﻿1
00:00:17,044 --> 00:00:19,000
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- مَن يكون؟‬

2
00:00:19,085 --> 00:00:20,651
‫ابن زوجتي السابقة، (جيك)‬

3
00:00:20,867 --> 00:00:23,171
‫كلاّ، إن كنت تهتم لأمري‬
‫لبقيت على اتصال بي‬

4
00:00:23,474 --> 00:00:26,819
‫لقد بيعت مستشفى (تشاستين)‬
‫يُخطط لتحويلها إلى مجمعات سكنية‬

5
00:00:26,950 --> 00:00:28,992
‫- هل أنت تحت تأثير دواء الآن؟‬
‫- أجل، مهدىء (الأتيفن)‬

6
00:00:29,123 --> 00:00:31,164
‫- تعاني من أعراض الانسحاب‬
‫- كلاّ، لا تطلبي الشرطة‬

7
00:00:32,815 --> 00:00:34,336
‫- "ماذا حدث؟"‬
‫- "لقد طٌعنت"‬

8
00:00:34,553 --> 00:00:35,987
‫الطفلة‬

9
00:00:36,986 --> 00:00:38,463
‫يبدو أنّ حفيدتكِ حيّة‬

10
00:00:39,854 --> 00:00:42,112
‫علينا نقل (نك) إلى مستشفى عاملة‬

11
00:00:42,329 --> 00:00:44,109
‫"بما إنّ (راندل) أصبحت الحاكمة"‬

12
00:00:44,285 --> 00:00:47,109
‫أهناك أيّة فرصة لاستحواذ المقاطعة على المستشفى؟‬

13
00:00:47,237 --> 00:00:49,498
‫أقنعوا الحاكمة بالموافقة‬
‫على تحويل (تشاستين) إلى مستشفى عام‬

14
00:00:49,628 --> 00:00:51,106
‫وسيعود فريق عملها حالاً‬

15
00:00:51,236 --> 00:00:52,713
‫"مستشفى (تشاستين)"‬

16
00:01:06,356 --> 00:01:07,833
‫(نك)‬

17
00:01:08,267 --> 00:01:10,917
‫لا تزالين بمستشفى (تشاستين)‬
‫ونحن في الصباح‬

18
00:01:12,524 --> 00:01:14,002
‫وأنتِ بخير‬

19
00:01:16,044 --> 00:01:17,477
‫كيف حال الطفلة؟‬

20
00:01:18,650 --> 00:01:21,734
‫حسناً،  سمعنا نبضها معاً، أتتذكرين؟‬

21
00:01:22,691 --> 00:01:24,863
‫ورأينا نتيجة الأشعة فوق الصوتية‬

22
00:01:25,863 --> 00:01:30,773
‫- إنّها بخير‬
‫- كلاّ، قد تحدث مضاعفات بسبب الهجوم‬

23
00:01:30,903 --> 00:01:33,117
‫عندكِ حق، لكن مرّ أسبوعين بالفعل‬

24
00:01:35,074 --> 00:01:36,507
‫وحتى الآن الأوضاع مطمئنة‬

25
00:01:38,288 --> 00:01:39,896
‫يبدو أنّ طفلتنا قوية كأمها‬

26
00:01:42,155 --> 00:01:45,283
‫- لا أستطيع النوم حتى بلا...‬
‫- بلا كوابيس، أدري‬

27
00:01:48,107 --> 00:01:49,584
‫إنّها تزداد سوءاً‬

28
00:01:50,930 --> 00:01:52,409
‫أصبحت أخاف الخلود إلى النوم‬

29
00:01:54,320 --> 00:01:58,100
‫- حسناً، لنجرّب أدوية جديدة‬
‫- أريد إيقاف تناول الأدوية المنومة‬

30
00:01:58,187 --> 00:01:59,664
‫حسناً، أتفهمكِ‬

31
00:02:05,356 --> 00:02:08,744
‫(نك)، أرى أنّه عليكِ المتابعة‬
‫مع طبيب نفسي جيد أيضاً‬

32
00:02:09,179 --> 00:02:10,654
‫بالطبع‬

33
00:02:11,134 --> 00:02:13,698
‫لا مانع‬
‫لكن ثمة شخص بعينه أريد رؤيته‬

34
00:02:14,783 --> 00:02:16,217
‫تعرف هذا بالفعل، ووافقت عليه‬

35
00:02:16,826 --> 00:02:18,259
‫أجل، بالطبع‬

36
00:02:19,432 --> 00:02:20,909
‫لكِ ما تشائين‬

37
00:02:25,992 --> 00:02:27,425
‫"أجل"‬

38
00:02:32,335 --> 00:02:35,333
‫"دقات قلبي تتباطأ‬
‫بينما اللهيب يزداد ارتفاعاً"‬

39
00:02:37,418 --> 00:02:40,373
‫"أشعل عود الثقاب لتظهر الحقيقة"‬

40
00:02:42,676 --> 00:02:44,108
‫"سأجعل اللهيب يمس روحي"‬

41
00:02:48,063 --> 00:02:50,843
‫- تراجع‬
‫- تراجعي أنتِ، هذا مكان ركني الخاص‬

42
00:02:51,104 --> 00:02:52,886
‫لا أرى اسمك عليه، ولا حتى رقم‬

43
00:02:53,233 --> 00:02:56,144
‫- وصلنا هنا بنفس الوقت‬
‫- كما ترين إنّه خاص بالأطباء‬

44
00:02:56,449 --> 00:02:58,620
‫إذن، هل أنت طبيب مقيم‬
‫بالسنة الثانية أو ربما الثالثة؟‬

45
00:02:58,924 --> 00:03:00,402
‫هل أنت طبيب باطنة؟‬

46
00:03:00,879 --> 00:03:03,443
‫هذا جليّ جداً‬
‫من تصرفاتك المتعالية هذه‬

47
00:03:05,572 --> 00:03:08,787
‫حسناً، أنصتي، إن لم تبعدي سيارتكِ‬
‫فسأتصل بالأمن وسيقطرونها‬

48
00:03:10,873 --> 00:03:12,305
‫إيّاكِ أن تخدشي سيارتي‬

49
00:03:12,740 --> 00:03:15,477
‫أتريد مكان ركنك الخاص أيّها الطبيب؟‬
‫فلتركن سيارتي بمكان آخر، إذن‬

50
00:03:17,475 --> 00:03:20,387
‫وأحضر المفاتيح إلى غرفة (نك نيفن)‬
‫سأكون موجودة هناك‬

51
00:03:25,513 --> 00:03:27,512
‫- صباح الخير يا ( برافيش)‬
‫- صباح الخير‬

52
00:03:28,120 --> 00:03:31,944
‫فتاة مجنونة ما صديقة لـ(نك)‬
‫طلبت منّي ركن سيارتها‬

53
00:03:32,247 --> 00:03:35,201
‫حقاً؟ هل أعطتك بقشيشاً؟‬
‫عمال ركن السيارات يجنون منه ثروة‬

54
00:03:36,722 --> 00:03:38,200
‫أليس هذا يومك الأول‬
‫بـ(تشاستين) بعد تغييرها؟‬

55
00:03:38,591 --> 00:03:41,370
‫أجل، لم تتغير كثيراً‬
‫بعد تحويلها إلى مستشفى عام‬

56
00:03:41,457 --> 00:03:44,934
‫صدقني يا صديقي، طالها التغيير‬
‫استعد للإرهاق المميت‬

57
00:03:45,890 --> 00:03:49,973
‫طالما المستشفى فاتحة أبوابها‬
‫فسنستقبل مرضى كثيرين وتمويل شحيح‬

58
00:03:50,626 --> 00:03:54,014
‫لا نرفض علاج أحد‬
‫حتى لو كانت الأموال شبه منعدمة‬

59
00:03:54,318 --> 00:03:56,795
‫أجل، أعرف هذا الوضع جيداً‬
‫هذا ما حدث لأبي‬

60
00:03:58,098 --> 00:04:01,009
‫مات وحيداً بمستشفى عام، من الإهمال‬

61
00:04:01,531 --> 00:04:03,486
‫لو كان محجوزاً بمستشفى خاص‬
‫لربما كان عاش‬

62
00:04:04,094 --> 00:04:06,614
‫سنكافح يا صديقي‬
‫لنحرص على عدم تكرار الأمر هنا‬

63
00:04:06,744 --> 00:04:08,222
‫أجل‬

64
00:04:16,780 --> 00:04:18,866
‫مباراة بين د. (فيلدمن)‬
‫وبين عجلة كثيرة الصرير‬

65
00:04:19,039 --> 00:04:21,298
‫- أراهن على فوز د. (فيلدمن)‬
‫- أشكرك‬

66
00:04:21,820 --> 00:04:24,340
‫المشكلة ليست في العجلة فقط‬
‫سنكون محظوظين لو استطعنا تشغيله‬

67
00:04:24,731 --> 00:04:26,294
‫باعت (ريد روك) غالبية معداتنا‬

68
00:04:26,425 --> 00:04:29,032
‫أصبحنا نمتلك‬
‫أجهزة قياس كهربية قلب عتيقة ونحن...‬

69
00:04:31,335 --> 00:04:33,550
‫يا إلهي‬

70
00:04:34,289 --> 00:04:36,765
‫- أتعرفها؟‬
‫- مع الأسف أعرفها‬

71
00:04:36,895 --> 00:04:39,285
‫مع إنّها تغيرت كثيراً‬
‫عن آخر مرة رأيتها فيها‬

72
00:04:40,197 --> 00:04:41,675
‫أقل تحطماً وأكثر...‬

73
00:04:43,543 --> 00:04:45,976
‫- روعة‬
‫- تحطماً، حقاً؟‬

74
00:04:48,322 --> 00:04:49,800
‫لم أظنّ أنّنا سنراكِ هنا ثانيةً‬

75
00:04:50,494 --> 00:04:51,972
‫لم أتصور‬
‫أنّي سأزور هذا المكان ثانية‬

76
00:04:52,362 --> 00:04:55,708
‫- أتيت لزيارة (نك)‬
‫- إذن، أنتِ التي ضايقت (ديفون)‬

77
00:04:57,141 --> 00:04:59,792
‫تفضلي، (نك) بغرفة ٥٢١‬

78
00:05:00,400 --> 00:05:02,702
‫وسيارتكِ بساحة (بيتشتري) للسيارات المسحوبة‬

79
00:05:09,349 --> 00:05:11,522
‫- ما حكايتها؟‬
‫- (بيلي ساتون)‬

80
00:05:11,913 --> 00:05:16,518
‫أكثر جرّاحة أعصاب واعدة بـ(تشاستين)‬
‫أو بمعنى أصح كانت هكذا‬

81
00:05:16,648 --> 00:05:19,212
‫إلى أن أخطأت‬
‫في علاج أحد مرضى (كونراد) وسُرحت‬

82
00:05:19,343 --> 00:05:22,471
‫- وكيف فعلت هذا؟‬
‫- بكبريائها، كان هذا منذ ٣ سنوات‬

83
00:05:22,557 --> 00:05:24,035
‫يا إلهي، هذا سيىء‬

84
00:05:24,686 --> 00:05:26,164
‫كان الوضع فوضوياً‬

85
00:05:26,684 --> 00:05:28,162
‫أراك لاحقاً‬

86
00:05:32,420 --> 00:05:33,898
‫أصلحته‬

87
00:05:36,678 --> 00:05:38,893
‫سنبقيه على المحاليل‬
‫وهو الآن حالته مستقرة‬

88
00:05:39,936 --> 00:05:41,369
‫يا إلهي‬

89
00:05:43,628 --> 00:05:46,323
‫- ها نحن ذا‬
‫-  اهدأ يا (كونراد)، الناس يتغيرون‬

90
00:05:46,453 --> 00:05:49,104
‫- و٣ سنوات فترة طويلة‬
‫- لكنّها ليست كافية‬

91
00:05:52,796 --> 00:05:54,490
‫- (هوكينز)‬
‫- (ساتون)‬

92
00:05:55,229 --> 00:05:58,444
‫- أثق بأنّك تطير فرحاً لرؤيتي‬
‫- (نك) ترغب حضوركِ، وعليه أرغبه أيضاً‬

93
00:05:58,618 --> 00:06:01,312
‫- إذن، لن يحدث بيننا أيّة مشاكل‬
‫- ليس من جهتي‬

94
00:06:03,179 --> 00:06:04,700
‫لنركز على الشيء المهم‬

95
00:06:06,222 --> 00:06:07,654
‫كيف حال (نك)؟‬

96
00:06:08,392 --> 00:06:10,131
‫كاد الهجوم يقتلها والطفلة‬

97
00:06:10,477 --> 00:06:14,867
‫إنّها تلتئم جسدياً‬
‫إنّما حالتها النفسية تسوء كل يوم‬

98
00:06:15,084 --> 00:06:16,561
‫تعاني من اضطراب الكرب التالي للرضح‬

99
00:06:16,778 --> 00:06:19,124
‫تستمر في تذكّر الحدث وتراودها الكوابيس‬

100
00:06:20,428 --> 00:06:21,905
‫أنام في غرفتها‬

101
00:06:23,251 --> 00:06:24,729
‫تستيقظ وهي تصرخ‬

102
00:06:25,120 --> 00:06:27,987
‫- أعتذر عن تأخري في الحضور‬
‫- أين كنتِ؟‬

103
00:06:29,638 --> 00:06:31,637
‫لم تحضري الزفاف‬
‫ولم تتصلي بها يوماً حتى‬

104
00:06:32,246 --> 00:06:34,851
‫- حزنت (نك) كثيراً‬
‫- سأشرح الوضع لها حين أراها‬

105
00:06:35,156 --> 00:06:38,805
‫وربما يُستحسن تنحية خلافتنا الآن‬
‫وأن نكون بنفس الفريق‬

106
00:06:38,936 --> 00:06:40,891
‫لن يجمعنا فريق أبداً‬

107
00:06:41,195 --> 00:06:44,498
‫- كنت أحل مشاكلي بالسنوات الـ٣ الماضية‬
‫- أتقولين مشاكلكِ؟‬

108
00:06:48,364 --> 00:06:49,841
‫دمرتِ حياة شاب‬

109
00:06:50,927 --> 00:06:53,273
‫كان مريضي‬
‫وأجريتِ له جراحة من دون إشراف‬

110
00:06:53,968 --> 00:06:56,357
‫- ما كان عليكِ هذا‬
‫- إذن، سنخوض هذا النقاش، حسناً‬

111
00:06:57,271 --> 00:07:01,267
‫ما فعلته كان خاطئاً‬
‫لكنّي كنت أظنّني أفعل الأفضل للمريض‬

112
00:07:01,570 --> 00:07:04,699
‫- لكنّك تسببت في تسريحي‬
‫- لم أفعل، اتخذتِ قراراً أكبر منكِ‬

113
00:07:04,829 --> 00:07:07,698
‫طبيب السنة الخامسة المقيم‬
‫لا يجري جراحة بلا إشراف، انتهينا‬

114
00:07:07,826 --> 00:07:09,261
‫- وهذا يشملكِ‬
‫- اتخذت قراراً تقديرياً‬

115
00:07:09,392 --> 00:07:12,346
‫كان تقديري خاطئاً وخرقت القواعد‬
‫فقد كنت صغيرة وغبية‬

116
00:07:12,824 --> 00:07:14,606
‫لكن لا أحد يخرق القواعد بقدرك‬

117
00:07:15,561 --> 00:07:17,082
‫أجل، أخرقها حين أكون مضطراً‬

118
00:07:17,210 --> 00:07:19,515
‫ولا يكون هناك بديل آخر‬
‫وأفعلها فقط لإنقاذ الأرواح‬

119
00:07:20,340 --> 00:07:21,817
‫(آنابيث هيغنز)‬

120
00:07:24,077 --> 00:07:26,292
‫الطفلة التي قتلتها قلة كفاءتك‬

121
00:07:26,595 --> 00:07:28,247
‫هل انتهيتِ؟ لأنّي فعلت‬

122
00:07:30,853 --> 00:07:32,723
‫كلّنا بشر وكلّنا نخطىء‬

123
00:07:34,895 --> 00:07:38,544
‫قضيت الـ٣ سنوات الماضية‬
‫مع منظمة (بارتنرز إن هيلث) بـ(سوريا)‬

124
00:07:38,979 --> 00:07:43,106
‫أخرج رصاصات من أطفال‬
‫وأجرى كل أنواع الجراحات الطارئة‬

125
00:07:43,278 --> 00:07:45,408
‫- التكفير عن الأخطاء أصبح أسلوب حياتي‬
‫- (نك) في حالة ضعف‬

126
00:07:45,539 --> 00:07:47,798
‫- لن تحتمل أيّ دراما‬
‫- إن كان عليّ، فلن أفعل‬

127
00:07:55,402 --> 00:07:58,399
‫حسناً، تجنبيني‬
‫وحاولي مدّ (نك) بما يلزمها‬

128
00:07:58,530 --> 00:08:00,962
‫وغادري، في أسرع وقت ممكن‬

129
00:08:04,656 --> 00:08:06,133
‫مرحباً‬

130
00:08:07,045 --> 00:08:08,827
‫- (بيلي)‬
‫- (نيفن)‬

131
00:08:10,173 --> 00:08:11,606
‫شكلكِ رائع‬

132
00:08:12,605 --> 00:08:14,083
‫لكم تسعدني رؤيتكِ‬

133
00:08:16,299 --> 00:08:17,732
‫أريني الخاتم‬

134
00:08:19,773 --> 00:08:21,990
‫- يا لروعة الفص!‬
‫- أحسن الاختيار‬

135
00:08:24,293 --> 00:08:25,771
‫كان الزفاف ينقصكِ‬

136
00:08:26,030 --> 00:08:27,508
‫إنّها قصة طويلة‬

137
00:08:27,943 --> 00:08:29,376
‫أردت الحضور بشدة‬

138
00:08:30,201 --> 00:08:33,590
‫لكنّي هنا الآن‬
‫وسأكون إلى جواركِ طالما تحتاجين إليّ‬

139
00:08:34,676 --> 00:08:37,283
‫لا يهمني كم سيطول الأمر‬
‫سواء أيام أو أسابيع‬

140
00:08:41,845 --> 00:08:43,974
‫تفضل يا حبيبي، المرضى بحاجة إليك‬

141
00:08:44,105 --> 00:08:45,582
‫(تشاستين)  بحاجة إلى العون‬
‫في عملية تحولها هذه‬

142
00:08:46,060 --> 00:08:47,927
‫أجل، تفضل، أتولّى أمر (نك)‬

143
00:08:50,230 --> 00:08:51,708
‫ثق بي‬

144
00:09:09,434 --> 00:09:12,344
{\pos(192,230)}‫- مرحباً‬
‫- يجري مجلس الإدارة مقابلات اليوم‬

145
00:09:12,518 --> 00:09:16,471
{\pos(192,230)}‫- لتعيين المدير التنفيذي الجديد‬
‫- أجل، يقابلون الجميع، لكنّي رفضت‬

146
00:09:16,906 --> 00:09:18,731
‫لا يقابلون الجميع، فلم يستدعوني‬

147
00:09:19,207 --> 00:09:20,773
‫ما حاجتكِ لهذا المنصب غير المجزي؟‬

148
00:09:21,380 --> 00:09:23,858
‫وضعنا سيىء لكنّه قابل للإصلاح‬

149
00:09:24,421 --> 00:09:28,245
{\pos(192,230)}‫لا يمكن استبعادي من عبور الأزمة‬
‫فقط لكوني لست رجلاً‬

150
00:09:28,723 --> 00:09:30,852
{\pos(192,230)}‫- ألم يقابلوا أيّة مرأة؟‬
‫- كلاّ‬

151
00:09:31,592 --> 00:09:35,153
{\pos(192,230)}‫يا ليت (مينا) كانت هنا‬
‫كانت لتتعدى عليهم لفظياً وجسدياً‬

152
00:09:35,849 --> 00:09:38,630
{\pos(192,230)}‫- أين هي؟‬
‫- في مقابلة مع محامين الهجرة‬

153
00:09:38,760 --> 00:09:41,105
{\pos(192,230)}‫لا بد أن تفعل الصالح لها‬
‫لا يمكنني خسارتها‬

154
00:09:41,279 --> 00:09:44,232
‫ولا مستشفى (تشاستين)‬
‫إلى أين يا د. (لاماس)؟‬

155
00:09:44,364 --> 00:09:45,841
‫إلى (لوس أنجلوس)، سأسافر إليها الليلة‬

156
00:09:46,102 --> 00:09:49,013
‫لدينا جراحة زراعة يدين عصر اليوم‬

157
00:09:49,143 --> 00:09:50,576
‫أتلقى أجري بالعملية‬

158
00:09:50,838 --> 00:09:54,270
{\pos(192,230)}‫فلا يمكنني العمل بمستشفى عام‬
‫براتب ثابت‬

159
00:09:54,618 --> 00:09:56,964
{\pos(192,230)}‫- هكذا سأكون أعمل مجاناً‬
‫- بحقك ليس مجانياً‬

160
00:09:57,224 --> 00:09:59,484
{\pos(192,230)}‫- الراتب معقول‬
‫- أيصل إلى ٢ مليون؟‬

161
00:10:00,483 --> 00:10:03,567
{\pos(192,230)}‫حسناً، غادر‬
‫لكن بعد إجراءك لعملية (آندي)‬

162
00:10:03,698 --> 00:10:05,871
‫معنا يدا المتبرع، لقد انتظرهما شهوراً‬

163
00:10:06,130 --> 00:10:08,955
‫اعتذر يا رفيقاي، ينتظرونني هذا الأسبوع‬
‫بمستشفى (سيدار سيناي)‬

164
00:10:13,560 --> 00:10:15,167
{\pos(192,230)}‫هذا خامس جرّاح يغادرنا‬

165
00:10:16,644 --> 00:10:18,122
{\pos(192,230)}‫سيتبعهم المزيد‬

166
00:10:18,729 --> 00:10:20,208
‫لنركز على الأولويات‬

167
00:10:20,643 --> 00:10:24,465
{\pos(192,230)}‫ستُعطى يدا المتبرع إلى طفل غيره‬
‫إن لم نجد جرّاح تجميل آخر‬

168
00:10:24,639 --> 00:10:26,420
{\pos(192,230)}‫ليحل محلّ (لاماس)‬
‫خلال الساعات االقليلة لتالية‬

169
00:10:30,113 --> 00:10:32,069
{\pos(192,230)}‫- هل أبدو أعلى شأناً اليوم؟‬
‫- أيجب أن تكون؟‬

170
00:10:32,198 --> 00:10:34,501
{\pos(192,230)}‫أجل، مجلس الإدارة كان بحاجة‬
‫إلى قائد جديد لفريق الطوارىء الانتقالي‬

171
00:10:34,632 --> 00:10:37,629
{\pos(192,230)}‫- وها أنا ذا‬
‫- بالتوفيق، أرأيت غرفة الانتظار؟‬

172
00:10:37,802 --> 00:10:39,541
{\pos(192,230)}‫أجل، علينا الكشف‬
‫على أكبر عدد مرضى ممكن‬

173
00:10:39,758 --> 00:10:41,843
{\pos(192,230)}‫وبأسرع وقت ممكن‬
‫بتخصيص ١٥ دقيقة لكل مريض‬

174
00:10:42,235 --> 00:10:43,886
‫- ماذا إن لزمني وقت أطول؟‬
‫- تحدث بشكل أسرع‬

175
00:10:48,099 --> 00:10:51,185
{\pos(192,230)}‫- فاتني الكثير فعلاً‬
‫- أجل، نربي دجاجاً‬

176
00:10:51,315 --> 00:10:53,051
{\pos(192,230)}‫هذه هي تضحيات الحب‬

177
00:10:55,008 --> 00:10:58,266
{\pos(192,230)}‫ماذا عنكِ؟ كيف تسير حياتكِ؟‬
‫تبدين في أحسن حال‬

178
00:10:58,700 --> 00:11:00,222
{\pos(192,230)}‫كلاّ، هذا مجرد غلاف خارجي‬

179
00:11:01,264 --> 00:11:04,088
{\pos(192,230)}‫بسبب ماضي هنا‬
‫اضطررت إلى الظهور بأحسن حالاتي‬

180
00:11:05,565 --> 00:11:07,042
‫أعثرتِ على مكان لقضاء سنوات إقامتكِ؟‬

181
00:11:07,998 --> 00:11:10,084
‫كلاّ، لم يحالفني الحظ بعد‬

182
00:11:11,735 --> 00:11:14,385
{\pos(192,230)}‫حسناً، استمري في البحث‬
‫لا يمكنكِ تضييع هذه الموهبة‬

183
00:11:14,820 --> 00:11:16,252
‫لنركز عليكِ‬

184
00:11:16,470 --> 00:11:18,512
‫يبدو أنّكِ تتعافين جيداً جسدياً‬

185
00:11:18,642 --> 00:11:20,946
‫ومع ذلك لا تفارقين الفراش‬
‫الحركة علاج في حد ذاتها‬

186
00:11:21,076 --> 00:11:23,161
{\pos(192,230)}‫- لطالما سمعتكِ ترددين هذا‬
‫- أجل، أعجز عن هذا فحسب‬

187
00:11:26,376 --> 00:11:27,810
‫حسناً، لن أضغط عليكِ‬

188
00:11:29,330 --> 00:11:30,764
‫متى كانت آخر مرة‬
‫خرجتِ فيها من هذه الغرفة؟‬

189
00:11:31,719 --> 00:11:33,197
‫لم أخرج منها‬

190
00:11:34,196 --> 00:11:35,674
‫لنخرجكِ من هنا‬

191
00:11:43,450 --> 00:11:45,796
‫- أحان وقت زراعة يدي الجديدتين؟‬
‫- قريباً يا عزيزي‬

192
00:11:46,101 --> 00:11:48,925
‫أتيت لأعرفك بالطبيب (أوستن)‬
‫جراح الأوعية الدموية الخاص بك‬

193
00:11:49,576 --> 00:11:51,184
‫- مرحباً‬
‫- أهو مشهور؟‬

194
00:11:51,574 --> 00:11:55,355
‫وعدت (آندي) باختيار جراحين مشهورين‬
‫من أجل عملية زراعة يديه‬

195
00:11:55,614 --> 00:11:57,614
‫حسناً يا (آندي) أنت محظوظ‬

196
00:11:57,744 --> 00:11:59,916
‫فأنا الأمهر بين كل المشهورين‬

197
00:12:00,046 --> 00:12:02,566
‫هل مثل (فريدي فريمان)؟‬
‫فلقد فاز بجائزة (أول ستار) ٤ مرات‬

198
00:12:02,697 --> 00:12:04,956
‫كما فاز بجائزة (الغولدن غلوف)‬
‫عن موقع رجل القاعدة الأول‬

199
00:12:05,173 --> 00:12:06,651
‫كما سأفعل في يوم ما‬

200
00:12:07,215 --> 00:12:08,866
‫اشترت لي أمي قفاز (بيسبول) بالفعل‬

201
00:12:09,430 --> 00:12:11,299
‫لا شيء يضاهي رائحة القفاز الجديد‬

202
00:12:11,473 --> 00:12:13,341
‫ولم يتوقف (آندي) عن شمّه‬

203
00:12:13,819 --> 00:12:15,556
‫انتظر حتى يمكنك لمسه يا (آندي)‬

204
00:12:16,165 --> 00:12:18,598
‫لا يسعني الانتظار، أين جراحي؟‬

205
00:12:20,554 --> 00:12:21,987
‫أهناك مشكلة؟‬

206
00:12:22,465 --> 00:12:25,201
‫نواجه تأخير بسيط، فقدنا جراح التجميل‬

207
00:12:25,724 --> 00:12:27,722
‫لكنّكم أخيراً عثرتم له‬
‫على يدين بالتبرع‬

208
00:12:27,896 --> 00:12:29,372
‫فلا يسعنا إضاعتهما‬

209
00:12:30,111 --> 00:12:31,762
‫سنعثر على آخر وسيكون أكثر مهارة‬

210
00:12:41,624 --> 00:12:43,666
‫- أهذا مَن أظنّه؟‬
‫- د. (آرنسون)‬

211
00:12:44,014 --> 00:12:46,404
‫هل أصبحت (تشاستين) بعد التحويل‬
‫تعيّن الجرّاحين غير الكفء؟‬

212
00:12:46,665 --> 00:12:48,445
‫ثمة نقص في جراحين الأعصاب‬

213
00:12:48,707 --> 00:12:50,878
‫الأطباء الجيدين‬
‫لا تعجبهم رواتب المستشفيات العامة الثابتة‬

214
00:12:51,008 --> 00:12:52,964
‫لذا د. (آرنسون) يغطي النقص‬

215
00:12:55,136 --> 00:12:56,614
‫انظروا مَن أتت‬

216
00:12:59,394 --> 00:13:00,871
‫كان هذا مستوى عالٍ من الثبات الانفعالي‬

217
00:13:01,349 --> 00:13:03,477
‫بسبب كتب مساعدة الذات والتأمل‬
‫وزيارة طبيب نفسي‬

218
00:13:03,695 --> 00:13:05,173
‫والسيطرة على الغضب والتنويم المغناطيسي‬

219
00:13:05,650 --> 00:13:07,560
‫يا ليت هناك فاصولياء سحرية تحقق هذا‬
‫وكنت لآكلها‬

220
00:13:08,475 --> 00:13:10,950
‫إنّما هذا نتاج رحلة‬
‫ولا أعرف أين ستنتهي‬

221
00:13:11,081 --> 00:13:12,558
‫توقفي يا (بيلي)‬

222
00:13:13,645 --> 00:13:15,730
‫- يا إلهي، شعرت لتوّي بـ...‬
‫- مهلاً‬

223
00:13:15,902 --> 00:13:17,337
‫حسناً، تحدثي إليّ‬

224
00:13:17,599 --> 00:13:19,249
‫- يا إلهي، شعرت بألم شديد‬
‫- أين موضع الألم؟‬

225
00:13:19,640 --> 00:13:21,247
‫ماذا تفعلين؟‬
‫لا يُفترض بها أن تغادر غرفتها‬

226
00:13:21,508 --> 00:13:23,811
‫ثمّة خطب بالطفلة‬
‫شعرت بهذا الألم للتوّ‬

227
00:13:23,985 --> 00:13:25,462
‫حسناً، أنا متأكد‬
‫من أنّ كل شيء على ما يرام‬

228
00:13:25,592 --> 00:13:28,068
‫لكن لنفحص ذلك الألم‬
‫وسنُجري فحصاً آخر بالموجات فوق الصوتية‬

229
00:13:28,199 --> 00:13:29,763
‫- لزيادة التأكيد، اصمدي‬
‫- اذهبا‬

230
00:13:44,015 --> 00:13:45,927
‫- تلك سوائل زائدة‬
‫- أجل‬

231
00:13:46,361 --> 00:13:47,882
‫أرأيت؟ كنت متأكدة‬
‫من أنّه ثمّة شيء مختلف‬

232
00:13:48,056 --> 00:13:50,706
‫- القلب ينبض‬
‫- الطفلة حيّة وتتحرك‬

233
00:13:50,880 --> 00:13:52,835
‫لكنّه ثمّة سوائل زائدة تحيط بالقلب‬

234
00:13:54,051 --> 00:13:56,744
‫يمكن أن يكون لذلك أسباب عديدة‬
‫بعض تلك الأسباب حميدة‬

235
00:13:59,264 --> 00:14:00,698
‫أنصتي لي‬

236
00:14:02,350 --> 00:14:03,782
‫سيكون الأمر على ما يرام‬

237
00:14:05,954 --> 00:14:07,433
‫علينا أن نكتشف وحسب ما يحدث‬

238
00:14:09,344 --> 00:14:10,822
‫أجل‬

239
00:14:13,341 --> 00:14:14,992
‫سأتحدث إلى طبيبة توليد (نك)‬

240
00:14:15,296 --> 00:14:16,773
‫- هل علمتِ آخر المستجدات؟‬
‫- أجل‬

241
00:14:17,208 --> 00:14:19,858
‫لكن قبل أن تذهب‬
‫لديّ بعض الأفكار بخصوص ما يحدث‬

242
00:14:21,813 --> 00:14:23,290
‫حسناً‬

243
00:14:24,420 --> 00:14:25,853
‫حان الوقت لنضع بعض الحدود‬

244
00:14:25,984 --> 00:14:29,330
‫لستِ طبيبتها‬
‫ولا تعملي هنا بعد الآن‬

245
00:14:30,633 --> 00:14:32,066
‫أريد تقديم المساعدة‬

246
00:14:32,196 --> 00:14:33,674
‫جيد‬

247
00:14:34,412 --> 00:14:36,715
‫اذهبي للتحدث إلى (نك)‬
‫وسأتولى أمر شؤونها الطبية‬

248
00:14:38,496 --> 00:14:39,974
‫عقلان يفكران أفضل من عقل واحد‬

249
00:14:40,364 --> 00:14:42,146
‫سأقول هذا مرة واحدة فقط‬

250
00:14:42,971 --> 00:14:45,361
‫لا ترتبكي الخطأ نفسه مجدداً‬
‫كوني صديقة (نك) وحسب‬

251
00:14:45,490 --> 00:14:47,012
‫وحاولي إبقاء غروركِ خارج هذا الموضوع‬

252
00:14:47,794 --> 00:14:49,271
‫هل اتفقنا؟‬

253
00:14:53,442 --> 00:14:56,048
‫فحوصاته المعملية ممتازة‬
‫أشعة الأوعية الدموية تبدو جيدة‬

254
00:14:56,222 --> 00:14:59,437
‫الفتى جاهز للخضوع للجراحة‬
‫نحتاج إلى جرّاح تجميل وحسب‬

255
00:14:59,568 --> 00:15:01,740
‫اتصلت بكل مستشفى‬
‫على بعد مسافة قصيرة تُقطع بالسيارة‬

256
00:15:02,174 --> 00:15:04,434
‫لا يمتلك أحد المهارات اللازمة‬
‫لإجراء جراحة استبدال اليدين‬

257
00:15:04,868 --> 00:15:06,954
‫فهي أعلى مستوى من الجراحة‬

258
00:15:07,910 --> 00:15:09,387
‫ربما أعرف أحدهم‬

259
00:15:12,862 --> 00:15:14,339
‫د. (جيك وونغ)‬

260
00:15:15,121 --> 00:15:16,599
‫ابن زوجتي السابقة‬

261
00:15:16,902 --> 00:15:18,554
‫أعلم أنّ (جيك) جرّاح تجميل‬

262
00:15:18,772 --> 00:15:20,683
‫لكن هل سبق له إجراء‬
‫عملية زرع ثنائية؟‬

263
00:15:20,813 --> 00:15:23,202
‫- أجراها في (غواتيمالا) منذ ٤ سنوات‬
‫- أقلت منذ ٤ سنوات؟‬

264
00:15:23,942 --> 00:15:26,809
‫أنا متأكد من أنّ أفضل الممارسات‬
‫تغيرت بشكل كبير منذ ذلك الحين‬

265
00:15:26,982 --> 00:15:28,894
‫حسناً، أفضل الممارسات‬
‫قد تضطر إلى إفساح المجال‬

266
00:15:29,025 --> 00:15:30,501
‫لأفضل جرّاح متاح‬
‫في غضون مهلة قصيرة‬

267
00:15:33,934 --> 00:15:36,019
‫محادثتك الأخيرة معه‬
‫لم تسر على ما يرام‬

268
00:15:36,150 --> 00:15:38,279
‫لكنّ هذا ليس أمراً شخصياً‬
‫إنّه يتعلق بالعمل‬

269
00:15:38,668 --> 00:15:40,407
‫كما أنّها حالة مثيرة جداً‬

270
00:15:41,450 --> 00:15:44,839
‫أراهن أنّ (جيك) لن يسمح لاستيائه منّي‬
‫بأن يُشكّل عائقاً‬

271
00:15:48,967 --> 00:15:50,573
‫اذهب إذن‬
‫واجعله يوافق على إجراء الجراحة‬

272
00:15:51,008 --> 00:15:53,267
‫لم يتبق أمامنا سوى ساعات قليلة‬
‫قبل أن نفقد يديّ المتبرع‬

273
00:15:54,353 --> 00:15:55,831
‫حسناً‬

274
00:16:02,391 --> 00:16:03,824
‫كلنا تركنا الموقد مشتعلاً من قبل‬

275
00:16:04,085 --> 00:16:05,562
‫إنّها ثاني مرة بهذا الأسبوع‬
‫يحدث فيها هذا‬

276
00:16:05,694 --> 00:16:07,126
‫بل ثالث مرة، لكن مَن يحسب؟‬

277
00:16:07,517 --> 00:16:09,168
‫كان من الممكن أن يحترق المنزل‬

278
00:16:09,472 --> 00:16:11,297
‫يتقدم بك العمر يا عزيزي‬
‫كلنا نمر بالأمر نفسه‬

279
00:16:11,471 --> 00:16:13,035
‫كلاّ، أنا أشكّل خطراً‬

280
00:16:13,817 --> 00:16:16,989
‫- أفحص أحد بالمستشفى (نورمان) من قبل؟‬
‫- كلاّ، كان مستشفى آخر‬

281
00:16:17,120 --> 00:16:19,292
‫لكنّ الطبيب قال إنّ التشخيص واضح‬

282
00:16:20,334 --> 00:16:22,203
‫- إنّه يعاني من مرض (الزهايمر)‬
‫- مع هذا المرض‬

283
00:16:22,333 --> 00:16:24,288
‫يكون مقدم الرعاية أسوأ مَن يتضرر‬

284
00:16:24,809 --> 00:16:26,286
‫أنا قلق بشأنها‬

285
00:16:27,763 --> 00:16:29,458
‫لمَ لا ترسلينني‬
‫إلى أحد دور العجزة؟‬

286
00:16:29,588 --> 00:16:31,022
‫لا تمري بهذا العذاب‬

287
00:16:31,283 --> 00:16:33,455
‫العذاب سيكون العيش من دونك‬

288
00:16:37,451 --> 00:16:38,929
‫- ما هذا؟‬
‫- لقد سقط‬

289
00:16:39,145 --> 00:16:40,667
‫يحدث ذلك كثيراً‬
‫عادةً يحدث أثناء الليل‬

290
00:16:40,797 --> 00:16:42,273
‫ينهض في الظلام‬

291
00:16:42,665 --> 00:16:44,925
‫- ولا يبقى في الفراش‬
‫- لديّ مشكلات بغدة الـ(بروستاتا)‬

292
00:16:45,446 --> 00:16:46,923
‫عليّ التبول طوال الوقت‬

293
00:16:47,402 --> 00:16:49,053
‫أود إجراء فحص جسدي شامل‬

294
00:16:49,269 --> 00:16:51,268
‫مشكلات التوازن‬
‫يمكن أن تعني وجود مشكلات أخرى‬

295
00:16:51,702 --> 00:16:53,571
‫والعديد من تلك المشكلات‬
‫تحاكي أعراض مرض (الزهايمر)‬

296
00:17:00,261 --> 00:17:02,000
‫حسناً، ابقيا هنا‬
‫لا تذهبا إلى أيّ مكان‬

297
00:17:02,085 --> 00:17:03,563
‫سأعود على الفور، هل اتفقنا؟‬

298
00:17:07,082 --> 00:17:08,733
‫أنصتي لي، أنا آسفة‬
‫لأنّي لم أحضر حفل الزفاف‬

299
00:17:10,124 --> 00:17:11,556
‫افتقدت وجودكِ حينئذٍ‬

300
00:17:11,730 --> 00:17:13,555
‫علمت أنّه سيكون مكتظاً بموظفي (تشاستين)‬

301
00:17:14,164 --> 00:17:15,641
‫وهذا ليس أفضل حشد بالنسبة إليّ‬

302
00:17:16,988 --> 00:17:18,943
‫ونظراً إلى تاريخي مع (كونراد)‬

303
00:17:19,247 --> 00:17:21,680
‫وحقيقة أنّه لا يطيقني‬

304
00:17:23,200 --> 00:17:24,678
‫لم أرد إفساد يومكِ المثالي‬

305
00:17:25,720 --> 00:17:27,197
‫لكنّ الأمر كان أصعب ممّا تظنين‬

306
00:17:28,892 --> 00:17:30,456
‫وأردت رؤيتكِ في ثوب زفافكِ‬

307
00:17:31,586 --> 00:17:33,063
‫وكذلك رؤية رقصتكِ الأولى‬

308
00:17:36,148 --> 00:17:37,624
‫أعلم أنّ هذا أسوأ كوابيسكِ‬

309
00:17:38,971 --> 00:17:40,449
‫لا تريدين أن تكوني المريضة‬

310
00:17:40,665 --> 00:17:42,099
‫بل تريدين رعاية المرضى‬

311
00:17:43,099 --> 00:17:46,184
‫كيف أكون ممرضة‬
‫إن لم استطع حتى إنقاذ طفلتي؟‬

312
00:17:52,093 --> 00:17:53,526
‫ما الأمر؟‬

313
00:17:55,655 --> 00:17:57,132
‫اشتريت مهداً بالفعل‬

314
00:18:00,564 --> 00:18:02,042
‫إن فقدت هذه الطفلة، أنا...‬

315
00:18:04,084 --> 00:18:07,082
‫لا يسعني سوى التفكير‬
‫في أنّ كل شيء سينهار‬

316
00:18:08,167 --> 00:18:09,645
‫كلاّ‬

317
00:18:10,470 --> 00:18:11,946
‫أنا هنا لمساندتكِ يا (نك)‬

318
00:18:19,941 --> 00:18:22,071
‫هل ترى السوائل في بطنها‬
‫والمحيطة بالقلب؟‬

319
00:18:23,503 --> 00:18:24,982
‫طفلتك تعاني من فقر دم شديد‬

320
00:18:25,242 --> 00:18:27,631
‫- كيف فاتنا هذا؟‬
‫- لم يكن بإمكاننا المعرفة‬

321
00:18:28,283 --> 00:18:29,759
‫فحوصات (نك) السابقة للولادة‬
‫كانت كلها طبيعية‬

322
00:18:29,934 --> 00:18:32,107
‫لكن حتماً ثمّة جسم مضاد‬
‫يتجاوز المشيمة‬

323
00:18:32,237 --> 00:18:33,888
‫ويهاجم خلايا الدم الحمراء للطفلة‬

324
00:18:34,539 --> 00:18:35,973
‫من أين أتى؟‬

325
00:18:36,625 --> 00:18:38,058
‫من أين أتى؟‬

326
00:18:39,971 --> 00:18:42,968
‫من عمليات نقل الدم‬
‫خضعت للكثير منها بعد الهجوم‬

327
00:18:44,011 --> 00:18:45,444
‫لا بد من أنّها السبب‬
‫في إثارة رد الفعل‬

328
00:18:46,530 --> 00:18:49,094
‫- (كونراد)، تعلم ما علينا فعله تالياً‬
‫- نقل آخر للدم‬

329
00:18:49,745 --> 00:18:52,092
‫أجل، الطفلة‬
‫تحتاج إلى نقل دم داخل الرحم‬

330
00:18:53,308 --> 00:18:55,220
‫من دونه، لن تنجو‬

331
00:18:57,088 --> 00:18:59,173
‫إن فعلنا هذا‬
‫ثمّة احتمال كبير لحدوث إجهاض‬

332
00:18:59,955 --> 00:19:01,433
‫لا يمكن حدوث هذا‬

333
00:19:04,865 --> 00:19:06,298
‫لست متأكداً‬
‫من أنّ (نك) يمكنها تحمل ذلك‬

334
00:19:08,949 --> 00:19:10,382
‫كلاّ، لست متأكداً‬
‫من أنّه يمكنني تحمل ذلك‬

335
00:19:17,392 --> 00:19:19,781
‫- معك د. (وونغ)‬
‫- "مرحباً يا (جيك)، أنا (راندولف)"‬

336
00:19:20,042 --> 00:19:21,519
‫أنا بحاجة إلى مساعدتك كطبيب‬

337
00:19:21,737 --> 00:19:23,866
‫"أتريد منّي إجراء عملية تجميلية صغيرة‬
‫كشد الرقبة"‬

338
00:19:23,995 --> 00:19:25,994
‫"أو تجميل الأنف؟‬
‫لأنّي لم أعد أفعل ذلك"‬

339
00:19:26,168 --> 00:19:28,775
‫أجري جراحات تقويمية ضرورية‬
‫من الناحية الطبية‬

340
00:19:29,121 --> 00:19:32,685
‫ثمّة فتى‬
‫يحتاج إلى عملية زرع يدين اليوم‬

341
00:19:33,076 --> 00:19:35,465
‫"ومستشفى (تشاستين)‬
‫فقد للتوّ أفضل جرّاح تجميل به"‬

342
00:19:35,596 --> 00:19:38,116
‫إنّه الوحيد في (أتلانتا)‬
‫الذي سبق له إجراء عملية زرع يد‬

343
00:19:38,637 --> 00:19:40,202
‫بخلافك‬

344
00:19:41,201 --> 00:19:43,460
‫"من دونك، سيفقد الفتى دوره‬
‫في قوائم عمليات الزرع"‬

345
00:19:43,850 --> 00:19:45,632
‫وربما سينتظر لسنوات‬
‫حتى تتوفر يدين أخريين‬

346
00:19:46,762 --> 00:19:48,456
‫أنا في الطريق‬
‫سأرسل لك رسالة عندما أكون بالخارج‬

347
00:20:02,619 --> 00:20:04,531
‫أيّها السادة والمحافظة (راندل)‬

348
00:20:05,183 --> 00:20:07,399
‫أنا آسفة على مقاطعة‬
‫مقابلات اختيار الرئيس التنفيذي‬

349
00:20:07,529 --> 00:20:09,354
‫لكن ثمّة مسألة عاجلة‬

350
00:20:09,788 --> 00:20:11,787
‫لدينا فتى‬
‫ينتظر الخضوع لعملية زرع يد‬

351
00:20:11,873 --> 00:20:14,611
‫وأحتاج إلى امتيازات طارئة‬
‫ليحصل عليها جرّاح لا يعمل بالمستشفى‬

352
00:20:14,828 --> 00:20:18,782
‫- حتماً ثمّة جرّاح مؤهل بالمستشفى‬
‫- الطبيب الوحيد المؤهل لهذه الجراحة النادرة‬

353
00:20:18,912 --> 00:20:20,475
‫استقال لأنّ المستشفى أصبح حكومياً‬

354
00:20:21,606 --> 00:20:23,647
‫أنصتي لي، لا يمكن لـ(تشاستين) المخاطرة‬

355
00:20:23,778 --> 00:20:26,342
‫بجراح غير معروف‬
‫لإجراء جراحة نادرة شديدة الخطورة‬

356
00:20:26,470 --> 00:20:29,339
‫لكنّي أعدكِ بأنّنا سنفشل‬
‫إن لم نحاول‬

357
00:20:29,947 --> 00:20:35,073
‫ألسنا مفوّضين بجعل (تشاستين) مستشفى‬
‫يفعل كل ما هو لازم لأجل المرضى؟‬

358
00:20:39,418 --> 00:20:41,069
‫سأوقّع بالموافقة على حضور الجرّاح الجديد‬

359
00:20:42,026 --> 00:20:43,459
‫إن سار الأمر على نحو خاطئ‬

360
00:20:44,154 --> 00:20:45,588
‫ستكونين أنتِ المُلامة‬

361
00:20:47,760 --> 00:20:50,758
‫نظراً إلى منصبكِ وما حققتهِ‬

362
00:20:51,974 --> 00:20:54,623
‫لمَ لا تجرين مقابلات لنساء‬
‫لشغل منصب الرئيس التنفيذي؟‬

363
00:20:56,753 --> 00:20:58,231
‫ألستِ مُلامة في ذلك؟‬

364
00:21:11,265 --> 00:21:12,698
‫مهلاً، أين تذهبان؟ لم أسمح بخروجك‬

365
00:21:13,003 --> 00:21:14,696
‫- سمح د. (فيلدمن) بخروجي‬
‫- حقاً؟‬

366
00:21:15,001 --> 00:21:16,521
‫حسناً، عالجت الحرق‬

367
00:21:16,651 --> 00:21:18,477
‫وأعطانا بعض الشاش‬
‫لنأخذه معنا إلى المنزل‬

368
00:21:19,520 --> 00:21:22,734
‫تجر قدميك‬
‫لذا قد لا يكون التوازن سبب سقوطك‬

369
00:21:22,907 --> 00:21:25,688
‫- هل تواجه صعوبة في المشي؟‬
‫- أنا مسن، ماذا بإمكانك فعله؟‬

370
00:21:26,036 --> 00:21:28,121
‫لا بأس يا عزيزي‬
‫لا نريد أن نسبب إزعاجاً‬

371
00:21:28,686 --> 00:21:30,511
‫ولا أريد لـ(نورمان) أن يعاني‬
‫بلا داعٍ‬

372
00:21:30,946 --> 00:21:33,943
‫حسناً، الأعراض التي أراها‬
‫تجعلني أظن أنّ هذا ليس (الزهايمر)‬

373
00:21:34,074 --> 00:21:35,508
‫على الإطلاق‬

374
00:21:36,855 --> 00:21:38,332
‫أريد إجراء بزل قطني‬

375
00:21:38,504 --> 00:21:41,590
‫أيّها الطبيب‬
‫أريد العودة للمنزل الآن، أنا متعب‬

376
00:21:41,894 --> 00:21:43,805
‫لست مضطراً إلى الانتظار بالصف‬
‫سأحضر الفراش هنا من أجلك‬

377
00:21:44,935 --> 00:21:47,108
‫عزيزي، هلاّ تعطي الأمر فرصة‬

378
00:21:47,629 --> 00:21:49,063
‫من أجلي‬

379
00:21:51,887 --> 00:21:53,494
‫جيد، سأعود‬

380
00:21:59,099 --> 00:22:00,706
‫(كيت)، (جيك)‬

381
00:22:02,399 --> 00:22:04,484
‫د. (وونغ)، أشكرك على مجيئك‬

382
00:22:04,660 --> 00:22:06,137
‫أشكرك على الفرصة‬

383
00:22:06,485 --> 00:22:08,092
‫- وأشكرك كذلك يا (دولف)‬
‫- أقلت (دولف)؟‬

384
00:22:09,917 --> 00:22:11,915
‫سنُجهّز المريض وسيصبح مستعداً‬
‫في غضون ساعات قليلة‬

385
00:22:12,133 --> 00:22:15,912
‫سننتهز الوقت وسنُشرّح أيدي المتبرع والمتلقي‬
‫في وقت واحد‬

386
00:22:16,042 --> 00:22:18,736
‫سنعمل جنباً إلى جنب‬
‫للحد من الإعياء، هذا ذكي‬

387
00:22:19,214 --> 00:22:21,560
‫- حدّثيني عن المريض‬
‫- فقد (آندي) يديه‬

388
00:22:21,691 --> 00:22:23,341
‫بسبب صدمة إنتانية‬
‫تعرض لها وهو طفل صغير‬

389
00:22:23,777 --> 00:22:25,558
‫لم يشعر بالراحة‬
‫في استخدام الأطراف الصناعية‬

390
00:22:26,297 --> 00:22:28,034
‫علاوةً على ذلك‬
‫يريد الشعور بحمل الأشياء مجدداً‬

391
00:22:28,382 --> 00:22:30,119
‫كالقلم الرصاص ويد والدته‬

392
00:22:30,858 --> 00:22:32,422
‫وخاصةً قفازه الجديد للـ(بيسبول)‬

393
00:22:33,117 --> 00:22:34,898
‫هل هو معجب برياضتنا القومية؟‬

394
00:22:36,201 --> 00:22:37,679
‫بل إنّه معجب بها أكثر‬
‫ممّا كنت عليه‬

395
00:22:37,852 --> 00:22:40,460
‫حسناً، في هذه الحالة‬
‫لديّ سؤال واحد‬

396
00:22:41,371 --> 00:22:42,849
‫أين متجر الهدايا؟‬

397
00:22:44,152 --> 00:22:48,236
‫أتعلم؟ لا يكون القفاز الجديد مكتملاً‬
‫من دون كرة (بيسبول) جديدة‬

398
00:22:49,583 --> 00:22:51,148
‫أهذا يعني أنّي سأخضع للجراحة؟‬

399
00:22:51,406 --> 00:22:54,188
‫أجل، وافق د. (وونغ)‬
‫على أنّ يكون جرّاح التجميل‬

400
00:22:54,884 --> 00:22:56,404
‫لكن هل أنت طبيب لامع؟‬

401
00:22:57,578 --> 00:22:59,011
‫إنّه كذلك يا (آندي)‬

402
00:22:59,402 --> 00:23:01,575
‫- هل تلعب الـ(بيسبول)؟‬
‫- كنت ألعبه‬

403
00:23:01,792 --> 00:23:03,703
‫- لعبت كرة المضرب أثناء المدرسة الثانوية‬
‫- ماذا كان موقعك؟‬

404
00:23:04,398 --> 00:23:05,876
‫- وسط الملعب‬
‫- متى كان أفضل أداء لك باللعبة؟‬

405
00:23:07,266 --> 00:23:08,743
‫بالصف السابع‬

406
00:23:09,048 --> 00:23:11,479
‫قسى المدرب عليّ طوال الموسم‬
‫بشأن الاستعداد لضربة الكرة المنحرفة‬

407
00:23:11,871 --> 00:23:14,218
‫جعلني أركض حول الملعب‬
‫عندما لم أكن مستعداً‬

408
00:23:14,477 --> 00:23:15,955
‫ركضت حول الملعب مرات عدة‬

409
00:23:16,519 --> 00:23:17,997
‫وكانت هناك الكثير من المناقشات‬

410
00:23:18,345 --> 00:23:20,039
‫ثم حانت المباراة الأولى من البطولة‬

411
00:23:20,169 --> 00:23:21,820
‫وضعني المدرب في مواجهة رامٍ‬

412
00:23:21,950 --> 00:23:23,905
‫كان يرمي كرة منحرفة‬
‫مثل (دوك غودين)‬

413
00:23:24,774 --> 00:23:26,251
‫وماذا حدث؟‬

414
00:23:26,512 --> 00:23:29,249
‫ظننت أنّ المدرب فعل ذلك‬
‫ليلقنني درساً‬

415
00:23:30,074 --> 00:23:32,377
‫لكنّي استعددت للكرة المنحرفة‬

416
00:23:32,682 --> 00:23:34,898
‫وتسبب ذلك في فوزنا بالمباراة‬

417
00:23:36,201 --> 00:23:38,503
‫أدركت أنّه كان يؤمن بي‬

418
00:23:38,720 --> 00:23:40,589
‫أكثر من أيّ فتى آخر‬
‫بذلك الفريق‬

419
00:23:42,674 --> 00:23:44,152
‫إذن، ما رأيك يا (آندي)؟‬

420
00:23:44,629 --> 00:23:46,932
‫هل سيرتي الذاتية جيدة بما يكفي‬
‫للانضمام إلى فريقك؟‬

421
00:23:47,800 --> 00:23:49,279
‫إنّه تبديل متأخر‬

422
00:23:51,102 --> 00:23:52,580
‫لكنّي عيّنتك‬

423
00:23:55,056 --> 00:23:56,708
‫أقلت نقل دم للجنين؟‬

424
00:23:56,838 --> 00:23:59,836
‫- إنّه محفوف بالمخاطر وخيارنا الوحيد‬
‫- أجل، الخيار الوحيد للطفلة‬

425
00:23:59,966 --> 00:24:01,617
‫أجل، لكن علينا فعله‬

426
00:24:02,226 --> 00:24:03,659
‫سيكون البديل هو فقدانها‬

427
00:24:05,831 --> 00:24:07,308
‫بناءً على ما قالته لي (غابي)‬

428
00:24:08,828 --> 00:24:10,914
‫أظن أنّه من الأفضل أن نضعكِ‬
‫تحت التخدير‬

429
00:24:11,306 --> 00:24:13,173
‫وإن كنتِ مستيقظة، سترين كل شيء‬

430
00:24:13,652 --> 00:24:16,908
‫وإن جفلتِ‬
‫يمكن أن تصطدم الإبرة بالحبل السري‬

431
00:24:17,127 --> 00:24:18,778
‫أنا ممرضة، لن أجفل‬

432
00:24:20,342 --> 00:24:22,123
‫لكن ماذا لو استيقظت‬
‫لأكتشف أنّ طفلتي ماتت‬

433
00:24:22,253 --> 00:24:23,731
‫ولم أكن في وعيي من أجلها؟‬

434
00:24:24,207 --> 00:24:26,598
‫حسناً، ابقي مستيقظة إذن‬

435
00:24:27,163 --> 00:24:28,858
‫لكن ليس هناك جانب إيجابي لاستيقاظها‬

436
00:24:29,249 --> 00:24:33,115
‫ليس بالنسبة إلى (نك) ولا للطفلة‬
‫ولا يوجد سبب طبي لنجعلها تمر بذلك‬

437
00:24:33,463 --> 00:24:35,114
‫حسناً، ثمّة سبب واحد مهم‬

438
00:24:36,201 --> 00:24:38,633
‫- ربما تريد أن تظل مستيقظة‬
‫- حسناً، أشكركِ على ذلك يا (بيلي)‬

439
00:24:38,763 --> 00:24:41,933
‫حسناً، أتعلمان؟‬
‫لا أسمع نفسي وأنا أفكر، توقفا‬

440
00:24:44,846 --> 00:24:47,234
‫(نك)، سنحل هذا الأمر‬
‫وسنعود ونحن على وفاق‬

441
00:24:47,366 --> 00:24:49,929
‫لا تتوتري‬
‫(بيلي)، هل أنتِ متفرغة للحظة؟‬

442
00:24:54,318 --> 00:24:55,750
‫"طُعنت (نيك) منذ أسبوعين"‬

443
00:24:56,055 --> 00:24:59,183
‫وأتظنين أنّها بحاجة إلى مشاهدة إبرة‬
‫وهي تخترق رحمها؟‬

444
00:24:59,357 --> 00:25:01,920
‫- ما أظنه هو...‬
‫- لستِ طبيبتها ولستِ زوجها‬

445
00:25:03,049 --> 00:25:05,527
‫هذا الأمر يتعلق بتصرفكِ كأنّكِ مهمة‬
‫واتخاذ القرار‬

446
00:25:05,657 --> 00:25:07,090
‫وقراركِ خاطئ‬

447
00:25:07,785 --> 00:25:09,219
‫لم تتغيري‬

448
00:25:10,045 --> 00:25:11,739
‫- لكنّي...‬
‫- لا تعترضي‬

449
00:25:13,086 --> 00:25:14,519
‫عليكِ المغادرة الآن‬

450
00:25:15,736 --> 00:25:17,691
‫هذه التجربة فشلت، غادري‬
‫هذا ليس طلباً‬

451
00:25:32,060 --> 00:25:33,537
‫(برافيش)‬

452
00:25:34,145 --> 00:25:35,623
‫ما هذا؟‬

453
00:25:39,620 --> 00:25:41,098
‫إنّه لا يشغل فراشاً‬

454
00:25:41,183 --> 00:25:44,702
‫أقدر دهائك، لكنّك تجري عملية‬
‫على مريض سُمح بخروجه من المستشفى‬

455
00:25:44,964 --> 00:25:46,701
‫ربما يعاني‬
‫من استقساء الرأس سوي الضغط‬

456
00:25:47,180 --> 00:25:48,613
‫إن كان ذلك صحيحاً‬
‫يمكن لهذه العملية علاجه‬

457
00:25:49,222 --> 00:25:52,263
‫يمكننا أن نعيد له حياته‬
‫لكن عليّ إكمال هذا البزل القطني‬

458
00:25:52,480 --> 00:25:54,000
‫أتفهم ذلك، ستحاول بكل وسيلة ممكنة‬

459
00:25:54,349 --> 00:25:56,477
‫لكنّك عالجت حرقه‬
‫ماذا عن المرضى الآخرين‬

460
00:25:56,607 --> 00:25:58,824
‫- الذين في غرفة الانتظار الآن؟‬
‫- كيف ستكون هذه مستشفى‬

461
00:25:58,909 --> 00:26:02,168
‫إن لم نستطع تخصيص ٣٠ دقيقة‬
‫لعلاج مريض شُخّص بشكل خاطئ؟‬

462
00:26:02,298 --> 00:26:04,209
‫حوّله إلى قسم الكشف‬
‫أو اطلب منه ترتيب موعد للكشف‬

463
00:26:04,862 --> 00:26:06,295
‫لن أتجاهل مريضاً‬

464
00:26:06,513 --> 00:26:07,990
‫هذا ما حدث لوالدي‬

465
00:26:17,331 --> 00:26:18,765
‫يبدو الأمر كفيلم (رين مان) بالداخل‬

466
00:26:21,329 --> 00:26:22,806
‫ثمّة احتمال بتلف أحد الأعصاب‬

467
00:26:22,935 --> 00:26:24,413
‫أو وضع الصفيحة على جانبها‬

468
00:26:24,674 --> 00:26:27,020
‫تلف أحد الأعصاب‬
‫وضع الصفيحة على جانبها‬

469
00:26:27,106 --> 00:26:29,496
‫ووريد إضافي‬

470
00:26:30,234 --> 00:26:31,929
‫يجب تشريح وريد إضافي دائماً‬

471
00:26:34,360 --> 00:26:36,925
‫إنّه يسرد مجموعة من الأشياء‬
‫التي يمكن أن تسير بشكل شيء‬

472
00:26:37,360 --> 00:26:39,228
‫إذن، هذه هي طريقته‬

473
00:26:40,358 --> 00:26:41,791
‫هذا مثير‬

474
00:26:52,045 --> 00:26:54,044
‫أمامنا ٤ ساعات لربط هذه الشرايين‬

475
00:26:54,173 --> 00:26:56,257
‫ولكي يتدفق الدم‬
‫في يديّ (آندي) الجديدتين‬

476
00:26:56,389 --> 00:26:58,735
‫إن استغرقنا وقتاً أطول من ذلك‬
‫ستُهدر تلك الهدية الجميلة‬

477
00:26:59,344 --> 00:27:00,994
‫أنا مستعد لتوسيم العصب المتوسط‬
‫والعصب الزندي‬

478
00:27:01,558 --> 00:27:03,472
‫أنت متحمس للبدء، يعجبني ذلك‬

479
00:27:03,818 --> 00:27:05,861
‫- وتعمل بوتيرة جيدة‬
‫- وأنتِ كذلك‬

480
00:27:06,338 --> 00:27:09,032
‫أشكركِ لسماحكِ لي بالانضمام إليك‬
‫في العمل على اليد السائدة‬

481
00:27:16,288 --> 00:27:19,807
‫فريق التوريد‬
‫لم يقص هذه بالطول الصحيح‬

482
00:27:21,110 --> 00:27:23,196
‫- ملاحظة جيدة، إنّها طويلة جداً‬
‫- أجل‬

483
00:27:23,368 --> 00:27:25,933
‫حسب خبرتي‬
‫حتى مشكلة قصر الطول تكون مهمة‬

484
00:27:26,150 --> 00:27:27,931
‫- ستكبر يديه أثناء نموه‬
‫- يمكنني العمل بسرعة‬

485
00:27:28,062 --> 00:27:29,669
‫- لتتطابق هذه بشكل صحيح‬
‫- افعل ذلك‬

486
00:27:30,320 --> 00:27:31,754
‫نريد أن تكون الجراحة مثالية‬

487
00:27:31,928 --> 00:27:35,187
‫حسناً، لنقطع القفازين‬
‫بالحجم الصحيح، هلاّ نفعل ذلك‬

488
00:27:46,961 --> 00:27:48,394
‫ادخلي‬

489
00:27:49,871 --> 00:27:55,172
‫أتيت لأنّ مجلس الإدارة أغفل شخصاً‬
‫قد يكون الأصلح لمنصب المدير التنفيذي‬

490
00:27:57,518 --> 00:27:58,951
‫أتقصدين د. (فوس)؟‬

491
00:28:00,124 --> 00:28:01,993
‫إنّها اختيار عبقري، ولقد تأخر كثيراً‬

492
00:28:02,167 --> 00:28:03,644
‫هذا أفضل من ألاّ يحدث أبداً‬

493
00:28:04,034 --> 00:28:08,423
‫بعدما اقتحمت (كيت) اجتماعنا‬
‫بدا جلياً أننا لا نريد شخصاً عادياً للمنصب‬

494
00:28:08,770 --> 00:28:11,030
‫بل نريد شخصاً جريئاً وريادياً‬

495
00:28:11,333 --> 00:28:13,333
‫و(تشاستين) بحاجة إلى قائد جديد‬
‫بنهاية اليوم‬

496
00:28:13,593 --> 00:28:16,069
‫بدأت هذه العملية للتو‬
‫وستستمر طوال الليل‬

497
00:28:16,374 --> 00:28:19,719
‫أعلم، والعملية بمثابة اختبار التوظيف‬

498
00:28:20,978 --> 00:28:23,151
‫لذا سأبقى طوال الليل لمشاهدتها أيضاً‬

499
00:28:37,401 --> 00:28:38,879
‫يمكن المتابعة‬

500
00:28:39,009 --> 00:28:42,615
‫بعد إظهار الوريد السري‬
‫سأحقن الجنين بمخدر وعقار لشل الحركة‬

501
00:28:45,961 --> 00:28:48,611
‫لا تقلق حين تتوقف عن الحركة‬
‫هذا هو هدفنا‬

502
00:28:52,912 --> 00:28:54,345
‫جاهزون لبدء نقل الدم‬

503
00:29:02,297 --> 00:29:03,729
‫- تباً‬
‫- ما الأمر؟‬

504
00:29:03,860 --> 00:29:05,337
‫ثمة مشكلة بقلب الجنين‬

505
00:29:05,511 --> 00:29:07,466
‫قد يكون الدم‬
‫كثير على الدورة الدموية للجنين‬

506
00:29:07,597 --> 00:29:09,899
‫معدل نبضات قلبها‬
‫سيعود إلى طبيعته، تمهّلي‬

507
00:29:10,073 --> 00:29:11,809
‫لا يمكننا مدّ الجنين بمزيد من الدم‬

508
00:29:13,376 --> 00:29:15,678
‫- ضربات قلب الجنين تتباطأ‬
‫- ربما نتيجة تشنج الحبل السري‬

509
00:29:15,808 --> 00:29:17,894
‫لنقلبها على جنبها الأيسر‬
‫لتحسين إرواء الرحم‬

510
00:29:18,024 --> 00:29:19,632
‫بعد العد، ثلاثة، اثنان، واحد‬

511
00:29:20,543 --> 00:29:22,021
‫أحتاج إلى لتر محلول وريدي‬

512
00:29:25,236 --> 00:29:26,669
‫ما زال نبض الجنين يتباطأ‬

513
00:29:35,879 --> 00:29:37,358
‫ها هي صغيرتك المحاربة‬

514
00:29:38,965 --> 00:29:42,093
‫(كونراد)، ما زال الجنين مشلولاً‬
‫نأمل أن تكفيه كمية الدم‬

515
00:29:42,702 --> 00:29:47,306
‫لكن لن نعرف هل هي بخير أم أجهِضت‬
‫إلاّ بعد زوال تأثير المخدر‬

516
00:29:59,790 --> 00:30:02,005
‫لا يوجد دماء، السائل نقي تماماً‬

517
00:30:02,658 --> 00:30:04,786
‫- ما معنى هذا؟‬
‫- لا توجد دلالة على وجود عدوى‬

518
00:30:04,918 --> 00:30:06,350
‫نُسمي هذا سائلاً نظيفاً‬

519
00:30:06,568 --> 00:30:08,392
‫- ومتى سنعرف النتيجة؟‬
‫- قريباً‬

520
00:30:08,784 --> 00:30:11,217
‫سحبنا كمية سائل شوكي كافية‬
‫لنرى ما إن كان سيتحسّن‬

521
00:30:11,782 --> 00:30:14,302
‫- اثبت يا (نورمان)، سأسحب الإبرة‬
‫- حسناً‬

522
00:30:16,734 --> 00:30:18,211
‫انتهى الأمر يا عزيزي‬

523
00:30:21,339 --> 00:30:22,773
‫حسناً، بمَ تشعر؟‬

524
00:30:24,598 --> 00:30:27,161
‫أشعر أنني بخير‬

525
00:30:27,291 --> 00:30:28,985
‫- حقاً؟ هلاّ تحاول المشي‬
‫- حسناً‬

526
00:30:38,414 --> 00:30:41,369
‫سيدة (كاتس)، أتودين الرقص؟‬

527
00:30:42,540 --> 00:30:44,148
‫خطوة بخطوة يا عزيزي‬

528
00:30:45,105 --> 00:30:46,711
‫هذا مذهل، شكراً لك‬

529
00:30:47,798 --> 00:30:50,926
‫هل سأستعيد صحتي حقاً أيها الطبيب؟‬

530
00:30:51,665 --> 00:30:53,098
‫ماذا عن رأسي؟‬

531
00:30:53,228 --> 00:30:56,095
‫جميع أعراضك‬
‫كان سببها تراكم سائل النخاع الشوكي‬

532
00:30:56,705 --> 00:30:58,355
‫وحين سحبت كمية كافية منه تحسّنت حالتك‬

533
00:30:59,138 --> 00:31:01,832
‫سيتعافى دماغك تماماً‬
‫وستستعيد كامل صحتك قريباً‬

534
00:31:02,961 --> 00:31:05,177
‫ولا تعاني من (ألزهايمر)‬

535
00:31:07,696 --> 00:31:09,304
‫- شكراً لك‬
‫- من دواعي سروري‬

536
00:31:13,693 --> 00:31:16,298
‫سنجري له جراحة أعصاب‬
‫لعمل تحويلة دائمة‬

537
00:31:17,645 --> 00:31:20,904
‫كنتَ على حق، وكنتُ مخطئاً‬
‫افعل بي ما شئت‬

538
00:31:21,251 --> 00:31:22,729
‫كلاّ، لم أكن محقاً أيضاً‬

539
00:31:23,033 --> 00:31:26,509
‫ظننت أنني حين أعمل‬
‫بمستشفى عام سأكون جزءاً من المشكلة‬

540
00:31:26,639 --> 00:31:30,071
‫لكن ما أدركته‬
‫أنه بوسعي أن أكون جزءاً من الحل‬

541
00:31:30,549 --> 00:31:33,460
‫وأن أعالج الناس‬
‫الذين لم يستطيعوا يوماً دخول (تشاستين)‬

542
00:31:33,591 --> 00:31:37,803
‫وأقدّم لهم الرعاية التي استحقها أبي‬

543
00:31:37,891 --> 00:31:39,760
‫هذا صحيح، التأمين الصحي‬
‫لن يسبب لنا مشاكل مجدداً‬

544
00:31:39,889 --> 00:31:42,105
‫لكن أتدري ما سيسبب مشكلة؟‬
‫غرفة الطوارىء المكتظة‬

545
00:31:42,236 --> 00:31:46,276
‫أجل، علينا التوصل إلى نظام‬
‫يفرز الحالات الأقل خطورة‬

546
00:31:46,537 --> 00:31:48,014
‫- يمكننا فعل هذا‬
‫- سنفعله‬

547
00:31:48,362 --> 00:31:50,969
‫- لكن الآن هيّا نفحص مرضى آخرين‬
‫- اتفقنا‬

548
00:32:08,000 --> 00:32:10,519
‫أعلم أنّك طلبت منّي الرحيل‬
‫لكنّني لم أستطع قبل الاطمئنان على (نك)‬

549
00:32:10,651 --> 00:32:12,212
‫(نك) بخير، لم تفق حتى الآن‬

550
00:32:13,255 --> 00:32:16,383
‫- والجنين؟‬
‫- لن نعرف إلى أن يزول مفعول المخدر‬

551
00:32:18,427 --> 00:32:19,861
‫لا بد من أنّ هذا يعذّبك‬

552
00:32:22,901 --> 00:32:24,379
‫اسمع، كنت عديمة الإحساس‬

553
00:32:25,248 --> 00:32:27,941
‫لم أفكّر‬
‫في أنّ هناك أبوين متورطين بالمسألة‬

554
00:32:28,072 --> 00:32:30,549
‫وأنني شخص دخيل، كان تصرفي خاطئاً‬

555
00:32:33,154 --> 00:32:35,849
‫أظل أخطىء في مواقف عدة‬
‫رغم جهودي لتجنّب ذلك‬

556
00:32:38,196 --> 00:32:40,497
‫أودّ مراجعة ما حدث بيننا‬

557
00:32:40,976 --> 00:32:43,409
‫واستعراضه، أريد التأكد من أنّك تفهمه‬

558
00:32:43,495 --> 00:32:45,233
‫أظن أنني أفهم جيداً‬

559
00:32:45,363 --> 00:32:47,623
‫كان مريضك لديه ورم سحائي وجب استئصاله‬

560
00:32:49,231 --> 00:32:50,968
‫وكنت قد استأصلت مئات الأورام سابقاً‬

561
00:32:51,229 --> 00:32:52,794
‫ورأيت أنّني سأستأصله بلا عناء‬

562
00:32:53,444 --> 00:32:55,574
‫كنت قد بدأت أجري العمليات‬
‫في غياب الطبيب المعالج‬

563
00:32:55,704 --> 00:32:58,571
‫لأنّ (آرنسون) كسول يفتقر إلى المهارة‬

564
00:32:58,876 --> 00:33:00,308
‫كان يختبىء خلف أطبائه المقيمين‬

565
00:33:00,917 --> 00:33:02,350
‫لم أكن أعرف ذلك‬

566
00:33:06,392 --> 00:33:09,346
‫أجريت الجراحة ولم أفكر بالمخاطر‬
‫وشعرت بأنني انتصرت‬

567
00:33:09,563 --> 00:33:11,084
‫لكن حين حاولت إيقاظ مريضك‬

568
00:33:11,214 --> 00:33:13,604
‫أجل، أصابته سكتة دماغية بالنصف الأيسر‬

569
00:33:14,429 --> 00:33:17,819
‫لأنّكِ لم يكن لديكِ خبرة كافية‬

570
00:33:18,383 --> 00:33:21,858
‫لتعرفي أنّ الشرايين التي قطعتِها‬
‫لم تكن تغذي ورم المريض‬

571
00:33:22,032 --> 00:33:23,466
‫بل تغذي دماغه‬

572
00:33:27,593 --> 00:33:29,288
‫والآن أصبح ذلك الرجل الجميل‬
‫عاجزاً عن السير‬

573
00:33:30,982 --> 00:33:34,371
‫وعاجزاً عن التحدث‬
‫وسيقضي باقي حياته بدار رعاية‬

574
00:33:35,629 --> 00:33:37,456
‫أجل، أفهم بشاعة ما فعلته‬

575
00:33:39,019 --> 00:33:40,497
‫ومُحال أن أنساه‬

576
00:33:45,884 --> 00:33:47,318
‫كان عليك الإبلاغ عنّي‬

577
00:33:47,926 --> 00:33:52,271
‫لطالما عرفت هذا‬
‫لكنّ لومك كان أسهل من الاعتراف بخطئي‬

578
00:33:55,485 --> 00:33:56,963
‫تباً، كان ذلك بالغ الصعوبة‬

579
00:34:03,175 --> 00:34:04,653
‫على أيّ حال، يبدو أنّك تمسك بزمام الأمر‬

580
00:34:05,869 --> 00:34:07,346
‫لذا سأغادر‬

581
00:34:08,868 --> 00:34:10,300
‫أراك بعد بضع سنوات‬

582
00:34:10,474 --> 00:34:11,952
‫انتظري‬

583
00:34:14,297 --> 00:34:15,992
‫ودّعي (نك) قبل مغادرتكِ‬

584
00:34:18,208 --> 00:34:19,642
‫ستغضب إذا رحلتِ من دون توديعها‬

585
00:34:29,461 --> 00:34:32,676
‫- تم تركيب الشرائح والمسامير‬
‫- الطول والزاوية هنا ملائمان‬

586
00:34:33,153 --> 00:34:34,717
‫د. (ونغ)، حان دورك‬

587
00:34:41,017 --> 00:34:42,450
‫أنزلوا المجهر‬

588
00:34:50,228 --> 00:34:51,705
‫مِلقط مجهري‬

589
00:34:54,182 --> 00:34:56,137
‫بدء مفاغرة الشرايين‬

590
00:34:57,092 --> 00:34:59,047
‫ماسك إبرة مجهرية وخيط نايلون مقاس ٩‬

591
00:35:11,212 --> 00:35:13,255
‫تدير د. (فوس) فريقها بكفاءة‬

592
00:35:14,688 --> 00:35:16,209
‫هذا ما تعوّدنا عليه‬

593
00:35:18,207 --> 00:35:20,423
‫هل أنت مَن درّب الطبيب الجديد؟‬

594
00:35:21,986 --> 00:35:26,244
‫د. (ونغ) يستحق كل التقدير‬
‫فما تشاهدينه موهبة إلهية‬

595
00:35:33,979 --> 00:35:36,020
‫اكتملت مفاغرة الشرايين باليدين‬

596
00:35:36,583 --> 00:35:39,670
‫اكتملت؟ أهذا كل ما لديك؟‬
‫هذا مدهش يا أخي‬

597
00:35:39,843 --> 00:35:42,016
‫هل تزعجني بالمجاملات في اللحظة الحاسمة؟‬

598
00:35:42,146 --> 00:35:45,665
‫كما تشاء يا زعيم‬
‫لن أجاملك حتى تسري الدماء في عروقه‬

599
00:35:45,839 --> 00:35:47,272
‫هيّا بنا‬

600
00:35:50,923 --> 00:35:53,354
‫- الوضع سليم هنا‬
‫- ممتاز‬

601
00:35:57,005 --> 00:35:59,438
‫لا تتدفق الدماء باليد اليمنى‬
‫أعطني جهاز (دوبلر) للتخطيط‬

602
00:36:08,300 --> 00:36:10,386
‫- إنّها جلطة‬
‫- سأحاول استخراجها، أريد مِلقطاً‬

603
00:36:11,429 --> 00:36:13,166
‫يده شديدة البرودة‬
‫علينا مساعدة الدم على التدفق بها‬

604
00:36:13,297 --> 00:36:15,339
‫حسناً، فلنرفع درجة حرارة الهواء بالغرفة‬

605
00:36:20,857 --> 00:36:24,463
‫- استخرجت الجلطة‬
‫- أجل، لكنّ الشريان قصير، علينا وصله‬

606
00:36:24,593 --> 00:36:27,504
‫الوقت عامل جوهري‬
‫لن نسمح ليده بالتضرر في وجودنا‬

607
00:36:27,634 --> 00:36:29,849
‫نحتاج إلى طُعم‬
‫وقد شرّحت أنسجة وريدية إضافية‬

608
00:36:30,936 --> 00:36:33,543
‫بالطبع، في خطة قبل الوفاة التي وضعها‬

609
00:36:37,366 --> 00:36:40,755
‫- سأتولى الطرف الأقرب، ساعد بالجانب الآخر‬
‫- حسناً، سأتولى هذا‬

610
00:36:41,059 --> 00:36:42,493
‫الوقت يداهمنا‬

611
00:36:50,531 --> 00:36:54,136
‫- أحسنت عملاً يا د. (أوستن)‬
‫- أترى؟ المجاملات لا تزعجني‬

612
00:36:55,092 --> 00:36:56,872
‫- انتهينا‬
‫- حسناً، هيّا بنا‬

613
00:37:04,043 --> 00:37:07,604
‫انظروا إلى هذا‬
‫أخيراً تحقق حلم الفتى‬

614
00:37:09,864 --> 00:37:11,342
‫أعشق هذه اللعبة‬

615
00:37:16,683 --> 00:37:18,118
‫ألم تتجاوز مرحلة الخطر؟‬

616
00:37:18,249 --> 00:37:20,465
‫لن نتأكّد إلى أن يزول مفعول المخدر‬

617
00:37:20,986 --> 00:37:22,463
‫ويُفترض أن يزول قريباً‬

618
00:37:24,941 --> 00:37:26,373
‫لا أشعر أنني بخير‬

619
00:37:31,717 --> 00:37:33,195
‫زادت سرعة النبض عن ١٤٠‬

620
00:37:33,367 --> 00:37:35,932
‫- إنّها باردة ومتعرقة‬
‫- وصل معدل النبض إلى ١٨٠‬

621
00:37:37,061 --> 00:37:38,799
‫إنّه تسارع فوق بطيني‬
‫تحتاج إلى أدوية وعربة إنعاش‬

622
00:37:38,930 --> 00:37:41,232
‫- سأحضرها‬
‫- أعرف مكانها، سأعود خلال ٣٠ ثانية‬

623
00:37:41,362 --> 00:37:42,796
‫لن يتحمّل الجنين ذلك‬

624
00:37:43,839 --> 00:37:45,316
‫أريد محقن سعة ١٠ سم مكعب‬

625
00:37:47,314 --> 00:37:48,791
‫ها هو‬

626
00:37:51,138 --> 00:37:53,875
‫انفخي فيه بقوة، حاولي تحريك الكبّاس‬

627
00:37:56,525 --> 00:37:58,003
‫أقوى‬

628
00:38:04,736 --> 00:38:07,125
‫نظم جيبي طبيعي، شكراً لكِ‬

629
00:38:07,648 --> 00:38:09,080
‫ثمة طرق عدة لعلاج اضطراب النبض‬

630
00:38:09,429 --> 00:38:12,687
‫وطريقتي المفضلة لا تشمل‬
‫غمر المريض بالثلج فيصبح مبتلاً وبارداً‬

631
00:38:12,818 --> 00:38:15,120
‫هذا مذهل‬
‫لكن هلاّ نحاول اكتشاف سبب هذا‬

632
00:38:15,772 --> 00:38:17,336
‫هلاّ نفكّر معاً يا (بيلي)‬

633
00:38:26,937 --> 00:38:30,109
‫أجل، أصابها تسارع فوق بطيني‬
‫وهذا قد تسببه أمور عدة‬

634
00:38:30,283 --> 00:38:33,150
‫- كالقلق أو المواد الإلكتروليتية أو الهرمونات‬
‫- أو الغدة الدرقية‬

635
00:38:33,759 --> 00:38:35,192
‫لكنّ وظائف الغدة الدرقية كانت منخفضة‬

636
00:38:35,322 --> 00:38:37,538
‫كانت كذلك، وأعطيناها هرمون غدة درقية‬

637
00:38:37,756 --> 00:38:42,144
‫- ولكن تغيّرت وظائف الغدة أثناء الحمل‬
‫- لا بد أنّ نسبته ارتفعت جداً الآن‬

638
00:38:42,230 --> 00:38:44,707
‫سنجري فحوصات لوظائف الغدة الدرقية‬
‫ونوقف الجرعة التالية‬

639
00:38:45,185 --> 00:38:47,618
‫- خطة سديدة‬
‫- أصبح القرار بيد صغيرتنا‬

640
00:38:48,095 --> 00:38:49,529
‫إنّها محاربة، وستتعافى‬

641
00:39:10,125 --> 00:39:11,862
‫يداك جميلتان يا عزيزي‬

642
00:39:14,990 --> 00:39:18,726
‫- لكن هل ستتحركان؟‬
‫- لن تشعر بإحساس فيهما إلاّ بعد فترة‬

643
00:39:19,031 --> 00:39:20,680
‫لكن قد تتمكّن من تحريك أصابعك‬

644
00:39:35,497 --> 00:39:38,104
‫بعد وقت قصير‬
‫ستتمكّن من العودة إلى لعب الكرة‬

645
00:39:38,712 --> 00:39:40,189
‫شكراً‬

646
00:39:51,180 --> 00:39:54,352
‫لم تكن العملية سهلة اليوم لكنّكِ نجحتِ‬

647
00:39:54,743 --> 00:39:56,656
‫بمساعدة جرّاحين ممتازين‬

648
00:39:56,786 --> 00:40:01,304
‫هذا صحيح، لكنّكِ تحمّلتِ المسؤولية‬
‫يا د. (فوس)، رغم خطورتها‬

649
00:40:01,651 --> 00:40:03,431
‫وأعدتِ إلى طفل حياته‬

650
00:40:03,911 --> 00:40:06,127
‫أظهرتِ مهارة قيادية وهدوءاً تحت الضغط‬

651
00:40:06,604 --> 00:40:08,082
‫وهما صفتان نحتاج إليهما بـ(تشاستين)‬

652
00:40:10,949 --> 00:40:12,816
‫منصب المدير التنفيذي لكِ إن أردتِ‬

653
00:40:17,074 --> 00:40:18,553
‫بالطبع أريده‬

654
00:40:28,980 --> 00:40:30,457
‫أعتقد أنني شعرت بركلتها‬

655
00:40:32,411 --> 00:40:33,845
‫(كونراد)‬

656
00:40:35,366 --> 00:40:36,799
‫شكراً جزيلاً‬

657
00:40:37,234 --> 00:40:39,537
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- أظن أنني شعرت بركلتها‬

658
00:40:43,751 --> 00:40:45,184
‫كلاّ، افحصيها أنتِ‬

659
00:41:06,864 --> 00:41:08,298
‫إنّها تتحرك‬

660
00:41:11,166 --> 00:41:12,599
‫قلّ السائل‬

661
00:41:15,378 --> 00:41:16,813
‫العملية نجحت‬

662
00:41:27,935 --> 00:41:30,934
‫شكراً جزيلاً لطلبكم مساعدتي‬

663
00:41:31,498 --> 00:41:35,191
‫- أبليت بلاءً عظيماً‬
‫- مشاهدتك اليوم كانت أمراً ممتعاً يا (جيك)‬

664
00:41:36,668 --> 00:41:38,146
‫أنت فنان‬

665
00:41:39,710 --> 00:41:42,794
‫ما رأيك في أن تترك‬
‫عمليات تجميل الأنف إلى الأبد؟‬

666
00:41:44,575 --> 00:41:46,659
‫مستشفى (تشاستين) بحاجة إليك بصفة دائمة‬

667
00:41:47,703 --> 00:41:49,875
‫إذن، ما رأيك؟‬

668
00:41:54,482 --> 00:41:56,784
‫أتوّق إلى العمل معكِ مجدداً يا د. (فوس)‬

669
00:42:01,258 --> 00:42:07,211
‫إذن، كيف سيؤثر ذلك في علاقتنا؟‬

670
00:42:08,601 --> 00:42:11,295
‫القرار يعود إليك، خذ المبادرة‬

671
00:42:11,903 --> 00:42:14,075
‫سيسعدني العمل‬
‫مع أفضل جرّاح تجميل بـ(أتلانتا)‬

672
00:42:33,973 --> 00:42:35,451
‫بيتنا‬

673
00:42:40,187 --> 00:42:41,924
‫ها هو بيتي‬

674
00:42:44,835 --> 00:42:46,269
‫سررت برؤية (بيلي)‬

675
00:42:47,052 --> 00:42:49,094
‫لكنّ الوقت لم يكفِ، سأشتاق إليها‬

676
00:42:49,397 --> 00:42:51,223
‫في الواقع لن تشتاقي إليها مطلقاً‬

677
00:42:52,004 --> 00:42:54,827
‫لأنني طلبت منها البقاء‬
‫ورعايتكِ للأسابيع القليلة القادمة‬

678
00:42:55,306 --> 00:42:58,174
‫- ماذا؟ حقاً؟‬
‫- أجل، فأنا أحبكِ‬

679
00:43:01,041 --> 00:43:02,518
‫أحبك أيضاً‬

680
00:43:03,692 --> 00:43:05,124
‫وأحبكِ‬

681
00:43:07,167 --> 00:43:08,861
‫- يا (تونيا)‬
‫- (تونيا)؟‬

682
00:43:09,121 --> 00:43:11,077
‫اختيار غير موفق، هذا مُحال‬

683
00:43:12,033 --> 00:43:16,638
‫- وأحبكِ يا (بوزي)‬
‫- (بوزي)؟ هذا مستحيل‬

684
00:43:21,027 --> 00:43:22,504
‫أنا جادة‬

685
00:43:23,632 --> 00:43:25,110
‫مستحيل تماماً‬

686
00:43:35,768 --> 00:43:39,768
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

