فعل

19
00:00:53,737 --> 00:00:55,948
‫- ما هذا؟
‫- وصل لأجلك للتو

20
00:00:56,073 --> 00:01:00,494
‫إنها من ملكية والدك
‫أعتقد أنها متعلقاته الشخصية

21
00:01:02,121 --> 00:01:04,623
‫- هل ستفتحه؟
‫- لا، علينا الذهاب إلى المدرسة

22
00:01:04,748 --> 00:01:07,293
‫سأفتحه لاحقاً، سأوصلك

23
00:01:08,210 --> 00:01:10,838
‫هذا (لوكاس)، سيصطحبني إلى المدرسة
‫لكن...

24
00:01:10,963 --> 00:01:13,049
‫يمكنه الانتظار إذا أردت أن نفتحه معاً

25
00:01:13,174 --> 00:01:15,259
‫سيكون الصندوق هنا الليلة عندما نعود!

26
00:01:15,718 --> 00:01:18,429
‫أخبري ذلك الفتى بأنه إذا ظل يطلق الزامور
‫فسيضطر إلى نزعه جراحياً من مؤخرته

27
00:01:18,555 --> 00:01:20,807
‫- أحبك
‫- أحبك

28
00:01:34,822 --> 00:01:38,117
‫منذ صدور الميثاق الأعظم
‫استخدم المواطنون قوة الالتماس

29
00:01:38,242 --> 00:01:40,494
‫للمطالبة بالعدالة والمساواة

30
00:01:40,619 --> 00:01:45,458
‫واليوم نحن محظوظون
‫لأن لدينا فرصة لاستخدامها

31
00:01:45,583 --> 00:01:47,585
‫لحل بعض المشاكل المحلية

32
00:01:47,710 --> 00:01:50,546
‫- (كيلسي)
‫- شكراً أستاذة (غرينت)

33
00:01:55,009 --> 00:01:58,304
‫علينا إزالة اسم (غرازنسكي)
‫عن الصالة الرياضية

34
00:01:58,430 --> 00:01:59,806
‫سحقاً!

35
00:01:59,931 --> 00:02:04,144
‫يا رفاق، لا نريد أن يظل اسم
‫هذا المجرم معلقاً فوق مدرستنا

36
00:02:04,269 --> 00:02:07,856
‫بليغة كعادتك يا (كيلسي)
‫دعيني أفسر لهم

37
00:02:08,357 --> 00:02:12,194
‫إذا كنتم تعتقدون في ظل التهم الجنائية الأخيرة
‫الموجهة ضد (لورانس غرازنسكي)

38
00:02:12,319 --> 00:02:15,948
‫بأن الاسم نفسه
‫يحط من قدر إرث مدرسة (ويستبروك)

39
00:02:16,073 --> 00:02:18,576
‫- ويشكل وصمة عار على...
‫- إنه حقاً لا يبدو أمراً جيداً

40
00:02:18,701 --> 00:02:22,163
‫لذا، يرجى توقيع الالتماس
‫للمطالبة بإزالته على الفور

41
00:02:22,288 --> 00:02:25,708
‫وقاطعوا كل مباريات كرة السلة
‫حتى يتم تغيير الاسم

42
00:02:25,833 --> 00:02:27,210
‫- أجل، سأوقع
‫- يا رفاق علينا توقيعها

43
00:02:29,212 --> 00:02:31,464
‫هذا سيدمر (لويز)

44
00:03:07,335 --> 00:03:09,170
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

45
00:03:09,295 --> 00:03:11,506
‫لن يكون للصالة الرياضية هذه وجود
‫لولا عائلتي

46
00:03:11,631 --> 00:03:14,676
‫بالإضافة إلى أنه لا يهمني رأي (كيلسي)
‫ومجموعة من طلاب السنة الثانية الغيورين

47
00:03:14,801 --> 00:03:17,304
‫صحيح، أسلوبهم عدواني جداً
‫وبحلول الغد سينسى الناس الأمر

48
00:03:17,429 --> 00:03:20,432
‫بالتأكيد، فيديو غبي واحد على تطبيق
‫(تيك توك) وسينتقل الناس إلى الشيء التالي

49
00:03:20,557 --> 00:03:23,977
‫- طبعاً
‫- مهلاً

50
00:03:24,561 --> 00:03:25,938
‫إنهم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه

51
00:03:26,063 --> 00:03:27,439
‫أعلم، أنا بخير

52
00:03:27,564 --> 00:03:30,442
‫لا، هذا ليس ما...
‫سيزداد الأمر سوءاً

53
00:03:30,568 --> 00:03:32,319
‫حدث الشيء ذاته لوالدي في (ويسكونسن)

54
00:03:32,445 --> 00:03:35,781
‫وأرادوا شطب اسمه من كل شيء
‫كان الأمر فظيعاً

55
00:03:35,907 --> 00:03:39,368
‫ولكن مع احترامي يا (إيما)
‫والدك اقترف فعلاً خاطئاً

56
00:03:39,494 --> 00:03:42,288
‫- والدي بريء
‫- أجل

57
00:03:42,413 --> 00:03:44,916
‫أتطلع لذلك يا (راندي)
‫حسناً، أراك لاحقاً

58
00:03:45,041 --> 00:03:46,835
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً، امشي معي، لدي أخبار جيدة

59
00:03:46,960 --> 00:03:48,878
‫- هل فتحت الصندوق؟
‫- ماذا؟ لا

60
00:03:49,004 --> 00:03:51,715
‫- (راندي إدموند) في المدينة
‫- مبارك

61
00:03:51,840 --> 00:03:53,216
‫هذا حرفياً لا يعني لي شيئاً

62
00:03:53,341 --> 00:03:55,844
‫إنه مساعد مدرب في جامعة (كاليفورنيا)
‫في (سانتا باربرا)، أعرفه منذ 20 عاماً

63
00:03:55,969 --> 00:03:59,932
‫رجل رائع، إنه هنا لاستكشاف، ما اسمها؟
‫(سافانا) من مدرسة (كارلزباد)

64
00:04:00,057 --> 00:04:01,600
‫- كم هذا مشوّق!
‫- حقاً؟

65
00:04:01,725 --> 00:04:04,853
‫لكن ما سأفعله هو أنني سأوجه انتباهه
‫نحو (لويز)

66
00:04:04,979 --> 00:04:08,691
‫سيكون هذا رائعاً
‫بالنظر إلى ما حدث هذا الصباح

67
00:04:08,816 --> 00:04:10,568
‫- ماذا؟
‫- أنت لا تعرف

68
00:04:10,693 --> 00:04:14,113
‫هناك التماس طلابي يجوب المكان
‫لتغيير اسم صالة (غرازنسكي)

69
00:04:14,238 --> 00:04:16,449
‫وسيقاطع الجميع المباريات
‫حتى يفعلوا ذلك

70
00:04:16,574 --> 00:04:19,619
‫- لا يمكنهم مقاطعة المباريات
‫- (لويز) مستاءة جداً

71
00:04:19,744 --> 00:04:22,205
‫تقول إنها بخير، لكنها ليست كذلك

72
00:04:22,330 --> 00:04:25,333
‫حسناً، ها هي (شيرلين)

73
00:04:25,458 --> 00:04:27,419
‫حسناً، أراك على الغداء يا عزيزتي، (شيرلين)

74
00:04:27,544 --> 00:04:31,506
‫هل سمعت عن هذا الالتماس الجنوني؟
‫إنهم يتحدثون عن مقاطعة المباريات

75
00:04:31,631 --> 00:04:33,634
‫- إنهم لا يتحدثون عن الأمر، بل ينفذونه
‫- حسناً، أوقفيه

76
00:04:33,759 --> 00:04:37,429
‫- من حق الناس أن تُسمع أصواتهم يا (مارفن)
‫- صحيح، ولكن ليس في صالتي الرياضية

77
00:04:37,554 --> 00:04:39,431
‫ربما تكون صالتك الرياضية
‫لكنها مدرستي وفي عالمي

78
00:04:39,556 --> 00:04:41,016
‫ما تزال حرية التعبير موجودة

79
00:04:41,141 --> 00:04:44,603
‫حسناً، وفي عالمي
‫مقاطعة المباراة سيعرض فوزنا للخطر

80
00:04:44,728 --> 00:04:48,232
‫من الأفضل ألا يحدث ذلك
‫أتوقع منك الفوز على فريق (كارلزباد)

81
00:04:48,357 --> 00:04:50,568
‫- أخطط لذلك
‫- لم أقل شيئاً عن التخطيط لذلك

82
00:04:50,693 --> 00:04:55,740
‫أريدك أن تضمن ذلك
‫إذا خسرنا، يجب أن أقبّل خنزيراً

83
00:04:55,907 --> 00:04:58,159
‫لا تفكر حتى في الضحك
‫انظر لهذا الوجه

84
00:04:58,284 --> 00:05:00,703
‫هل يبدو لك أنه يجد شيئاً مضحكاً الآن؟

85
00:05:00,829 --> 00:05:02,414
‫عليك تقبيل خنزير؟
‫حرفياً تقبيل خنزير؟

86
00:05:02,539 --> 00:05:04,583
‫حرفياً، على الشفتين
‫إنه تقليد خاص بـ(كارلزباد)

87
00:05:04,708 --> 00:05:07,919
‫كان علي فعل ذلك 6 سنوات متتالية
‫إذا اضطررت إلى تقبيل خنزير آخر يا (كورن)

88
00:05:08,045 --> 00:05:09,921
‫فسأكلفك بالعمل في قاعة الدراسة

89
00:05:10,047 --> 00:05:12,883
‫- إذا...
‫- اهزم (كارلزباد)

90
00:05:20,808 --> 00:05:23,144
‫سمعت أن (كيلسي) جمعت 80 توقيعاً

91
00:05:23,269 --> 00:05:24,895
‫87 في الواقع

92
00:05:25,021 --> 00:05:27,440
‫ونخطط للتظاهر خارج الصالة الرياضية
‫أثناء مباراة (كارلزباد)

93
00:05:27,565 --> 00:05:30,234
‫(كيلسي)، هل فكرت يوماً
‫في فعل شيء مفيد في حياتك؟

94
00:05:30,360 --> 00:05:33,738
‫ربما يمكنني استعارة حسابك المزيف
‫على (إنستغرام) بما أنك لم تعودي تستخدميه

95
00:05:34,113 --> 00:05:36,533
‫ما أخبار فيلمك الوثائقي
‫عن فريقك الصغير الحزين؟

96
00:05:36,658 --> 00:05:39,661
‫- يمكنك الرحيل الآن
‫- أجل

97
00:05:39,786 --> 00:05:44,124
‫عليكم أن تعتادوا أن تكونوا وحدكم
‫فلن يحضر أحد مباراتكم

98
00:05:44,249 --> 00:05:49,838
‫و(ديستني)، أردتُ أن أشكرك
‫على توقيع الالتماس ودفاعك عن النزاهة

99
00:05:52,007 --> 00:05:54,885
‫- هل وقعت الالتماس؟
‫- حسناً، يمكنني أن أفسر الأمر

100
00:05:55,010 --> 00:05:58,139
‫- أود سماع هذا
‫- كيف يمكنك فعل ذلك بي؟

101
00:05:58,264 --> 00:06:00,391
‫هل أنت حقاً مستاءة؟
‫ظننتك لا تبالين

102
00:06:00,516 --> 00:06:03,436
‫كان هذا قبل أن أعرف أن إحدى زميلاتي
‫في الفريق قررت أن تغدر بي

103
00:06:03,561 --> 00:06:06,773
‫كلا، لم أفعل ذلك بل صوّتُ
‫بما يمليه علي ضميري

104
00:06:06,898 --> 00:06:08,942
‫كما أنك تتحدثين بالسوء
‫عن والدك طوال الوقت

105
00:06:09,067 --> 00:06:11,736
‫أنا يمكنني فعل ذلك، أما أنتِ فلا

106
00:06:13,238 --> 00:06:15,115
‫أراهن على أن كثيرين قد وقعوا الالتماس
‫لأنهم خائفون من الأستاذة (غرينت)

107
00:06:15,240 --> 00:06:17,659
‫- أنا لا أخشى الأستاذة (غرينت)
‫- بل أنا التي لا أخشاها

108
00:06:17,784 --> 00:06:19,661
‫أما بقيتكم؟ فتخافون منها قليلاً

109
00:06:19,786 --> 00:06:24,416
‫لا يهم سبب توقيعهم
‫فالسيد (غرازنسكي) بريء حتى تثبت إدانته

110
00:06:24,625 --> 00:06:27,377
‫بربك! حسناً، اسمعوا...

111
00:06:27,503 --> 00:06:30,923
‫عمتي (آنجيل) تقول إن هؤلاء القلة
‫لا يذهبون إلى السجن على أي حال

112
00:06:33,467 --> 00:06:35,469
‫- على الأرجح أنه اقترف الجرم
‫- أنتِ لا تعرفين هذا

113
00:06:35,594 --> 00:06:38,931
‫هذا ما يسمى بالولاء يا (ديستني)
‫ربما سمعتِ به

114
00:06:39,599 --> 00:06:42,101
‫حسناً، أنتم لا تفهمون الأمر

115
00:06:47,899 --> 00:06:49,734
‫كرة، كرة، كرة، كرة، كرة

116
00:06:49,859 --> 00:06:53,488
‫- جيد، انتبهن
‫- (لويز)، الكرة

117
00:06:54,239 --> 00:06:56,783
‫كلا، أنت ترسلين
‫تمريرات صريحة يا (لويز)

118
00:06:56,908 --> 00:06:58,618
‫لا تفعلي هذا

119
00:07:00,996 --> 00:07:05,918
‫أؤكد لك أن (لويز) موقعها أفضل
‫في مركز مدافع هدّاف ضد فريق (كارلزباد)

120
00:07:06,043 --> 00:07:07,878
‫هذا المركز يناسب أسلوب لعبها أكثر

121
00:07:08,003 --> 00:07:09,630
‫لا، لن نقوم بخطوة كبيرة كهذه الآن

122
00:07:09,755 --> 00:07:12,007
‫- لماذا؟ هل لأنها فكرتي؟
‫- كلا، لأننا نفوز

123
00:07:12,133 --> 00:07:14,719
‫نحن في سلسلة انتصارات
‫لا يمكننا تغيير شيء في هذه الفترة

124
00:07:14,844 --> 00:07:18,264
‫وإلى جانب ذلك
‫ثمة ما يكفي من الدراما هنا

125
00:07:19,265 --> 00:07:22,393
‫ها هو ذي

126
00:07:23,519 --> 00:07:26,314
‫(جويس مكارثي)
‫مدربة فريق (كارلزباد)

127
00:07:26,439 --> 00:07:27,816
‫أتمنى أن تكون مرتدياً سترتك الواقية

128
00:07:27,941 --> 00:07:31,027
‫بربك! كنت مساعداً لـ(بوب نايت)
‫لثلاث سنوات، يمكنني التعامل معها

129
00:07:31,152 --> 00:07:32,988
‫- مرحباً
‫- مرحباً أيها الرجل المهم

130
00:07:33,113 --> 00:07:35,532
‫سامحني على اقتحامي المكان
‫هل أتطفل عليكم؟

131
00:07:35,657 --> 00:07:37,784
‫أتمنى ألا أكون كذلك

132
00:07:37,910 --> 00:07:39,953
‫إنها الثالثة ونصف في يوم تدريب، لذا...

133
00:07:40,078 --> 00:07:43,958
‫سأكون أسرع من (شيرلين)
‫وهي تقبل الخنزير

134
00:07:44,291 --> 00:07:46,335
‫أنا المدربة (ماكارثي)
‫من فريق (كارلزباد)

135
00:07:46,460 --> 00:07:50,047
‫- وأنت... (مارفن كورن)
‫- أجل، هذا صحيح

136
00:07:50,172 --> 00:07:54,051
‫- وانظر إليك وإلى تلك الخواتم!
‫- أجل

137
00:07:54,177 --> 00:07:58,222
‫وانظر إلى خواتم البطولة تلك، كم هي جميلة!

138
00:07:58,348 --> 00:08:01,768
‫خواتم كبيرة وأيدي صغيرة
‫ولديك أيضاً قدمان صغيرتان

139
00:08:01,893 --> 00:08:03,812
‫تبدو مثل الدمية الصغيرة

140
00:08:03,937 --> 00:08:07,566
‫هل أنت حقيقي؟
‫هل كل هذا حقيقي؟

141
00:08:08,275 --> 00:08:11,903
‫أجل، حقيقي، سعدتُ بلقائك

142
00:08:12,029 --> 00:08:15,073
‫- حسناً، وأنا أيضاً سعدتُ جداً بلقائك
‫- حسناً

143
00:08:15,199 --> 00:08:17,993
‫لا نرى الكثير من مدربي الرابطة
‫الوطنية لرياضة الجامعات الأنيقين هنا

144
00:08:18,118 --> 00:08:22,706
‫على مستوى المدارس الثانوية
‫وبالتالي فهو أمر مشوّق بالنسبة لنا

145
00:08:22,832 --> 00:08:26,502
‫انظر لهذا
‫أحضرت لك هدية ترحيب صغيرة

146
00:08:26,669 --> 00:08:28,963
‫كم هذا محرج! لم أحضر لكِ شيئاً

147
00:08:29,088 --> 00:08:32,133
‫لا بأس، فوجود (هولي) هنا
‫هدية في حد ذاته

148
00:08:32,258 --> 00:08:36,262
‫تهانينا على عملك
‫كمدرب مساعد لهذا الرجل

149
00:08:36,387 --> 00:08:40,100
‫- شكراً يا (جويس)
‫- كنت واثقة بأن طردك من الفريق

150
00:08:40,225 --> 00:08:43,103
‫- سيعطيك الدفعة التي كنت تحتاجينها
‫- حسناً

151
00:08:43,228 --> 00:08:50,444
‫ولكن لا يسعني سوى التفكير في أن كلانا
‫محبط قليلاً لأنك لا تزالين مساعد مدرب

152
00:08:50,652 --> 00:08:52,029
‫حسناً، هل هناك سبب لحضورك...

153
00:08:52,154 --> 00:08:56,158
‫انظروا إلى مجموعة النجوم هنا

154
00:08:56,283 --> 00:09:01,080
‫ألستم جميعاً تحاولون بذل قصارى جهدكم؟

155
00:09:01,205 --> 00:09:04,875
‫- حسناً
‫- مهلاً، انتظر، انتظر

156
00:09:05,001 --> 00:09:08,713
‫هل هذه (سامانثا)؟
‫(سامانثا)

157
00:09:08,838 --> 00:09:11,925
‫لم أتعرف عليك حتى وأنت واقفة

158
00:09:12,091 --> 00:09:13,760
‫كنا نطلق عليها اسم (سامانثا) الجالسة

159
00:09:13,885 --> 00:09:15,303
‫لأنها لم تترك مقعد الاحتياط أبداً

160
00:09:15,428 --> 00:09:16,930
‫حسناً، توقفي

161
00:09:17,055 --> 00:09:18,890
‫(سامانثا) واحدة من اللاعبات الأساسيات

162
00:09:19,015 --> 00:09:23,687
‫أنا سعيدة جداً لأجلك، تهانينا

163
00:09:23,812 --> 00:09:29,359
‫وجدت فريقاً يمكنه الاستفادة
‫من مستوى قدراتك

164
00:09:29,485 --> 00:09:32,154
‫- شكراً لكِ مدربة (ماكارثي)
‫- على الرحب والسعة

165
00:09:32,279 --> 00:09:35,783
‫وهل هذه الفتاة الطويلة إلى جانبك
‫هي فتاة (غرازنسكي) الشهيرة؟

166
00:09:35,908 --> 00:09:37,284
‫اسمعيني يا عزيزتي

167
00:09:37,409 --> 00:09:40,371
‫لم تثبت إدانة والدك بعد

168
00:09:40,496 --> 00:09:43,457
‫فلا تجعلي هذا الموضوع يشتت انتباهك
‫أثناء المباراة

169
00:09:43,583 --> 00:09:45,042
‫- أتسمعينني؟ اسمعني
‫- كفى

170
00:09:45,168 --> 00:09:47,170
‫- كلا، أنتِ اسمعيني
‫- كلا، بل اسمعني أنت

171
00:09:47,295 --> 00:09:48,671
‫لا تجعلي هذا الموضوع يشتت انتباهك

172
00:09:48,796 --> 00:09:52,050
‫لأننا سنلعب المباراة وستحتاجين
‫إلى كل تركيزك، أتسمعينني؟

173
00:09:52,175 --> 00:09:54,594
‫حسناً، اسمع أيها المدرب

174
00:09:54,719 --> 00:09:57,055
‫ما حضرت لأجله هو...

175
00:09:57,180 --> 00:10:02,602
‫بما أنك لن تستطيع استغلال تذاكرك
‫بسبب التظاهرات التي تحدث في الخارج

176
00:10:02,728 --> 00:10:05,814
‫فلمَ لا تترك هذه المقاعد لمشجعينا؟

177
00:10:06,774 --> 00:10:08,192
‫كلا، ماذا تعنين؟ كلا

178
00:10:08,317 --> 00:10:10,653
‫إذا لم يحضر مشجعونا
‫فلا يمكن لمشجعيكم الحضور أيضاً

179
00:10:10,778 --> 00:10:16,492
‫- لا أظن حقاً أن لديك السلطة لقول هذا
‫- حقاً؟ بل لدي هذه السلطة

180
00:10:16,617 --> 00:10:19,745
‫هذه صالتي الرياضية
‫ولدي السلطة هنا

181
00:10:19,954 --> 00:10:23,833
‫إذا كان علي التحدث إلى (شيرلين)
‫فسأفعل ذلك، ولكن...

182
00:10:23,958 --> 00:10:27,629
‫هل هذا خوف الذي أراه في عينيك؟
‫أخبرني

183
00:10:27,754 --> 00:10:31,633
‫هل تخشى جميع النساء القويات
‫أم تخشى (شيرلين) فقط؟

184
00:10:31,758 --> 00:10:33,343
‫أفهم ما تفعلينه، محاولة جيدة

185
00:10:33,468 --> 00:10:35,846
‫محاولة جيدة، كم هي ظريفة، أليست كذلك؟

186
00:10:35,971 --> 00:10:40,893
‫- وأنا لا أخشى (شيرلين)، لا أخشاها
‫- أجل، بالتأكيد

187
00:10:41,018 --> 00:10:43,896
‫سأراك في ساحة المعركة

188
00:10:44,021 --> 00:10:45,689
‫لاحقاً يا (كورن)

189
00:10:45,814 --> 00:10:50,194
‫- سلام، أراكِ لاحقاً يا (سامانثا) الجالسة
‫- حسناً، هذا يكفي

190
00:10:50,319 --> 00:10:53,739
‫- شكراً، يكفي هذا! كفى!
‫- أتطلع للمباراة

191
00:10:53,864 --> 00:10:56,909
‫من... لمَ لم تحذريني منها؟

192
00:10:57,034 --> 00:10:58,953
‫فعلت ذلك للتو

193
00:10:59,078 --> 00:11:01,247
‫- وما هذا؟
‫- لا أدري، هل هي موقوتة؟

194
00:11:01,372 --> 00:11:03,124
‫افتحيها

195
00:11:06,544 --> 00:11:08,296
‫مرحة جداً

196
00:11:08,421 --> 00:11:09,798
‫"(كوبراز)، أراك لاحقاً يا عزيزي
‫(سافانا) رقم 11"

197
00:11:09,923 --> 00:11:12,592
‫أرى أنها مهزلة
‫بأن نسمح لمشجعيهم بالحضور

198
00:11:12,717 --> 00:11:15,220
‫وبسبب التماس غبي يُمنع دخول مشجعينا

199
00:11:15,345 --> 00:11:20,058
‫حسناً، إذاً سأزيل لوحة نتائج (غرازنسكي)
‫وسينتهي هذا الأمر برمته، تم حل المشكلة

200
00:11:20,184 --> 00:11:22,186
‫هذا ليس ما أطلبه وأنت تعين ذلك

201
00:11:22,311 --> 00:11:25,272
‫(مكارثي) متوحشة
‫فهي تتلاعب بعقول لاعبات فريقي

202
00:11:25,397 --> 00:11:28,192
‫(لويز) حساسة جداً في هذه الفترة
‫عليكِ أن تساوي بين الفريقين في الملعب

203
00:11:28,317 --> 00:11:31,153
‫أنت تضعني في ورطة كبيرة يا (مارفن)

204
00:11:31,279 --> 00:11:33,489
‫وماذا تفعل هنا يا (جورج)؟

205
00:11:33,614 --> 00:11:36,325
‫هذا موعد (مارفن) المعتاد، أنا أراقب فقط

206
00:11:36,451 --> 00:11:38,620
‫- حسناً، انتهى النقاش
‫- هل تسمحا لي؟

207
00:11:38,745 --> 00:11:40,455
‫- غير مسموح
‫- طلبك مرفوض

208
00:11:40,580 --> 00:11:42,874
‫- تفضل يا (جورج)
‫- أتفق مع المدرب (كورن)

209
00:11:42,999 --> 00:11:46,002
‫إنها ليست بيئة آمنة تلعب فيها فتياتنا
‫دون أي دعم

210
00:11:46,127 --> 00:11:47,838
‫- هل تقف في صفه؟
‫- أتوافقني الرأي؟

211
00:11:47,963 --> 00:11:50,507
‫بل أقف في صف فتيات مدرسة (ويستبروك)

212
00:11:50,632 --> 00:11:53,051
‫نعرف هذا يا (جورج)، وكذلك نحن

213
00:11:53,176 --> 00:12:00,225
‫حسناً، لا مشكلة، حين تقبلين خنزيراً
‫ما طعم هذه القبلة؟

214
00:12:02,394 --> 00:12:07,525
‫حسناً، سأتحدث إلى (مكارثي)
‫ولن يُسمح بدخول المشجعين إلى المباراة

215
00:12:07,650 --> 00:12:10,486
‫- شكراً لكِ
‫- على الرحب والسعة

216
00:12:14,699 --> 00:12:17,035
‫ليس لدي مشكلة مع النساء القويات

217
00:12:17,160 --> 00:12:19,829
‫لم أقل يوماً إن لديك هذه المشكلة

218
00:12:29,423 --> 00:12:33,427
‫- مرحباً، كيف حال ابنة أختي المفضلة؟
‫- بخير

219
00:12:33,552 --> 00:12:36,221
‫- كم ستمكثين؟
‫- 3 أسابيع كاملة

220
00:12:37,681 --> 00:12:41,560
‫بربك! 3 أسابيع فترة طويلة

221
00:12:41,685 --> 00:12:45,606
‫يمكننا فعل الكثير خلال هذه الفترة
‫سنستمتع معاً

222
00:12:45,982 --> 00:12:47,942
‫كيف حالك؟

223
00:12:48,526 --> 00:12:52,864
‫ما الأمر؟ ولا تجعليني أجبرك لتخبريني
‫تكلمي

224
00:12:53,072 --> 00:12:57,077
‫إنه ذلك الالتماس الغبي
‫الذي يتعلق بوالد (لويز)

225
00:12:57,202 --> 00:12:59,162
‫- تم القبض عليه
‫- أجل، سمعتُ بالأمر

226
00:12:59,287 --> 00:13:01,915
‫ويريدون إزالة اسمه عن الصالة الرياضية
‫في المدرسة وأنا أوافقهم الرأي

227
00:13:02,040 --> 00:13:05,794
‫ولكن كل الفتيات يعتقدن أنني غدرت بها
‫أو شيء من هذا القبيل

228
00:13:06,336 --> 00:13:08,130
‫- لا أدري، ربما فعلتُ ذلك
‫- توقفي

229
00:13:08,255 --> 00:13:11,717
‫رجل ثري يختلس الملايين
‫ويضع اسمه على مدرسة للبنات؟

230
00:13:11,842 --> 00:13:14,011
‫- إنه أمر شائن
‫- هذا ما قلته

231
00:13:14,136 --> 00:13:17,223
‫لكنني لا أدري
‫أعرف أن أمي ستقول لي...

232
00:13:17,348 --> 00:13:19,600
‫"(لويز) صديقتك
‫لذا فهي تأتي أولاً" ولكن...

233
00:13:19,725 --> 00:13:24,147
‫وبما أنها صديقتك
‫فعليها أن تحترم معتقداتك

234
00:13:24,272 --> 00:13:30,403
‫والدتك قد لا تفهم ذلك
‫لكنني أفهمه وأنا فخورة بكِ

235
00:13:55,846 --> 00:13:58,683
‫أجل، إنهم يفعلون الأمر ذاته في مدرستي

236
00:13:58,808 --> 00:14:01,477
‫لقد أزالوا لوحة مكتبة (غرازنسكي)

237
00:14:01,602 --> 00:14:04,480
‫ولا ألومهم ولكن...

238
00:14:04,606 --> 00:14:06,774
‫أفكر في الحصول على لقب عائلة أمي

239
00:14:06,900 --> 00:14:10,111
‫- (ليليان)؟
‫- أجل، (لوكاس ليليان)

240
00:14:11,321 --> 00:14:13,031
‫مهلاً، من هذا الرجل؟

241
00:14:13,406 --> 00:14:16,118
‫مستكشف مواهب من جامعة (كاليفورنيا)
‫في (سانتا باربرا)

242
00:14:16,243 --> 00:14:18,578
‫أظن أبي سيرشح شقيقتك

243
00:14:20,581 --> 00:14:23,250
‫حسناً، شراب (ويسكي) دون إضافات

244
00:14:24,376 --> 00:14:25,878
‫ذاكرتك جيدة

245
00:14:26,587 --> 00:14:29,215
‫في صحتك يا (راندي)

246
00:14:32,134 --> 00:14:35,680
‫كيف تجد الحياة في ضاحية (لاهويا)؟

247
00:14:35,888 --> 00:14:39,475
‫علي أن أعترف أنني كنت
‫بحاجة لهذه الاستراحة

248
00:14:40,977 --> 00:14:43,938
‫إذاً، حضرتَ من (سانتا باربرا)
‫لرؤية (سافانا غيبسون)؟

249
00:14:44,063 --> 00:14:47,067
‫رأيتُ بعض الفتيات في (لوس أنجلوس) أولاً

250
00:14:47,192 --> 00:14:49,277
‫و(غيبسون) رائعة

251
00:14:49,402 --> 00:14:51,696
‫صحيح، صحيح، لا بأس بها

252
00:14:53,490 --> 00:14:55,450
‫لكن لدي هذه الفتاة، (غرازنسكي)

253
00:14:55,575 --> 00:14:58,328
‫- إنها ماهرة حقاً
‫- (غرازنسكي)

254
00:14:58,453 --> 00:15:01,457
‫لماذا... مهلاً

255
00:15:01,582 --> 00:15:05,127
‫هل هي الفتاة التي قبضت هيئة الأوراق المالية
‫والبورصات الأمريكية على والدها؟

256
00:15:05,252 --> 00:15:07,213
‫قبضت على والدها، ليس هي

257
00:15:07,421 --> 00:15:10,508
‫اسمع، أعلم أن الجميع يفضل (غيبسون) الآن

258
00:15:10,633 --> 00:15:13,636
‫لكن هذه الفتاة موهوبة
‫ولم تُكتشف بعد، ثق بي في هذا الأمر

259
00:15:13,761 --> 00:15:15,555
‫سأفضلها على (سافانا) في أي وقت

260
00:15:15,680 --> 00:15:19,809
‫حسناً، لن أعدك بأي شيء
‫لكنني سأراقبها

261
00:15:19,934 --> 00:15:22,228
‫جيد، ستكون ضيفي الشخصي في المباراة

262
00:15:22,353 --> 00:15:24,230
‫أتطلع إلى ذلك

263
00:15:24,356 --> 00:15:29,236
‫لا تسىء فهمي
‫لكنك تبدو أقل غضباً

264
00:15:31,029 --> 00:15:32,489
‫يمكنك إلقاء اللوم على ابنتي

265
00:15:32,614 --> 00:15:36,535
‫فهي لا تسمح لي بأن أكون على طبيعتي

266
00:15:36,660 --> 00:15:39,288
‫عالم كرة السلة يشتاق إليك

267
00:15:39,413 --> 00:15:41,207
‫يريدون مسامحتك وتخطي الأمر

268
00:15:41,332 --> 00:15:45,127
‫إن واصلت تقمص شخصيتك الجديدة هذه
‫فسيكون لديهم سبب لفعل ذلك

269
00:15:48,047 --> 00:15:52,343
‫- أجل
‫- الجميع يحب العودة الجيدة

270
00:15:58,433 --> 00:16:01,811
‫"(كارلزباد)! (كارلزباد)!"

271
00:16:03,063 --> 00:16:05,148
‫أتود توقيع الالتماس لإعادة تسمية
‫الصالة الرياضية في (ويستبروك)؟

272
00:16:05,273 --> 00:16:07,401
‫ماذا ستسمونها؟ صالة المجرمين الرياضية؟

273
00:16:08,652 --> 00:16:10,028
‫كنت أعرف، معذرة

274
00:16:10,153 --> 00:16:11,572
‫سمعت أنكِ تُعدّين فيديو (شا) حول شخصية
‫من هذا الأمر

275
00:16:12,072 --> 00:16:14,241
‫ليست كل الفيديوهات الوثائقية
‫تسمى فيديو (شا) حول شخصية

276
00:16:14,366 --> 00:16:16,035
‫وما أفعله ليس من شأنك

277
00:16:16,160 --> 00:16:17,745
‫بل هو من شأني بالتأكيد

278
00:16:17,870 --> 00:16:19,663
‫كنت سأوثق عملية
‫إزالة اسم (غرازنسكي)

279
00:16:19,789 --> 00:16:21,374
‫وأنا لاعبة في الفريق

280
00:16:21,499 --> 00:16:23,751
‫الشخص الذي يهتم لأمر هذا الفريق فعلاً

281
00:16:23,876 --> 00:16:26,420
‫بمن تعتقدين أنهم سيثقون؟

282
00:16:29,132 --> 00:16:30,508
‫رائع!

283
00:16:32,385 --> 00:16:37,807
‫حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!
‫حرروا (لاري)!

284
00:16:37,933 --> 00:16:45,857
‫حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!
‫حرروا (لاري)!

285
00:16:45,983 --> 00:16:53,324
‫حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!
‫حرروا (لاري)!

286
00:16:55,785 --> 00:16:57,787
‫مدرب (كورن)، هل كنت في الخارج؟

287
00:16:57,912 --> 00:17:00,206
‫مشجعو (كارلزباد) يقومون بأعمال شغب
‫في موقف السيارات

288
00:17:00,331 --> 00:17:01,707
‫لا يمكنني منعهم من دخول موقف السيارات

289
00:17:01,832 --> 00:17:03,584
‫- يمكنني إبعادهم عن الصالة الرياضية
‫- أنت لا تفهم

290
00:17:03,709 --> 00:17:06,004
‫- إنهم يرددون "حرروا (لاري)"
‫- هذا لطيف

291
00:17:06,129 --> 00:17:08,464
‫كلا، ليس كذلك! إنها سخرية

292
00:17:08,590 --> 00:17:12,135
‫إنهم يحاولون إذلال (لويز)
‫وهي مستاءة، عليك أن تفعل شيئاً

293
00:17:12,260 --> 00:17:17,265
‫- سنفعل! في الملعب
‫- أهذا كل شيء؟ عليك الدفاع عنها

294
00:17:17,390 --> 00:17:20,102
‫لا يمكنني الركض وراء المشجعين
‫ونهرهم كالمجنون

295
00:17:20,227 --> 00:17:23,397
‫لا بد أن أفكر في البرنامج بأكلمه وفي الفريق

296
00:17:23,522 --> 00:17:27,234
‫لمَ لا تبدأ بالتفكير في (لويز)؟

297
00:17:34,408 --> 00:17:37,536
‫- "حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!"
‫- (مارفن)!

298
00:17:37,828 --> 00:17:40,998
‫مرحباً، هل ذهبت للخارج؟
‫مشجعو (كارلزباد)...

299
00:17:42,375 --> 00:17:44,168
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنها قبلة الحظ

300
00:17:44,294 --> 00:17:46,963
‫-  "من هو الفريق الفائز؟ (كارلزباد)! "
‫- هل يُسمح لنا بفعل هذا هنا؟

301
00:17:47,088 --> 00:17:48,798
‫ما هو الفصل الذي تدرسه؟

302
00:17:49,007 --> 00:17:51,676
‫- لا شيء، أنا لا أدرس هنا
‫- بالضبط، وأنا أيضاً

303
00:17:51,801 --> 00:17:54,846
‫نحن عضوان مساعدان في هيئة التدريس
‫لذا فالأمر على ما يرام تماماً

304
00:17:55,013 --> 00:17:58,392
‫- قضيت وقتاً ممتعاً الليلة الماضية
‫- كنت أنوي الاتصال بكِ بعد موعدنا الغرامي

305
00:17:58,517 --> 00:18:03,397
‫بربك يا (مارفن)! لسنا في عام 1950
‫كما أنني لدي عشاق آخرون

306
00:18:03,522 --> 00:18:05,524
‫وأنت أيضاً، هذا ما يسمى بالحب الحر

307
00:18:05,649 --> 00:18:09,945
‫حسناً، يجب أن أذهب
‫لأرى ما الذي يحدث...

308
00:18:10,071 --> 00:18:13,491
‫- كم عشيقاً لديك؟
‫- السيدة الراقية لا تفصح أبداً

309
00:18:13,616 --> 00:18:15,159
‫لكن ليس بالقدر الذي أريده

310
00:18:15,284 --> 00:18:18,079
‫وأكثر مما يجده معظم الرجال مقبولاً

311
00:18:18,204 --> 00:18:22,959
‫أنت من النوع الغيور، كم هذا ظريف!

312
00:18:23,084 --> 00:18:25,253
‫لست كذلك، خرجنا في موعد غرامي واحد
‫لست غيوراً بعد

313
00:18:25,378 --> 00:18:29,674
‫أوافقك الرأي، أراك وسيماً جداً

314
00:18:29,799 --> 00:18:33,095
‫قميص مهندم وبنطال جميل
‫ضيق عند المؤخرة

315
00:18:33,220 --> 00:18:38,142
‫ولكنني متقلبة، فبحلول الساعة الثامنة
‫قد أجدك منفراً

316
00:18:38,475 --> 00:18:40,936
‫أنت مجنونة، أتعلمين هذا؟

317
00:18:41,061 --> 00:18:42,813
‫- ويعجبك ذلك نوعاً ما
‫- صحيح

318
00:18:42,938 --> 00:18:45,357
‫إذاً اطلب مني الخروج معك
‫في موعد ثانٍ أيها الجبان

319
00:18:45,483 --> 00:18:47,068
‫- لماذا لا، أنا...
‫- لا، سأسهل عليك الأمر

320
00:18:47,193 --> 00:18:49,987
‫الخميس، الساعة السابعة
‫في مطعم (أنجليني)، اتفقنا

321
00:18:51,113 --> 00:18:54,367
‫طبول الحرب قد بدأت!
‫حظاً موفقاً!

322
00:18:54,534 --> 00:18:58,830
‫" حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!"

323
00:18:58,955 --> 00:19:02,292
‫حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!

324
00:19:05,962 --> 00:19:08,840
‫قطعوا كل هذه المسافة ليصرخوا علينا
‫من موقف السيارات

325
00:19:08,965 --> 00:19:11,259
‫إنهم مجانين وليسوا مشجعين!

326
00:19:11,385 --> 00:19:13,262
‫قولي ما لديك

327
00:19:13,387 --> 00:19:15,514
‫والدك لن يحضر المباراة، أليس كذلك؟

328
00:19:15,639 --> 00:19:18,267
‫- ربما عليك تحذيره
‫- أيهمك أمر عائلتي الآن؟

329
00:19:18,392 --> 00:19:22,062
‫- اسمعي، كنت أنوي التحدث إليك...
‫- وأنا لا أريد أن أسمع شيئاً

330
00:19:23,814 --> 00:19:28,653
‫حسناً يا فتيات، لنلتف في دائرة
‫هل هناك مشكلة ما هنا؟

331
00:19:28,778 --> 00:19:30,154
‫جيد

332
00:19:30,696 --> 00:19:32,824
‫أجل، نحن مستعدون

333
00:19:34,909 --> 00:19:39,122
‫أعلم أننا في سلسلة خسائر
‫مع فريق (كارلزباد)

334
00:19:39,247 --> 00:19:42,500
‫- 6 سنوات، لم نفز منذ 6 سنوات
‫- هذا ينتهي اليوم

335
00:19:43,251 --> 00:19:47,965
‫أعلم أنه يمكننا سماع مشجعيهم
‫وكل هتافاتهم المملة

336
00:19:48,090 --> 00:19:50,092
‫لكنهم ليسوا على أرض الملعب

337
00:19:50,217 --> 00:19:53,220
‫وهذا هو الشيء الذي أحبه في الرياضة

338
00:19:53,345 --> 00:19:56,098
‫عندما تكون هناك، عندما تكون في الملعب

339
00:19:56,223 --> 00:20:01,854
‫تختفي كل الأصوات، ويصبح الأمر يتعلق بك
‫وبزملائك في الفريق

340
00:20:02,772 --> 00:20:06,275
‫ويصبح الأمر متعلقاً بالثقة وبالتزامك تجاههم

341
00:20:06,400 --> 00:20:09,612
‫وبدعم أحدهم الآخر
‫مهما كانت الظروف

342
00:20:09,737 --> 00:20:12,198
‫مهما كانت الظروف

343
00:20:12,323 --> 00:20:15,660
‫والآن مهما كانت مشكلتك والضوضاء حولها

344
00:20:15,785 --> 00:20:19,372
‫إن تكاتفنا معاً كزملاء في الفريق

345
00:20:19,498 --> 00:20:21,374
‫سنصبح فريقاً لا يضاهى

346
00:20:21,500 --> 00:20:25,128
‫وأراهن أن فريق (كارلزباد)
‫لن يقدر على هزيمتنا

347
00:20:26,713 --> 00:20:30,384
‫اتفقنا؟
‫لنذهب للفوز بمباراة كرة السلة

348
00:20:46,442 --> 00:20:48,111
‫مرحباً أيها الرجل المهم!

349
00:20:48,236 --> 00:20:50,947
‫يبدو أن مشجعينا قد حضروا
‫المباراة في النهاية

350
00:20:51,698 --> 00:20:53,158
‫كيف تسنى لها الوقت لفعل كل هذا؟

351
00:20:53,283 --> 00:20:55,785
‫قلت لك، سحر أسود

352
00:20:58,955 --> 00:21:00,332
‫حسناً! هيّا!

353
00:21:00,457 --> 00:21:06,046
‫- هيّا !
‫- عودي، هيّا بنا!

354
00:21:07,089 --> 00:21:09,633
‫- هيّا يا (لويز)!
‫- (غرازنسكي)، عليك بها!

355
00:21:13,012 --> 00:21:16,641
‫- جيد!
‫- أعيديها!

356
00:21:16,766 --> 00:21:19,310
‫أتشعر أنك خارج نطاق مستواك؟

357
00:21:20,269 --> 00:21:22,188
‫(غرازنسكي)، انتبهي للكمين الخفي

358
00:21:22,313 --> 00:21:24,190
‫هيّا يا فتيات، عليكن التحرك سريعاً!

359
00:21:27,402 --> 00:21:30,196
‫صدوهن هناك، أجل، لا!

360
00:21:30,322 --> 00:21:33,241
‫أنزليها! ضعيها! اصطففن!
‫عودي... عليك بها!

361
00:21:35,911 --> 00:21:38,956
‫- أسقطيها، أسقطيها، أسقطيها
‫- لا تتركي الكرة

362
00:21:39,081 --> 00:21:41,041
‫- تحركي!
‫- سددي! هيا، رائع!

363
00:21:41,208 --> 00:21:43,585
‫- (ديستني)، ساعديها!
‫- أين كنتِ؟ خذي موقعك

364
00:21:43,711 --> 00:21:45,879
‫أنا؟ لا بل أنت، ابتعدي عن طريقي

365
00:21:46,005 --> 00:21:48,841
‫صبوا غضبكم على فريق (كارلزباد)
‫وليس على أحدكما الآخر

366
00:21:52,595 --> 00:21:57,517
‫"(كارلزباد)! (كارلزباد)!"

367
00:21:57,934 --> 00:22:04,023
‫مرحباً يا (لويز)
‫حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!

368
00:22:04,149 --> 00:22:08,612
‫حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!

369
00:22:09,988 --> 00:22:13,283
‫حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!

370
00:22:14,034 --> 00:22:15,661
‫ماذا تفعل بحق السماء؟

371
00:22:15,786 --> 00:22:18,705
‫أظنها تسجل بث مباشر للمباراة

372
00:22:18,831 --> 00:22:21,166
‫ما هو البث المباشر؟

373
00:22:23,460 --> 00:22:27,048
‫ضيقوا الخناق على (سامانثا) الجالسة
‫لا يمكنها تحمل الضغط

374
00:22:28,758 --> 00:22:32,386
‫لحسن حظي أن (مارفن) كان يائساً بما يكفي
‫لإشراكك في المباراة يا (سامانثا) الجالسة

375
00:22:32,512 --> 00:22:34,847
‫إن تحدثت بالسوء عن لاعباتي مرة أخرى...

376
00:22:34,972 --> 00:22:37,433
‫خطأ تقني، أنت خارج المساحة
‫المخصصة للمدربين

377
00:22:37,559 --> 00:22:40,311
‫وماذا عنها؟ إنها تتحرك
‫في جميع أرجاء الملعب

378
00:22:40,437 --> 00:22:42,313
‫حسناً، وقت مستقطع
‫تعالوا هنا يا فتيات، هيّا

379
00:22:42,814 --> 00:22:47,068
‫مرة واحدة، هيا، هيا
‫عليكن التحرك دفاعاً

380
00:22:47,194 --> 00:22:48,570
‫ماذا تفعلن هناك؟

381
00:22:48,695 --> 00:22:50,113
‫لن نجعل الأمر سهلاً
‫لهؤلاء المهرجون؟ مفهوم؟

382
00:22:50,238 --> 00:22:51,657
‫- ماذا؟
‫- أيمكنني الخروج؟

383
00:22:51,782 --> 00:22:54,159
‫(كورن)، الأمور لا تسير لصالحك؟

384
00:22:54,284 --> 00:22:57,162
‫ربما تود الذهاب لتدريب فريق المدرسة الإعدادية
‫هذا رأيي، هيا بنا

385
00:22:57,496 --> 00:23:01,250
‫هيا يا فتيات، هيا، هيا بنا

386
00:23:01,375 --> 00:23:04,670
‫هيا، نحن أفضل من هذا
‫نهتف فريق (سايرنز) عند العدد 3

387
00:23:04,795 --> 00:23:06,589
‫واحد، اثنان، ثلاثة، (سايرنز)!

388
00:23:07,048 --> 00:23:14,222
‫- هيا!
‫- "حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!"

389
00:23:14,347 --> 00:23:17,851
‫ماذا يفعلون؟
‫أيها المدرب، افعل شيئاً!

390
00:23:18,476 --> 00:23:21,479
‫تدخل المشجعين
‫خطأ فني يرتكبه فريق (كارلزباد)

391
00:23:21,605 --> 00:23:24,816
‫- ليس من المفترض أن يكونوا هنا
‫- مديرتكم هي من وضعت قيوداً على المشجعين

392
00:23:24,941 --> 00:23:27,069
‫- إن لم تطردهم، فسأفعل ذلك بنفسي
‫- مهلاً أيها المدرب

393
00:23:27,861 --> 00:23:30,572
‫ابتعد عن الخط الجانبي
‫وإلا سأطردك

394
00:23:31,865 --> 00:23:33,867
‫هيا بنا، تسديدتان، 11

395
00:23:36,370 --> 00:23:40,583
‫"هيا، هيا يا (كوبراز)، الفوز لكم"

396
00:23:55,223 --> 00:23:57,851
‫"تبدو أقل غضباً"

397
00:24:00,479 --> 00:24:03,106
‫- "من الفريق القوي؟"
‫- "(كارلزباد)"

398
00:24:03,231 --> 00:24:06,068
‫- "من الفريق القوي؟"
‫- "(كارلزباد)"

399
00:24:06,193 --> 00:24:09,405
‫" هذا صحيح، هذا صحيح "

400
00:24:09,530 --> 00:24:13,951
‫- ما هو شعورك أيها الرجل المهم؟
‫- أصدقاؤك الحقيقيون سيحمونك

401
00:24:15,870 --> 00:24:22,752
‫"حرروا (لاري)! حرروا (لاري)!
‫حرروا (لاري)!"

402
00:24:24,379 --> 00:24:25,755
‫خطأ فني!

403
00:24:25,880 --> 00:24:31,010
‫"ارمِ كرسي! ارمِ كرسي! ارمِ كرسي! "

404
00:24:31,803 --> 00:24:33,346
‫أيها المدرب، ارحل

405
00:24:33,471 --> 00:24:36,183
‫- أيها المدرب (كورن)، أنت مطرود
‫- العبن المباراة

406
00:24:36,308 --> 00:24:40,187
‫- أحسنتم يا رفاق، رائع
‫- لا تجعلوها تتجاوز الـ20

407
00:25:01,292 --> 00:25:04,462
‫- لا شيء أسوأ من هذا
‫- عليك أن تركزي حقاً

408
00:25:04,587 --> 00:25:06,506
‫ماذا أفعل؟ سأحاول بجهد أكبر

409
00:25:13,638 --> 00:25:15,766
‫نحن نخسر بـ22 نقطة

410
00:25:17,768 --> 00:25:22,815
‫يا إلهي! لم أر في حياتي فريقاً
‫بائساً ومثيراً للشفقة في الملعب أكثر من فريقنا

411
00:25:23,983 --> 00:25:25,776
‫انهضن!

412
00:25:28,779 --> 00:25:32,825
‫لا تجاهدن للحصول على الكرات الحرة
‫ولا تحاولن استرداد الكرات المرتدة! لا شيء!

413
00:25:33,826 --> 00:25:36,913
‫لماذا؟ هل لأن مدربتهم لئيمة جداً؟
‫احزرن ماذا

414
00:25:37,038 --> 00:25:38,414
‫هي لا تشعر بالأسى نحوكن

415
00:25:38,539 --> 00:25:40,917
‫لذا، لا تشعرن بالأسف على أنفسكن

416
00:25:47,507 --> 00:25:49,759
‫تعلمن جميعاً أنني كنت ألعب في فريق (مكارثي)
‫يوماً ما، أليس كذلك؟

417
00:25:50,719 --> 00:25:54,014
‫لم أكن أفضل لاعبة كرة سلة
‫ولم أكن الأطول كذلك

418
00:25:55,599 --> 00:25:57,601
‫لكنني أحببت هذه الرياضة

419
00:25:58,811 --> 00:26:01,563
‫وبذلت قصارى جهدي لهذه المرأة

420
00:26:01,897 --> 00:26:04,275
‫وبعدها في سنتي الأولى
‫أصبحت أخيراً جاهزة للبدء

421
00:26:04,400 --> 00:26:08,821
‫ثم تعاقدت مع مجموعة
‫من الفتيات من مدارس أخرى

422
00:26:08,946 --> 00:26:10,948
‫هل وضعتك على مقعد الاحتياط؟

423
00:26:11,073 --> 00:26:13,076
‫بل طردتني

424
00:26:15,036 --> 00:26:20,500
‫لذا، ربما يكون هذا الأمر شخصياً بالنسبة إلي

425
00:26:22,252 --> 00:26:26,757
‫لكن بالنظر إلى الأسلوب الذي تعاملكن به
‫يجب أن يكون الأمر شخصياً بالنسبة لكن أيضاً

426
00:26:28,008 --> 00:26:31,053
‫حسناً، إنهم يتوقعون كل تحركاتنا

427
00:26:31,178 --> 00:26:33,680
‫ماذا نفعل؟

428
00:26:34,556 --> 00:26:38,060
‫سنقوم بتعديل
‫(لويز)، ستنتقلين لمركز مدافع هداف

429
00:26:38,185 --> 00:26:39,728
‫(سامانثا) ستنتقلين إلى مركز
‫لاعب الهجوم الخلفي

430
00:26:39,854 --> 00:26:42,189
‫ماذا؟ هناك مستكشف مواهب في الخارج

431
00:26:42,314 --> 00:26:44,525
‫ماذا سيظن إن رآني أنتقل إلى مركز ثان؟

432
00:26:44,650 --> 00:26:47,361
‫إذا رآك تلعبين مباراة جيدة
‫على الأرجح سيفكر...

433
00:26:47,487 --> 00:26:53,076
‫"علي التعاقد مع تلك الفتاة"، اتفقنا؟

434
00:26:54,118 --> 00:27:01,918
‫والآن، ما رأيكن بأن نخرج إلى هناك
‫وندمر فريق (كارلزباد)؟

435
00:27:11,470 --> 00:27:13,180
‫هيّا، تعلمن ما عليكن فعله

436
00:27:14,431 --> 00:27:18,519
‫- أعلى! من لديه هذه؟
‫- أجل، ها أنت ذا

437
00:27:19,395 --> 00:27:25,067
‫- أجل! هيا الآن
‫- أجل! دفاع

438
00:27:25,193 --> 00:27:30,490
‫- لنر بعض الدفاع!
‫- أحسنتن يا فتيات!

439
00:27:30,615 --> 00:27:36,079
‫- ركزن
‫- "(كوبراز)! (كوبراز)! (كوبراز)!"

440
00:27:39,749 --> 00:27:42,169
‫- أتمازحينني؟
‫- انتبهي!

441
00:27:46,215 --> 00:27:48,175
‫- ها أنت ذا!
‫- هيا، هيا، هيا!

442
00:27:57,852 --> 00:27:59,937
‫هيا! تابعن الضغط!

443
00:28:00,062 --> 00:28:05,234
‫تواصلن! ها نحن ذي، خذيها!

444
00:28:09,656 --> 00:28:12,033
‫تابعن الضغط!

445
00:28:18,415 --> 00:28:19,916
‫رائع!

446
00:28:22,336 --> 00:28:25,547
‫- وقت مستقطع! وقت مستقطع!
‫- وقت مستقطع! وقت مستقطع!

447
00:28:25,673 --> 00:28:28,968
‫تعالين أيتها الفتيات
‫تعالين إلى هنا!

448
00:28:29,093 --> 00:28:31,470
‫ما خطبكن أيتها الحمقاوات؟

449
00:28:31,595 --> 00:28:35,766
‫(سافانا)، إن واصلت اللعب هكذا
‫سأعيدك وأسترد أموالي

450
00:28:36,058 --> 00:28:37,852
‫حسناً يا فتيات

451
00:28:37,977 --> 00:28:40,229
‫(ماكارثي) لديها حيلة واحدة
‫تستخدمها طوال 30 عاماً

452
00:28:40,355 --> 00:28:42,148
‫- ما هي؟ صحيح
‫- التقاط التمريرة العالية مع لفة

453
00:28:42,273 --> 00:28:46,611
‫ستلجأ لهذه الحيلة الآن وسنتوقع ذلك

454
00:28:46,736 --> 00:28:50,740
‫حسناً يا (سامانثا)، ستراقبين (سافانا)
‫عند التقاطها الكرة وتتوقعين التمريرة

455
00:28:51,533 --> 00:28:54,161
‫- يمكنك فعلها
‫- أجل

456
00:28:55,037 --> 00:28:58,457
‫- نهتف (سايرنز) عند العدد 3
‫- واحد، اثنان، ثلاثة

457
00:28:58,582 --> 00:29:02,127
‫- (سايرنز)!
‫- اذهبن واربحن هذه المباراة!

458
00:29:38,082 --> 00:29:40,042
‫أجل، أجل

459
00:29:46,173 --> 00:29:49,302
‫أيتها المدربة، كانت مباراة رائعة

460
00:29:50,720 --> 00:29:52,472
‫أجل

461
00:29:54,599 --> 00:29:57,727
‫أيتها المدربة! تعالي إلى هنا! هيا!

462
00:29:57,852 --> 00:30:05,735
‫(هولي)! (هولي)! (هولي)! (هولي)! (هولي)!
‫(هولي)! (هولي)! (هولي)! (هولي)!

463
00:30:08,864 --> 00:30:12,201
‫- فلتحيا مدربتنا!
‫- ماذا قلت لكن؟

464
00:30:12,326 --> 00:30:15,120
‫- من الفائز؟
‫- فريقنا!

465
00:30:22,336 --> 00:30:24,755
‫أتمنى ألا تكون جالساً على شيء لزج

466
00:30:26,549 --> 00:30:30,261
‫لم أتوقع أن أقضي معظم وقت المباراة هنا!

467
00:30:31,262 --> 00:30:33,306
‫أعرف لماذا فعلت ذلك، لقد فعلتها قبلك

468
00:30:33,431 --> 00:30:34,849
‫لكنك لم تسدي لنفسك أي معروف

469
00:30:34,974 --> 00:30:38,061
‫متى أصبح الدفاع عن أحد لاعبيك جريمة؟

470
00:30:38,186 --> 00:30:42,023
‫الحق يقال
‫كانت (غرازنسكي) رائعة في الملعب

471
00:30:42,149 --> 00:30:44,276
‫بمجرد أن نقلتها مساعدة المدرب
‫إلى المركز الثاني

472
00:30:44,901 --> 00:30:46,320
‫أكانت (لويز) تلعب في مركز مدافع هداف؟

473
00:30:46,445 --> 00:30:48,655
‫وكانت مدهشة وكتبت ملاحظاتي

474
00:30:49,323 --> 00:30:52,117
‫أنا و(هولي) كنا نتحدث منذ فترة
‫بشأن نقلها إلى هذا المركز

475
00:30:52,326 --> 00:30:54,912
‫قرار صائب!

476
00:30:55,037 --> 00:30:58,165
‫أعتقد أننا سننتظر فترة أطول لعودتك

477
00:30:59,834 --> 00:31:02,086
‫اعتن بنفسك

478
00:31:10,762 --> 00:31:12,472
‫مرحباً!

479
00:31:14,683 --> 00:31:16,810
‫- أهلاً
‫- أهلاً

480
00:31:19,146 --> 00:31:21,440
‫- علمت أننا فزنا، أليس كذلك؟
‫- أجل

481
00:31:21,565 --> 00:31:24,192
‫كنت أعرف أن طردي
‫من الصالة سيحمس هؤلاء الفتيات

482
00:31:25,569 --> 00:31:30,074
‫بالتأكيد، كانت مهاراتك الرائعة
‫في التدريب هي سبب فوزهن

483
00:31:30,199 --> 00:31:32,368
‫لا تقللي من شأنك
‫كان لكِ دور كبير في هذا الفوز

484
00:31:32,493 --> 00:31:34,286
‫لقد ساعدتِ في ذلك!

485
00:31:35,663 --> 00:31:39,709
‫أجل، حسناً

486
00:31:40,668 --> 00:31:42,044
‫سأذهب إلى المنزل

487
00:31:42,170 --> 00:31:46,674
‫وسأحتفل بعودتنا الرائعة لهذا الموسم
‫باحتساء الكثير من النبيذ

488
00:31:47,133 --> 00:31:48,718
‫الذي لا أستطيع تحمل تكلفته

489
00:31:49,302 --> 00:31:51,429
‫حسناً

490
00:31:54,641 --> 00:31:56,393
‫طابت ليلتك

491
00:32:13,244 --> 00:32:15,246
‫لقد تجاوزتِ حدودك أيتها المدربة

492
00:32:15,371 --> 00:32:17,915
‫نجحت جداً في عدم حصولك
‫على المزيد من الصفوف

493
00:32:18,040 --> 00:32:21,544
‫- اخرسي يا (هولي)
‫- معذرة؟

494
00:32:22,295 --> 00:32:27,300
‫ألا تحبين الطريقة التي أتصرف بها؟
‫أنشأت هذا البرنامج من العدم

495
00:32:27,759 --> 00:32:30,762
‫لو كنت أهتم برأي الناس فيّ
‫لما كنت وصلت إلى ما أنا عليه الآن

496
00:32:31,304 --> 00:32:33,724
‫عندما بدأت تدريب الفتيات كرة السلة

497
00:32:33,849 --> 00:32:37,144
‫منذ 30 عاماً
‫لم يكن هناك أحد في هذه المدرجات

498
00:32:37,269 --> 00:32:41,273
‫لم تكن تعتبر رياضة حتى
‫كان علي أن أحارب وأصارع

499
00:32:41,398 --> 00:32:45,069
‫مقابل كل ذرة اهتمام واحترام تستحقها لاعباتي

500
00:32:45,194 --> 00:32:48,739
‫كل هذا لا يبرر الطريقة
‫التي تعاملت بها مع فريقي اليوم

501
00:32:48,864 --> 00:32:52,285
‫إنه ليس فريقك، إنه فريق (كورن)

502
00:32:52,410 --> 00:32:54,829
‫على الأقل طالما أنه يتسكع هنا

503
00:32:55,371 --> 00:32:57,165
‫دعيني أخبرك شيئاً

504
00:32:57,290 --> 00:32:59,000
‫أعمل في هذه المهنة طوال 30 عاماً

505
00:32:59,375 --> 00:33:04,881
‫وستحل علي اللعنة إذا سمحت له
‫بدخول منطقتي وتجاهلي!

506
00:33:06,007 --> 00:33:08,468
‫لم يفعل هذا، بل أنا فعلتها!

507
00:33:09,177 --> 00:33:13,181
‫هزمتك للتو بلاعبة كنتِ تعتقدين
‫أنها لا تستحق مكاناً في فريقك

508
00:33:15,476 --> 00:33:17,019
‫وما المضحك؟

509
00:33:18,187 --> 00:33:21,357
‫لو كانت لديك تلك الجرأة
‫عندما كنت تلعبين في فريقي

510
00:33:21,482 --> 00:33:23,484
‫فربما لم أكن لأطردك

511
00:33:26,112 --> 00:33:28,239
‫- أوتعلمين؟
‫- ماذا؟

512
00:33:30,074 --> 00:33:33,077
‫يمكنك أن تكوني مدربة فريق
‫رائعة جداً يوماً ما

513
00:33:44,714 --> 00:33:49,011
‫صفحة مدرسة (ويستبروك) على (فيسبوك)
‫يسخرون من فريق (كارلزباد)!

514
00:33:49,136 --> 00:33:51,096
‫انظروا إلى هذه الصورة لمديرهم

515
00:33:51,221 --> 00:33:54,808
‫"أدركت اليوم بأنني لم أكن
‫أريد تقبيل خنزير أبداً!"

516
00:33:54,933 --> 00:33:57,895
‫بالتأكيد الأستاذة (شيرلين)
‫سعيدة للغاية، سأرسل لها هذا المنشور

517
00:33:58,020 --> 00:33:59,980
‫صمت مطبق على صفحة (إنستغرام)
‫(كارلزباد)

518
00:34:00,106 --> 00:34:01,941
‫بل وعلى كل صفحاتهم
‫في وسائل التواصل الاجتماعي

519
00:34:02,066 --> 00:34:03,734
‫هذه هي المرة الأولى
‫التي لم ينغمر فيها هاتفي

520
00:34:03,859 --> 00:34:05,903
‫بالتهكم والاستهزاء
‫بعد مباراة ضد فريق (كارلزباد)

521
00:34:06,028 --> 00:34:07,947
‫حسناً، دعونا نحتفل بعيداً
‫عن وسائل التواصل الاجتماعي

522
00:34:08,656 --> 00:34:11,451
‫أحببت النصر بالتأكيد
‫هذا شيء يمكنني فعله كثيراً

523
00:34:11,576 --> 00:34:13,703
‫وأنا كذلك، آخر مرة فاز فيها فريق
‫(ويستبروك) على فريق (كارلزباد)

524
00:34:13,828 --> 00:34:17,165
‫- كان معظمنا في المدرسة الابتدائية
‫- بل جميعنا، احسبيها

525
00:34:17,916 --> 00:34:20,252
‫(لويز)، أبدعت اليوم في مركز مدافع هداف

526
00:34:20,377 --> 00:34:22,045
‫(هولي) كانت عبقرية
‫لتقوم بهذا التغيير

527
00:34:22,170 --> 00:34:24,131
‫والطريقة التي انفجرت بها بين الشوطين!

528
00:34:24,256 --> 00:34:25,882
‫تعاملت مع الموقف جيداً

529
00:34:26,008 --> 00:34:28,635
‫خاصة بعدما جن جنون المدرب (كورن)

530
00:34:28,760 --> 00:34:31,430
‫أعتقد أن هذه هي طريقته
‫في إظهار مساندته لنا

531
00:34:32,765 --> 00:34:36,435
‫- شكراً لأنك ساندتني اليوم
‫- بالطبع، فنحن زميلات

532
00:34:36,560 --> 00:34:38,312
‫- آسفة حقاً بشأن...
‫- لا عليك

533
00:34:38,437 --> 00:34:39,981
‫فعلت ما ارتأيت أنه الصواب

534
00:34:40,106 --> 00:34:42,024
‫أجل، لكن لم يكن علي فعل ذلك

535
00:34:42,149 --> 00:34:44,777
‫خاصة بعدما رأيت الطريقة التي عاملك بها
‫هؤلاء الحمقى في (كارلزباد)

536
00:34:44,902 --> 00:34:47,989
‫فنحن صديقات أولاً

537
00:34:48,281 --> 00:34:50,575
‫شكراً

538
00:34:53,662 --> 00:34:55,622
‫جملة "فريق (كارلزباد) يقبل خنزيراً"
‫أصبحت رائجة الآن

539
00:34:55,747 --> 00:34:58,291
‫- ماذا؟
‫- هذا مضحك للغاية

540
00:35:05,799 --> 00:35:08,010
‫لمَ لا تفتحه فحسب؟

541
00:35:09,595 --> 00:35:11,138
‫لأنها على الأرجح ستكون
‫مجموعة من الخردة التافهة

542
00:35:11,263 --> 00:35:13,265
‫من شخص لم يكن يهمه أمري

543
00:35:14,058 --> 00:35:17,770
‫إذاً افتحها فحسب، ما الذي تخشاه؟

544
00:35:18,604 --> 00:35:21,232
‫أن أكون على حق

545
00:35:22,316 --> 00:35:24,819
‫سمعت بنوبة الغضب
‫التي انتابتك في المباراة اليوم

546
00:35:24,944 --> 00:35:26,779
‫لم تكن نوبة غضب، لم تكوني هناك...

547
00:35:26,905 --> 00:35:29,824
‫طلاب (كارلزباد) كانوا قساة على (لويز)

548
00:35:29,949 --> 00:35:31,785
‫إنها فتاة قوية، لكن لا يمكنها تحمل المزيد

549
00:35:31,910 --> 00:35:33,745
‫كان علي التدخل

550
00:35:33,870 --> 00:35:35,580
‫الأشخاص الأقوياء ليسوا دائماً أقوياء
‫كما يبدو عليهم

551
00:35:35,705 --> 00:35:38,041
‫أعرف، كم عمرها؟ 17 عاماً

552
00:35:38,166 --> 00:35:41,086
‫أنا لا أتحدث عنها

553
00:35:42,004 --> 00:35:44,548
‫أتحدث عني أنا

554
00:35:45,215 --> 00:35:46,592
‫ماذا؟

555
00:35:46,717 --> 00:35:50,179
‫بمجرد سماعي
‫أنه انتابتك نوبة غضب أخرى

556
00:35:50,304 --> 00:35:52,264
‫كان...

557
00:35:55,393 --> 00:36:03,485
‫في الديار، بعد ما حدث معك
‫كان بعض الناس غير لطيفين حقاً معي

558
00:36:05,028 --> 00:36:09,074
‫- معكِ؟ لماذا؟
‫- لا أريد عيش تلك التجربة مرة أخرى

559
00:36:09,199 --> 00:36:10,784
‫لمَ لم تخبرينني؟
‫كنت سأركب طائرة و...

560
00:36:10,909 --> 00:36:12,911
‫وتزيد الطين بلة؟

561
00:36:15,289 --> 00:36:18,625
‫كانوا... ماذا؟
‫فقط لأنك ابنتي؟

562
00:36:23,297 --> 00:36:26,342
‫لم أعرف...

563
00:36:26,467 --> 00:36:28,928
‫إذا كنت تحاول الاعتذار
‫فلن يتطلب الأمر سوى كلمتين

564
00:36:29,053 --> 00:36:32,056
‫- أعرف هذا
‫- ليست هاتين الكلمتين

565
00:36:34,934 --> 00:36:41,316
‫أنا آسف، أنا آسف، لكن...

566
00:36:41,441 --> 00:36:47,280
‫أنا سعيد لوجودك معي هنا
‫ونادم على عدم اتخاذ هذه الخطة مسبقاً

567
00:36:47,405 --> 00:36:48,990
‫شكراً

568
00:36:50,158 --> 00:36:54,746
‫وقد تندم على أشياء أخرى إذا رميت
‫هذا الصندوق قبل فتحه يا أبي

569
00:36:54,872 --> 00:36:57,166
‫فهمت قصدك يا ابنتي

570
00:36:58,167 --> 00:37:00,586
‫سأفكر في الأمر، غداً

571
00:37:13,600 --> 00:37:15,184
‫(غرازنسكي)، فكري سريعاً

572
00:37:15,476 --> 00:37:17,854
‫ردود فعل جيدة، ماذا تفعلين هنا؟

573
00:37:17,979 --> 00:37:20,690
‫باقي الفريق يحتفلون بالخارج

574
00:37:23,777 --> 00:37:28,615
‫لا بد أنهم يكرهون أبي حقاً

575
00:37:28,740 --> 00:37:30,993
‫هذا ليس ذنبك

576
00:37:31,118 --> 00:37:32,786
‫كنت أحب هذه الصالة الرياضية

577
00:37:32,911 --> 00:37:36,373
‫كانت مكاني المفضل في الحرم الجامعي
‫وربما على (الأرض)

578
00:37:36,498 --> 00:37:40,711
‫والآن؟ حسناً

579
00:37:42,296 --> 00:37:46,509
‫أعلم أن فكرة إزالة اللافتة مؤلم ولكن...

580
00:37:46,884 --> 00:37:49,721
‫ربما تركها على حالها سيكون مؤلماً أكثر لك

581
00:37:49,929 --> 00:37:53,057
‫لا تدعي أخطاء والدك
‫تفسد عليك ما تحبين

582
00:37:53,183 --> 00:37:55,935
‫تستحقين أن يكون لديك
‫شيء يخصك أنت فقط

583
00:37:56,770 --> 00:37:58,980
‫وهذا لا يجعلك ابنة سيئة

584
00:38:00,941 --> 00:38:03,777
‫لكن إذا أردت أن تظل هذه اللافتة معلقة
‫سأحرص على أن تظل كذلك

585
00:38:03,902 --> 00:38:05,487
‫أنا أساندك

586
00:38:18,125 --> 00:38:20,503
‫بربك! إننا نعيش في عالم
‫مليء بالدبابير القاتلة

587
00:38:20,628 --> 00:38:23,089
‫وأنت مستاءة بسبب اسم معلق
‫على الصالة الرياضية؟

588
00:38:24,507 --> 00:38:28,553
‫أكثر من 200 توقيع
‫لا يمكن تجاهل الأمر بعد الآن

589
00:38:28,678 --> 00:38:30,555
‫حسناً، أنا أتجاهله

590
00:38:30,680 --> 00:38:32,140
‫هذه الصالة الرياضية الخاصة بي
‫وسأفعل بها ما أريد

591
00:38:32,265 --> 00:38:36,520
‫لم أكن أعرف أن الصالة الرياضية
‫مثل (الفاتيكان)، مدينة مستقلة بذاتها

592
00:38:36,645 --> 00:38:41,275
‫انظروا جميعاً، دخان أبيض
‫لقد اختاروا البابا الجديد

593
00:38:41,400 --> 00:38:43,443
‫قدمت أفضل أداء لكِ

594
00:38:43,569 --> 00:38:51,827
‫أظن أن أصوات الطلبة وهيئة التدريس
‫ستكون أعلى من صوت البابا (كورن) الخامس

595
00:38:52,036 --> 00:38:55,206
‫خاصة بعد تصرفاته الهوجاء
‫في مباراة أمس

596
00:38:55,331 --> 00:38:58,751
‫(تيري)، إنني لم أشرب قهوتي بعد

597
00:38:58,876 --> 00:39:02,130
‫يتفق جميع من في هذه الغرفة
‫على أنه يجب إزالة اسم (غرازنسكي)

598
00:39:02,255 --> 00:39:05,425
‫باستثناء الرجل الوحيد
‫الذي يتمتع بمزاج عنيف

599
00:39:05,550 --> 00:39:08,344
‫درجة أنه لم يستطع أن يتمالك أعصابه
‫في مباراة كرة سلة للأطفال

600
00:39:08,470 --> 00:39:09,846
‫- أليس كذلك؟
‫- مهلاً، معذرة

601
00:39:09,971 --> 00:39:11,431
‫لا أحب أن يتحدث أحدهم نيابة عني

602
00:39:11,556 --> 00:39:13,809
‫وبغض النظر عن رأيك في هذا الالتماس

603
00:39:13,934 --> 00:39:16,853
‫فهذا استفتاء على (لاري غرازنسكي)
‫وليس على (مارفن كورن)

604
00:39:16,979 --> 00:39:19,147
‫رؤية متلازمة (ستوكهولم)
‫ليس مشهداً جميلاً!

605
00:39:19,273 --> 00:39:22,568
‫- معذرة؟
‫- اعفينا يا (تيري)!

606
00:39:22,693 --> 00:39:25,362
‫أنتِ تنتقدين الرجل منذ وصوله

607
00:39:25,487 --> 00:39:27,823
‫ولكن (مارفن) شغوف بعمله

608
00:39:27,948 --> 00:39:31,452
‫وأحياناً يفقد أعصابه في لحظات درامية

609
00:39:31,577 --> 00:39:33,996
‫فنحن نتشارك هذه النزعة

610
00:39:34,121 --> 00:39:35,498
‫شكراً لك آنسة (غودوين)

611
00:39:35,623 --> 00:39:40,920
‫يجب التنويه أن (مارفن) كان
‫يدافع عن (لويز) من التعرض للتنمر

612
00:39:41,045 --> 00:39:42,964
‫وهذا أمر يجب أن نفكر فيه جميعاً
‫في ضوء هذا النقاش

613
00:39:43,089 --> 00:39:45,884
‫(جورج)، أنت في صف من؟

614
00:39:46,009 --> 00:39:48,303
‫كما أقول دائماً، أنا في صف فتيات...

615
00:39:48,428 --> 00:39:50,639
‫- "في صف فتيات مدرسة (ويستبروك)"
‫- كلنا نعلم هذا يا (جورج)

616
00:39:50,764 --> 00:39:55,852
‫إذاً في هذه الحالة...
‫وكذلك المدرب (كورن)

617
00:39:57,563 --> 00:40:00,065
‫هل تقصد أنني لست كذلك؟

618
00:40:01,275 --> 00:40:04,361
‫(شيرلين)، أرجوكِ افعلي شيئاً

619
00:40:05,946 --> 00:40:09,241
‫يبدو أنني لست مضطرة لذلك
‫فهناك شيء ما يجري بالفعل

620
00:40:10,993 --> 00:40:12,829
‫حسناً، لم يكن هذا متوقعاً

621
00:40:13,121 --> 00:40:15,498
‫يبدو أنك ستحصلين في النهاية
‫على ما أردت يا أستاذة (غرينت)

622
00:40:29,513 --> 00:40:32,349
‫"تشجع وافتحه، اعتن بنفسك وكن بأمان"

623
00:41:30,827 --> 00:41:32,203
‫هذا أنا وأبي

624
00:41:32,328 --> 00:41:35,331
‫حسناً، هذا والدك
‫مع تمثال لك، ولكن بالطبع

625
00:41:35,874 --> 00:41:39,252
‫نصبوا هذا التمثال
‫بعد البطولة الوطنية الثالثة

626
00:41:39,377 --> 00:41:43,090
‫لم أكن أعرف حتى أنه كان يعلم بوجوده
‫ناهيك عن زيارته

627
00:41:46,009 --> 00:41:47,427
‫يبدو أنه كان...

628
00:41:47,553 --> 00:41:49,054
‫أعني، هنا في الصورة
‫يبدو وكأنه كان...

629
00:41:49,179 --> 00:41:51,181
‫- فخوراً بك؟
‫- أجل

630
00:41:51,307 --> 00:41:54,059
‫فخور بي

631
00:41:54,185 --> 00:41:56,187
‫ولكن لماذا؟ لأنه...

632
00:41:56,312 --> 00:41:58,397
‫كان لدي تمثال وأحبني الجميع

633
00:41:58,522 --> 00:42:00,733
‫ألهذا كان الأمر مقبولاً له؟

634
00:42:00,858 --> 00:42:02,819
‫لم نلتقط صورة كهذه معاً أبداً

635
00:42:02,944 --> 00:42:06,239
‫- هل ما زلت تزوره؟
‫- لا، لا، لا

636
00:42:07,448 --> 00:42:10,076
‫بعد واقعة الكرسي...

637
00:42:10,994 --> 00:42:12,370
‫حدث هذا

638
00:42:12,704 --> 00:42:19,127
‫"ارحل! ارحل! ارحل! ارحل! ارحل!
‫ارحل! ارحل! ارحل! ارحل!"

639
00:42:23,131 --> 00:42:24,925
‫فهمت

640
00:42:25,342 --> 00:42:27,136
‫وكيف كان شعورك؟

641
00:42:27,636 --> 00:42:29,346
‫محبوب!

642
00:42:29,471 --> 00:42:33,100
‫تعمل طوال حياتك لبناء إرثك

643
00:42:33,976 --> 00:42:39,398
‫ثم ترتكب خطأ واحداً يلطخ كل شيء

644
00:42:40,817 --> 00:42:45,530
‫و(إيما) المسكينة! يا إلهي!
‫تأثرت كثيراً بكل هذا

645
00:42:46,364 --> 00:42:47,782
‫لست جيداً في هذه الأمور يا (جورج)

646
00:42:47,907 --> 00:42:49,784
‫أيمكنك مساعدتي؟ ماذا أفعل؟

647
00:42:49,909 --> 00:42:53,914
‫هل ستتخطى الأمر؟ أم...

648
00:42:56,083 --> 00:42:58,961
‫هل تضع كولونيا؟

649
00:42:59,086 --> 00:43:05,175
‫- أجل، كولونيا الخاصة بوالدي
‫- والده

650
00:43:11,932 --> 00:43:14,060
‫- كان رجلاً رائعاً
‫- والدك؟

651
00:43:14,185 --> 00:43:18,481
‫- كلا، الرجل صاحب التمثال
‫- أجل، صحيح

652
00:43:20,149 --> 00:43:24,487
‫"هيا يا فتيات، عليكن التواصل، سددي "

653
00:43:24,612 --> 00:43:28,116
‫- أنتِ تعيشين تجربة الفوز؟
‫- بل أبحث عن نقاط ضعفنا

654
00:43:28,241 --> 00:43:32,454
‫ألاحظت كيف كن يعقن طريق (أوليف)
‫عندما تتحرك يساراً؟

655
00:43:33,080 --> 00:43:34,498
‫ملاحظة جيدة!

656
00:43:34,623 --> 00:43:37,459
‫هل تريدين احتساء الجعة؟
‫للاحتفال بالفوز على (ماكارثي)؟

657
00:43:37,584 --> 00:43:40,963
‫أعتقد أنني سأؤجل الاحتفال إلى حين وصولنا
‫إلى الفئة الثانية أيها المدرب

658
00:43:41,755 --> 00:43:43,132
‫لقد خلقت وحشاً، أليس كذلك؟

659
00:43:43,257 --> 00:43:45,259
‫لطالما ظننت أن الوحش موجود هنا

660
00:43:46,010 --> 00:43:48,596
‫لكنها كانت نائمة لفترة من الوقت

661
00:43:50,473 --> 00:43:53,226
‫عليكما الحضور لمشاهدة هذا

662
00:44:00,859 --> 00:44:02,402
‫- نهاية حقبة
‫- (أوليف)

663
00:44:02,527 --> 00:44:04,571
‫- ماذا؟ يمكنني تعديلها
‫- استرخي

664
00:44:04,696 --> 00:44:06,114
‫أريد أن أسألك عما ستفعلينه بكل هذا

665
00:44:06,239 --> 00:44:09,868
‫أعمل على مشروع صغير
‫يسمى "الطريق إلى الفئة الثانية"

666
00:44:10,118 --> 00:44:11,954
‫يؤرخ رحلتنا نحو النصر

667
00:44:12,079 --> 00:44:15,666
‫- لكننا لم ننتصر بعد
‫- تحل بالإيمان أيها المدرب

668
00:44:16,625 --> 00:44:20,754
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- أجل

669
00:44:24,050 --> 00:44:26,844
‫يبدو أنك تشعرين بالرضا
‫لأن هذا الشيء لم يعد معلقاً فوق رأسك

670
00:44:27,178 --> 00:44:31,766
‫أجل، بالتأكيد، لم تعد مشكلتي بعد الآن

671
00:44:33,601 --> 00:44:35,562
‫ماذا حدث؟ ماذا تفعل؟

672
00:44:40,400 --> 00:44:42,277
‫كان ذلك قريباً يا صاح

