﻿1
00:00:17,044 --> 00:00:18,912
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- دكتورة (فوس)‬

2
00:00:19,043 --> 00:00:20,824
‫اشغلي منصب المدير التنفيذي‬
‫إن أردت ذلك‬

3
00:00:21,562 --> 00:00:23,039
‫بالتأكيد‬

4
00:00:23,171 --> 00:00:25,082
‫لا شخص ماهر كفاية‬
‫لإجراء عملية لاستبدال يدين‬

5
00:00:25,212 --> 00:00:26,645
‫قد أعرف الشخص المطلوب‬

6
00:00:27,688 --> 00:00:29,513
‫الدكتور (جيك وونغ)‬
‫ابن زوجتي السابقة‬

7
00:00:30,554 --> 00:00:32,468
‫نريد منك العمل بمستشفى (تشاستين)‬
‫بشكل دائم‬

8
00:00:32,815 --> 00:00:34,292
‫ما رأيك بذلك؟‬

9
00:00:34,466 --> 00:00:36,682
‫أنا متحمّس للعمل معك مجدّداً‬
‫أيتها الدكتورة (فوس)‬

10
00:00:36,898 --> 00:00:38,768
‫ستنتهي صلاحية تأشيرتي للعمل هنا‬

11
00:00:38,896 --> 00:00:40,853
‫عرفت بأنّ ذلك سيحدث‬
‫ولذلك قدّمت طلباً بوقت مبكّر‬

12
00:00:40,981 --> 00:00:42,547
‫ولكنّهم رفضوا طلبي أمس‬

13
00:00:42,982 --> 00:00:45,414
‫ربّما حالة (كين) مستقرة الآن‬
‫ولكنّها لا تتحسّن بالتأكيد‬

14
00:00:45,718 --> 00:00:47,196
‫"لا يمكننا إبقاؤه هنا‬
‫إلى أين سينقلونه؟"‬

15
00:00:47,630 --> 00:00:49,107
‫"هناك خيار واحد فقط"‬

16
00:00:54,321 --> 00:00:55,754
‫أنت مستيقظة‬

17
00:00:56,753 --> 00:00:58,231
‫هل تسمع ذلك؟‬

18
00:01:00,447 --> 00:01:01,880
‫لا أسمع شيئاً‬

19
00:01:02,532 --> 00:01:05,051
‫بالضبط، الهدوء‬

20
00:01:05,834 --> 00:01:07,615
‫ودّع ذلك بعدما أنجب طفلتنا‬

21
00:01:08,267 --> 00:01:10,308
‫يمكننا تولي أمرها بالتأكيد‬

22
00:01:10,439 --> 00:01:11,916
‫أجل، بالتأكيد‬

23
00:01:12,350 --> 00:01:14,914
‫ولكن البكاء والإطعام‬
‫وتغيير الحفاضات مجرد البداية‬

24
00:01:15,044 --> 00:01:16,521
‫شاركت في مهمتين بقسم الأطفال‬

25
00:01:17,174 --> 00:01:18,606
‫أحقّاً ذلك؟‬
‫هل تعاملت مع كوابيس الأطفال؟‬

26
00:01:18,824 --> 00:01:21,562
‫أمي، أبي‬
‫أريد النوم معكما في سريركما‬

27
00:01:21,648 --> 00:01:23,474
‫وثم ستصبح مراهقة فجأة‬
‫وستخرج مع أصدقائها‬

28
00:01:23,604 --> 00:01:25,993
‫إلى الساعة الـ١ بعد منتصف الليل‬
‫ولا تستطيع النوم لأنّك قلق‬

29
00:01:27,036 --> 00:01:30,685
‫- لم أفكّر بذلك‬
‫- لنستمتع بالهدوء قبل زواله‬

30
00:01:30,815 --> 00:01:33,770
‫أنت مريضة تتعافى بالحقيقة‬
‫ولذلك علي البقاء معك اليوم‬

31
00:01:40,895 --> 00:01:42,373
‫اذهب‬

32
00:01:51,496 --> 00:01:52,929
‫- "مرحباً؟"‬
‫- (هوكينز)‬

33
00:01:53,364 --> 00:01:55,189
‫- أنا مسرور لإجابتك على الهاتف‬
‫- مرحباً يا كابتن‬

34
00:01:55,319 --> 00:01:56,797
‫هل ما يزال موعدنا قائماً‬
‫للخروج والشرب يوم الجمعة؟‬

35
00:01:56,927 --> 00:01:59,229
‫"لست متأكداً‬
‫هل ما تزال تعمل مع فرق الإنقاذ؟"‬

36
00:01:59,534 --> 00:02:01,011
‫أجل، ما المشكلة؟‬

37
00:02:01,357 --> 00:02:02,922
‫قرّرت أداء بعض التسلّق الحر‬

38
00:02:04,052 --> 00:02:07,050
‫- ولكن ساءت الأمور‬
‫- حسناً، ماذا عن الإصابات؟‬

39
00:02:09,656 --> 00:02:14,306
‫هل تتذكّر إصابة (رودريغز) بشظية‬
‫أثناء تدريب الأسلحة المباشر؟‬

40
00:02:14,741 --> 00:02:16,478
‫- هل إصابتك بذلك السوء؟‬
‫- "بل أسوأ من ذلك"‬

41
00:02:16,826 --> 00:02:19,171
‫"أعتقد بأنّ فريق الإنقاذ‬
‫سيصل إلي بوقت أسرع"‬

42
00:02:19,345 --> 00:02:20,823
‫"لأنّك تعرفهم شخصياً"‬

43
00:02:22,386 --> 00:02:24,254
‫اتصلت بفريق البحث والإنقاذ‬

44
00:02:24,863 --> 00:02:27,337
‫يحاولون تتبّع إشارة هاتفه المحمول‬
‫قبل نفاد البطارية‬

45
00:02:27,513 --> 00:02:29,772
‫ساعدته لإيقاف النزيف‬
‫ولكن يبدو بأنّه بحاجة لعملية‬

46
00:02:29,903 --> 00:02:31,467
‫- ومن هذا الرجل؟‬
‫- الكابتن (هيل)‬

47
00:02:31,553 --> 00:02:33,031
‫كان الضابط المسؤول عنّي‬
‫في (أفغانستان)‬

48
00:02:33,725 --> 00:02:36,809
‫لم تذكره في قصصك أبداً‬

49
00:02:37,114 --> 00:02:38,591
‫أعرف، لم أتحدّث إليه‬
‫منذ سنوات‬

50
00:02:38,766 --> 00:02:40,504
‫ولكنّه اتصل بي قبل أسابيع‬
‫وأخبرني بأنّه يريد التحدّث إلي‬

51
00:02:40,677 --> 00:02:42,850
‫- ما الذي تخفيه عنّي؟‬
‫- أعدك بإخبارك بالمزيد لاحقاً‬

52
00:02:42,978 --> 00:02:44,413
‫ثقي بي رجاءً‬

53
00:02:45,848 --> 00:02:47,280
‫حسناً‬

54
00:02:47,629 --> 00:02:49,106
‫أحبك‬

55
00:03:04,224 --> 00:03:05,702
‫لديه مشكلة في التنفس‬

56
00:03:08,004 --> 00:03:09,482
‫حسناً، قد يزعجك هذا‬

57
00:03:14,131 --> 00:03:15,564
‫دعاني أتنفس‬

58
00:03:19,171 --> 00:03:20,603
‫إنّه يتنفس‬

59
00:03:43,153 --> 00:03:45,760
{\pos(192,230)}‫تشير إشارة هاتف (هيل)‬
‫إلى وجوده ضمن مساحة ١٠٠ متر‬

60
00:03:45,890 --> 00:03:47,367
‫من هذه النقطة‬

61
00:03:48,018 --> 00:03:52,189
{\pos(192,230)}‫إنّها منطقة سهلية ولذلك لنفترق‬
‫ويغطي كل منّا قطاعاً مختلفاً‬

62
00:03:52,840 --> 00:03:54,797
{\pos(192,230)}‫أخرجا (هيل) من المنطقة‬
‫قبل حدوث العاصفة‬

63
00:03:56,534 --> 00:03:58,011
‫الساعات القليلة التالية مهمة جدّاً‬

64
00:04:17,432 --> 00:04:21,080
{\pos(192,230)}‫تفضّلي، ٤ جرعات من القهوة‬
‫مع المزيد من الحليب المخفوق‬

65
00:04:21,212 --> 00:04:22,689
{\pos(192,230)}‫من دون محليات‬

66
00:04:23,558 --> 00:04:25,122
{\pos(192,230)}‫ليست ردة الفعل التي توقّعتها‬

67
00:04:25,990 --> 00:04:28,033
{\pos(192,230)}‫لأنّك ما تزالين تفكّرين بشؤون الهجرة‬

68
00:04:28,163 --> 00:04:32,898
{\pos(192,230)}‫- لم تتصل المحامية بي بعد‬
‫- ستتصل بك، كوني صبورة‬

69
00:04:33,247 --> 00:04:34,767
{\pos(192,230)}‫الصبر لمعلمات الحضانة‬

70
00:04:35,592 --> 00:04:37,069
{\pos(192,230)}‫رفضت الحكومة تجديد تأشيرة الإقامة‬

71
00:04:37,677 --> 00:04:39,937
‫فهذه الدعوة الشخصية فرصتي الأخيرة‬

72
00:04:40,111 --> 00:04:46,367
{\pos(192,230)}‫أتمنّى وجود عملية جراحية نادرة اليوم‬
‫لتشغل بالك عن تلك الأمور‬

73
00:04:46,758 --> 00:04:51,493
{\pos(192,230)}‫ربّما عملية لاستبدال ٤ صمامات‬
‫في القلب مثلاً‬

74
00:04:52,274 --> 00:04:55,968
‫والتي أجراها ٢٠ جراحاً فقط‬
‫في العالم‬

75
00:04:56,099 --> 00:04:57,532
‫وحان دورنا الآن‬

76
00:04:57,663 --> 00:05:00,965
{\pos(192,230)}‫أحلم بتلك الـ٤٠ درزة‬
‫منذ أسابيع‬

77
00:05:01,095 --> 00:05:03,875
{\pos(192,230)}‫أعرف، ذكرت أسماء الصمامات‬
‫أثناء نومك مساء أمس‬

78
00:05:04,398 --> 00:05:06,483
‫الأبهري والرئوي والصمام الثلاثي‬

79
00:05:06,917 --> 00:05:08,394
‫لم أفعل ذلك‬

80
00:05:10,610 --> 00:05:12,085
‫هل فعلت ذلك؟‬

81
00:05:13,477 --> 00:05:15,824
{\pos(192,230)}‫آنسة (ويليامز)، أنا الدكتور (برافيش)‬

82
00:05:16,475 --> 00:05:18,603
‫تؤلمك الخلية المنجلية‬

83
00:05:18,778 --> 00:05:20,515
{\pos(192,230)}‫كما أخبرت الممرضة‬
‫أحتاج إلى دواء (دايلوديد)‬

84
00:05:20,819 --> 00:05:22,992
{\pos(192,230)}‫ملليغرامان منه عبر القسطرة الوريدية‬
‫لأنّه الدواء الوحيد الذي يساعدني‬

85
00:05:23,297 --> 00:05:25,990
{\pos(192,230)}‫ذهبت لـ٥ أقسام مختلفة للطوارئ‬
‫خلال الأشهر القليلة الماضية‬

86
00:05:26,467 --> 00:05:28,769
{\pos(192,230)}‫- وعالجوك بالقسطرة الوريدية كل مرة‬
‫- لا أبحث عن مخدّرات‬

87
00:05:30,508 --> 00:05:32,463
‫هل تعرف أزمة الخلايا المنجلية‬
‫أيها الدكتور؟‬

88
00:05:33,245 --> 00:05:36,373
‫تتشوه خلايا الدم الحمراء لديك‬
‫وتصبح منجلية الشكل وليست كروية‬

89
00:05:37,198 --> 00:05:39,241
‫وتعيق مجرى الدم‬
‫في أعضائك وعظمك أيضاً‬

90
00:05:39,371 --> 00:05:41,891
‫أجل، تعرفها من ناحية علمية‬
‫ولكن هل تعرف مدى الألم؟‬

91
00:05:42,978 --> 00:05:47,930
‫أشعر بألم حاد في ظهري‬
‫وكتفَي وحتّى عظام الخد‬

92
00:05:48,061 --> 00:05:50,753
‫وهي مؤلمة أكثر ممّا تتخيّل‬

93
00:05:51,450 --> 00:05:54,360
‫- آنسة (ويليامز)، لست...‬
‫- لا أريد أن أكون هنا‬

94
00:05:55,879 --> 00:05:58,661
‫وعلي المغادرة إن رفضت مساعدتي‬

95
00:06:00,790 --> 00:06:02,223
‫هل تألمت من الحركة البسيطة؟‬

96
00:06:05,699 --> 00:06:07,177
‫أخبريني بالمزيد عن ألمك‬

97
00:06:11,304 --> 00:06:13,997
‫أشعر بأنّ عظام وركي تحترق‬
‫وحتّى عندما لا أتحرّك‬

98
00:06:14,476 --> 00:06:16,649
‫ليس الألم الذي أشعر به بالعادة‬

99
00:06:17,083 --> 00:06:20,776
‫وأشعر بأنّها تخترق جسمي‬
‫عندما أتحرّك‬

100
00:06:21,558 --> 00:06:23,730
‫مثل شظايا زجاج في عروقي‬

101
00:06:30,724 --> 00:06:32,202
‫توقّف، توقّف‬

102
00:06:32,636 --> 00:06:34,375
‫حسناً، سأخبرك بما سأفعله‬

103
00:06:35,590 --> 00:06:37,459
‫سأعطيك ما تحتاجين إليه‬

104
00:06:38,284 --> 00:06:40,283
‫إن سمحت لي بتصوير وركك‬
‫بالأشعة السينية‬

105
00:06:40,803 --> 00:06:42,629
‫لمعرفة ما يحدث لك، حسناً؟‬

106
00:06:51,014 --> 00:06:52,447
‫الكابتن (هيل)‬

107
00:06:57,704 --> 00:06:59,182
‫الكابتن (هيل)‬

108
00:07:06,783 --> 00:07:11,086
‫وجدته، نبعد ١٠٠ متراً‬
‫عن الشمال الغربي جدول (ماني بوينت)‬

109
00:07:11,520 --> 00:07:12,998
‫"عُلم"‬

110
00:07:16,255 --> 00:07:17,734
‫اصمد يا كابتن‬

111
00:07:18,819 --> 00:07:20,297
‫اسمح لي بفحصك‬

112
00:07:27,291 --> 00:07:30,550
‫جرح بليغ في البطن‬
‫ويبدو بأنّه اخترق الصفاق البطني‬

113
00:07:35,677 --> 00:07:38,370
‫- كم تبعدون عن موقعنا؟‬
‫- "١٦ كيلومتراً"‬

114
00:07:42,020 --> 00:07:43,453
‫لن يصلوا بالوقت المناسب، صحيح؟‬

115
00:07:44,844 --> 00:07:49,319
‫تعاني من نزيف داخلي‬
‫في البطن وربما الصدر‬

116
00:07:52,316 --> 00:07:53,750
‫سأموت هنا‬

117
00:07:54,055 --> 00:07:57,400
‫ليس وأنا هنا يا كابتن‬
‫علينا إكسابك بعض الوقت الإضافي‬

118
00:08:04,307 --> 00:08:05,785
‫لا أعرف ما تفعله‬

119
00:08:06,133 --> 00:08:08,695
‫ولكن هل سيؤلمني كما أتوقّع؟‬

120
00:08:08,827 --> 00:08:10,781
‫للأسف أجل‬

121
00:08:13,518 --> 00:08:15,430
‫إنّها خدعة تعلّمتها أثناء التدريب‬

122
00:08:16,082 --> 00:08:17,559
‫- يمكنك تحمّل الألم‬
‫- أجل‬

123
00:08:18,514 --> 00:08:19,948
‫سأحدث شقاً صغيراً‬

124
00:08:27,072 --> 00:08:29,202
‫- حسناً، هل أنت مستعد؟‬
‫- أرني أسوأ ما لديك‬

125
00:08:29,507 --> 00:08:30,984
‫سأبدأ، ١، ٢، ٣‬

126
00:08:41,107 --> 00:08:42,584
‫هذا أفضل‬

127
00:08:49,144 --> 00:08:50,621
‫مرحباً، هل الأمور بخير؟‬

128
00:08:50,752 --> 00:08:52,793
‫وجدته وسننقله جواً إلى (تشاستين)‬

129
00:08:53,575 --> 00:08:56,052
‫- حسناً، سأقابلك هناك‬
‫- استدعي (أوستن) من أجلي‬

130
00:08:57,269 --> 00:08:58,702
‫أريد منه مقابلتنا بقسم الطوارئ‬

131
00:09:02,523 --> 00:09:04,608
‫ادفع بأقصى قوة لديك‬

132
00:09:07,823 --> 00:09:09,952
‫أنت بحالة جيدة يا (باريت)‬

133
00:09:10,080 --> 00:09:12,253
‫برغم أنّنا أزلنا جهاز التنفس‬
‫صباح اليوم‬

134
00:09:16,816 --> 00:09:18,380
‫ماذا عن ضرر العملية؟‬

135
00:09:20,205 --> 00:09:22,421
‫قطعنا الحبل الإنسي‬

136
00:09:22,724 --> 00:09:24,420
‫وقطعنا الحبل الجانبي جزئياً‬

137
00:09:24,679 --> 00:09:26,287
‫وأصلحناهما بشكل أولي‬

138
00:09:27,504 --> 00:09:31,977
‫أعتذر، ولكن أفضل فرصة‬
‫لتستعيد وظائف يديك بشكل كامل‬

139
00:09:32,065 --> 00:09:33,543
‫هي بنسبة ٥٠٪‬

140
00:09:38,930 --> 00:09:42,536
‫- هل سأستطيع إجراء العمليات مجدّداً؟‬
‫- أتوقّع أن تستعيد قوتك وحركتك‬

141
00:09:42,666 --> 00:09:46,142
‫ولكنّك ستحتاج إلى أسابيع‬
‫بل أشهر من العلاج الطبيعي‬

142
00:09:46,273 --> 00:09:48,576
‫قبل التفكير بإجراء العمليات مجدّداً‬

143
00:09:48,879 --> 00:09:51,704
‫- سيكون ذلك مجهداً ومؤلماً‬
‫- أستطيع تحمّل الألم‬

144
00:09:51,876 --> 00:09:56,091
‫نحتاج إلى الصبر أكثر‬
‫من تحمّل الألم‬

145
00:09:57,351 --> 00:09:58,829
‫انتهت محادثتنا‬

146
00:10:00,480 --> 00:10:01,957
‫عليّ العودة إلى مستشفى (تشاستين)‬

147
00:10:02,782 --> 00:10:04,607
‫أخبري المدير التنفيذي الجديد‬
‫بأنّي أريد التحدّث إليه‬

148
00:10:09,212 --> 00:10:10,645
‫تحدّثت إليها للتو‬

149
00:10:30,414 --> 00:10:32,978
‫سمعت من فريق التمريض‬
‫بأنّك خطفت الأنظار‬

150
00:10:33,108 --> 00:10:35,410
‫- في نادي (ويلان) مساء أمس‬
‫- كان فخاً‬

151
00:10:35,583 --> 00:10:38,017
‫لم يخبروني بأنّها ليلة الغناء‬

152
00:10:38,234 --> 00:10:42,014
‫وغنّيت أغنية (آي وانت إت ذات ويه)‬

153
00:10:42,274 --> 00:10:43,752
‫مع نصف العاملين بقسم الأشعة‬

154
00:10:45,228 --> 00:10:46,706
‫أنا مسرور لأنّ لديك أصدقاء‬

155
00:10:46,880 --> 00:10:50,442
‫شكراً، ولكنّي لست بسن الـ١٢‬
‫وألتحق بمدرسة جديدة‬

156
00:11:27,849 --> 00:11:30,847
‫يبدو يوماً ممتازاً‬
‫لعملية استبدال صمامات لـ١٠ ساعات‬

157
00:11:31,673 --> 00:11:33,106
‫أنا مستعدة للتجاوز‬

158
00:11:41,273 --> 00:11:45,272
‫تعيق خلايا الدم المنجلية التدفق‬
‫بعظمة الورك كلّما تصابين بأزمة‬

159
00:11:45,402 --> 00:11:47,140
‫ستتلف تلك العظمة مع الوقت‬

160
00:11:47,445 --> 00:11:50,529
‫نسمّيه بنخر انعدام الأوعية‬
‫ولذلك تتألمين كثيراً‬

161
00:11:50,657 --> 00:11:53,657
‫حسناً، لنتخلّص من الألم‬
‫لأستعيد صحتي‬

162
00:11:53,785 --> 00:11:57,306
‫- ونعود إلى العلاج الطبيعي‬
‫- لن يكفي المخدّر والعلاج الطبيعي‬

163
00:11:57,437 --> 00:11:59,000
‫ولذلك استدعيت الدكتورة (فوس)‬

164
00:11:59,304 --> 00:12:01,781
‫أنا آسفة يا (روز)‬
‫ولكنّنا سنستبدل الورك‬

165
00:12:04,648 --> 00:12:08,299
‫أنا آسفة، عليّ الرد على الاتصال‬
‫ولكن أبلغيني بقرارك‬

166
00:12:11,947 --> 00:12:14,511
‫لن أخضع للعملية الجراحية‬
‫لأنّها خطيرة جدّاً‬

167
00:12:15,380 --> 00:12:18,552
‫أعرف بأنّ العملية مخيفة‬
‫ولكنّها أفضل خيار لك يا (روز)‬

168
00:12:19,290 --> 00:12:20,768
‫لا يفهم الأطباء الأمر أبداً‬

169
00:12:20,896 --> 00:12:24,416
‫لديكم شهادات في الطب‬
‫ولكن علي تفسير مرضي لكم‬

170
00:12:24,982 --> 00:12:27,197
‫- الأمر منهك‬
‫- من تجربة شخصية‬

171
00:12:27,327 --> 00:12:29,196
‫أعرف بأنّ الكثيرين‬
‫لا يستمعون للمرضى بعرق مختلف‬

172
00:12:29,804 --> 00:12:31,933
‫ولكن مستشفى (تشاستين) مختلف‬
‫وأنا مختلف‬

173
00:12:32,281 --> 00:12:33,714
‫ساعديني لفهم الأمر‬

174
00:12:34,670 --> 00:12:37,363
‫عمليات مرضى الخلايا المنجلية‬
‫أكثر خطورة‬

175
00:12:38,276 --> 00:12:40,839
‫قد تصلحون وركي‬
‫ولكنّي سأعاني من مشاكل أخرى‬

176
00:12:41,361 --> 00:12:45,618
‫أخبرني بأنّي لن أصاب بفقر الدم‬
‫أو مرض قلبي أو أسوأ من ذلك‬

177
00:12:47,356 --> 00:12:49,007
‫أتخيّل الألم الذي تحمّلته‬

178
00:12:49,354 --> 00:12:53,656
‫وأتفهم ترددك‬
‫لقضاء وقت أكثر في المستشفى‬

179
00:12:53,786 --> 00:12:57,392
‫الأمر أكثر من ذلك‬
‫بل طريقتي لعيش حياتي‬

180
00:12:58,433 --> 00:12:59,868
‫أنا راقصة‬

181
00:13:01,215 --> 00:13:02,649
‫كنت راقصة‬

182
00:13:04,387 --> 00:13:06,776
‫وعندما اضطررت للتوقف‬
‫عندما أصبح الألم شديداً‬

183
00:13:06,950 --> 00:13:09,948
‫بنيت استوديو للرقص من مدّخراتي‬

184
00:13:10,469 --> 00:13:12,424
‫وأعلّم الرقص للأطفال المعرّضين للخطر‬

185
00:13:12,859 --> 00:13:15,987
‫ولديهم تدريب الليلة‬
‫ليعبّروا عن الجهد الذي بذلوه‬

186
00:13:17,856 --> 00:13:20,549
‫تلك الفتيات حياتي‬

187
00:13:21,548 --> 00:13:23,026
‫وأريد أن أكون هناك الليلة‬

188
00:13:25,502 --> 00:13:28,803
‫أفضّل أن أعرج وأكون حيّة‬
‫على الموت مبكّراً بسبب العملية‬

189
00:13:30,932 --> 00:13:32,410
‫حالة الورك سيئة‬

190
00:13:33,973 --> 00:13:37,580
‫أريد استبداله اليوم‬
‫لأنّ استغلال هذه الفرصة أفضل‬

191
00:13:37,710 --> 00:13:39,144
‫وأنت بصحة جيدة نسبياً‬

192
00:13:39,665 --> 00:13:41,446
‫لأنه أثناء أزمة للخلايا المنجلية‬

193
00:13:42,099 --> 00:13:45,355
‫توجد نسبة كبيرة‬
‫لحدوث انسدادات مميتة للأوعية الدموية‬

194
00:13:46,139 --> 00:13:48,355
‫وسيكون إجراء العملية حينئذ‬
‫أكثر خطورة‬

195
00:13:50,700 --> 00:13:52,178
‫ولذلك دعيني أساعدك يا (روز)‬

196
00:13:53,481 --> 00:13:56,306
‫أعدك بأنّنا سنبذل جهدنا‬
‫للحفاظ على سلامتك‬

197
00:14:02,039 --> 00:14:03,865
‫حسناً، تمّت الغرزة الأولى‬

198
00:14:05,168 --> 00:14:07,124
‫سأخيطها مروراً بحلقة الغرزة‬

199
00:14:08,861 --> 00:14:10,730
‫انخفض ضغط الدم قليلاً‬
‫وقلّ حجم الدم‬

200
00:14:10,860 --> 00:14:13,508
‫استمري بنقل الدم‬
‫لأنّ خسارة بعض الدم متوقّعة‬

201
00:14:13,596 --> 00:14:17,203
‫الاتصال للدكتور (أوستن)‬
‫سيصل مريض بإصابة بالمعدة والصدر‬

202
00:14:17,333 --> 00:14:19,202
‫يطلبك الدكتور (هوكينز) شخصياً‬

203
00:14:19,506 --> 00:14:22,242
‫إن فعل (كونراد) هذا‬
‫فمريضه مميز إذاً‬

204
00:14:22,373 --> 00:14:23,851
‫ولذلك عليّ الذهاب‬

205
00:14:24,459 --> 00:14:27,630
‫نحن نبلي حسناً الآن‬
‫سأغادر للاهتمام بتلك الإصابة‬

206
00:14:27,760 --> 00:14:29,845
‫- وسأعود حالما أنتهي‬
‫- إن حدث مكروه ما‬

207
00:14:29,976 --> 00:14:33,148
‫- سيلومون المتدربة‬
‫- (مينا)، يمكنك فعل هذا‬

208
00:14:36,623 --> 00:14:40,056
‫ذكر بسن الـ٣٨‬
‫ولديه إصابة في الصدر والبطن‬

209
00:14:40,186 --> 00:14:42,488
‫ولديه ضغط دم منخفض‬
‫وتقل نسبة الأكسجين لديه‬

210
00:14:42,620 --> 00:14:44,357
‫برغم إدخال أنبوب له‬
‫في موقع الإصابة‬

211
00:14:44,487 --> 00:14:46,442
‫لم أشعر بمثل هذا الألم‬
‫منذ فترة طويلة‬

212
00:14:46,573 --> 00:14:48,005
‫حنجرتك بخير إن استطعت الكلام‬

213
00:14:48,137 --> 00:14:49,831
‫أريد وحدتين لفئة (أو) السلبية‬

214
00:14:49,961 --> 00:14:51,960
‫ونحتاج إلى جهاز متنقل‬
‫للأشعة السينية فوراً‬

215
00:14:52,089 --> 00:14:53,523
‫١، ٢، ٣‬

216
00:14:56,609 --> 00:14:58,781
‫- ماذا عن صدره؟‬
‫- أفرغت ٧٥٠ سنتيمتراً مكعباً‬

217
00:14:58,911 --> 00:15:00,996
‫- من صدره اليسار‬
‫- ربّما مزق الحجاب الحاجز‬

218
00:15:01,735 --> 00:15:03,212
‫ينزف بشدّة‬

219
00:15:03,342 --> 00:15:04,776
‫انقلوه إلى غرفة العمليات‬

220
00:15:07,774 --> 00:15:09,859
‫مؤشراته الحيوية مستقرة‬
‫ما رأيك بالتصوير المقطعي أولاً؟‬

221
00:15:10,207 --> 00:15:11,858
‫أجل، سنأخذ صورة بالأشعة السينية‬
‫ونحضّره للعملية‬

222
00:15:11,945 --> 00:15:13,985
‫- سأبلغ قسم العمليات بأنّنا قادمون‬
‫- شكراً‬

223
00:15:20,373 --> 00:15:21,938
‫مرحباً، لقد وصلت‬

224
00:15:22,068 --> 00:15:23,501
‫مرحباً‬

225
00:15:23,675 --> 00:15:25,153
‫ماذا يحدث؟‬

226
00:15:26,456 --> 00:15:28,237
‫حالته مستقرة حالياً‬

227
00:15:28,367 --> 00:15:31,713
‫- ولكنّنا ننتظر نتيجة الأشعة السينية‬
‫- حسناً‬

228
00:15:32,321 --> 00:15:33,797
‫نريد معرفة نتيجة إدخال الأنبوب‬

229
00:15:41,183 --> 00:15:43,791
‫- هذا غير صحيح‬
‫- (كونراد)، باستثناء الأنبوب الصدري‬

230
00:15:43,922 --> 00:15:45,790
‫وبعض الأضلع المكسورة‬
‫يبدو الأمر واضحاً بالنسبة لي‬

231
00:15:54,000 --> 00:15:55,478
‫تحدّث إلي، ما المشكلة؟‬

232
00:15:56,304 --> 00:15:58,433
‫لا يجدر بصدر (نيت)‬
‫أن يكون بحالة ممتازة‬

233
00:15:58,867 --> 00:16:01,213
‫- لماذا؟‬
‫- توجد رصاصة بجوار عاموده الفقري‬

234
00:16:02,690 --> 00:16:05,514
‫- ولكنّها ليست موجودة الآن‬
‫- حسناً، تلك الطلقة إذاً‬

235
00:16:05,644 --> 00:16:07,643
‫هل تعتقد بأنّها انتقلت‬
‫إلى جزء آخر من جسمه؟‬

236
00:16:07,774 --> 00:16:11,334
‫أجل، وعلي مساعدتهم لإيجادها‬
‫لأنّ (نيت) أنقذ حياتي بالإصابة بها‬

237
00:16:18,055 --> 00:16:20,749
‫اقتربت أنا و(نيت) من هدف‬
‫في وادي (سنكين)‬

238
00:16:22,268 --> 00:16:23,746
‫ولكنه كان فخاً‬

239
00:16:28,177 --> 00:16:29,655
‫احتموا‬

240
00:16:30,089 --> 00:16:31,522
‫احتموا، نحن محاصرون‬

241
00:16:32,957 --> 00:16:34,390
‫ليأتِ المسعفون إلى هنا‬

242
00:16:35,215 --> 00:16:36,649
‫طلب منّا (نيت) التراجع‬

243
00:16:38,518 --> 00:16:40,038
‫أطلقوا النار‬

244
00:16:40,776 --> 00:16:44,816
‫"ولكنّي ظننت بأنّ أحد الرجال‬
‫من القوات البحرية"‬

245
00:16:44,903 --> 00:16:47,207
‫"الذي أصيب على الطريق‬
‫ما يزال حيّاً"‬

246
00:16:47,337 --> 00:16:50,856
‫- "ولذلك..."‬
‫- لا تتحرّك يا (هوكينز)، ذلك أمر‬

247
00:16:52,115 --> 00:16:53,549
‫تراجعوا، تراجعوا‬

248
00:16:55,548 --> 00:16:57,460
‫"وعندما وصلت إلى هناك"‬

249
00:16:57,590 --> 00:16:59,111
‫"لاحظت بأنّه ميت"‬

250
00:17:00,284 --> 00:17:02,803
‫"قرّرت العودة إلى فريقي"‬

251
00:17:11,363 --> 00:17:14,838
‫"ولكن أصابتني قذيفة من الخلف"‬

252
00:17:17,619 --> 00:17:21,702
‫"خلعت كتفي وكسرت ركبتي"‬

253
00:17:22,659 --> 00:17:24,310
‫"وكانت هناك شظية في رقبتي"‬

254
00:17:24,440 --> 00:17:25,917
‫"وظننت بأنّ هذه نهايتي"‬

255
00:17:27,178 --> 00:17:28,610
‫"وثم أتى (نيت)"‬

256
00:17:36,040 --> 00:17:37,517
‫"وأنقذ حياتي"‬

257
00:17:39,472 --> 00:17:43,426
‫"وأصيب بـ٣ طلقات بصدره حينئذ"‬

258
00:17:45,989 --> 00:17:47,423
‫"ولكنّه استمر بالحركة"‬

259
00:17:47,553 --> 00:17:49,031
‫"وحرص على حماية كلينا"‬

260
00:17:52,029 --> 00:17:53,634
‫أخرج الأطباء رصاصتين‬

261
00:17:53,722 --> 00:17:55,635
‫ولكن الرصاصة الثالثة‬
‫كانت بالقرب من عاموده الفقري‬

262
00:17:55,982 --> 00:17:57,850
‫وكانت إزالتها خطيرة جدّاً‬

263
00:17:57,980 --> 00:18:00,544
‫ولم تتسبّب له بأي مشاكل‬
‫ولذلك تركوها هناك‬

264
00:18:03,324 --> 00:18:04,802
‫ولكنّها اختفت الآن‬

265
00:18:08,973 --> 00:18:11,102
‫لا أصدّق بأنّك أخفيت الأمر‬
‫لسنوات كثيرة‬

266
00:18:12,969 --> 00:18:14,794
‫لم تكن أفضل لحظة لي‬

267
00:18:15,750 --> 00:18:17,228
‫خالفت أمراً‬

268
00:18:17,878 --> 00:18:20,703
‫وكدت أتسبّب بمقتل قائدي وصديقي‬

269
00:18:22,830 --> 00:18:24,265
‫كنت...‬

270
00:18:26,742 --> 00:18:28,175
‫شعرت بالعار‬

271
00:18:30,348 --> 00:18:31,826
‫كنت تؤدي عملك‬

272
00:18:33,867 --> 00:18:35,779
‫و(نيت) أيضاً عندما عاد إليك‬

273
00:18:42,470 --> 00:18:45,728
‫أجبرتني أمي على تعلم التطريز‬
‫عندما كنت صغيرة‬

274
00:18:46,119 --> 00:18:49,290
‫كنت أنزعج كثيراً‬
‫وأخبرها بعدم حاجتي لتلك المهارة‬

275
00:18:49,421 --> 00:18:50,899
‫في العالم الحقيقي‬

276
00:18:50,984 --> 00:18:53,723
‫سأتصل بها الليلة‬
‫وأطلب منها العفو عني‬

277
00:18:55,199 --> 00:18:57,240
‫هذا أصعب من التطريز بألف مرة‬

278
00:18:57,719 --> 00:19:00,369
‫إن لم نثبّت الـ٤٠ غرزة جيداً‬

279
00:19:00,891 --> 00:19:03,368
‫لن يتسع الصمّام‬
‫وستتمزق عضلة القلب‬

280
00:19:03,627 --> 00:19:05,497
‫وسنضطر للبدء من جديد‬

281
00:19:18,095 --> 00:19:19,572
‫القياس ممتاز‬

282
00:19:19,963 --> 00:19:24,048
‫سيكون (أوستن) هنا‬
‫عندما أستعد لإدخال الصمام التالي‬

283
00:19:25,351 --> 00:19:28,002
‫بالحقيقة لا‬
‫كان ذلك الدكتور (أوستن)‬

284
00:19:28,349 --> 00:19:29,956
‫اهتم بمريض الدكتور (هوكينز)‬

285
00:19:30,087 --> 00:19:31,737
‫ولكن أتى مريض‬
‫مصاب بالتمزق الأبهري للتو‬

286
00:19:33,953 --> 00:19:36,950
‫يريد منّي متابعة العملية وحدي‬

287
00:19:37,124 --> 00:19:39,732
‫طلب منّي إخبارك بأنّك‬
‫تعرفين مثله قلب هذا المريض‬

288
00:19:39,991 --> 00:19:41,425
‫وربّما تعرفين ذلك أفضل منه‬

289
00:19:41,687 --> 00:19:43,120
‫يمكنك النجاح‬

290
00:19:45,204 --> 00:19:47,595
‫- سنستمر إذاً‬
‫- حسناً‬

291
00:19:58,109 --> 00:19:59,586
‫الشفط‬

292
00:20:02,497 --> 00:20:04,365
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- أريد لتراً من المحلول الملحي‬

293
00:20:06,973 --> 00:20:08,754
‫- دكتورة (فوس)؟‬
‫- تعاني من تسارع بدقات القلب‬

294
00:20:08,884 --> 00:20:11,013
‫- وانخفاض بضغط الدم ونقص الأكسجين‬
‫- هل تنزف؟‬

295
00:20:11,144 --> 00:20:14,141
‫كانت تنزف قليلاً قبل فترة‬
‫وأعطيتها وحدة من الدم‬

296
00:20:14,401 --> 00:20:17,095
‫احقنيها بكمية أكسجين مشتق كاملة‬
‫وابدئي بتزويدها بالـ(نوربينفرين)‬

297
00:20:17,356 --> 00:20:19,181
‫هيّا يا (روز)، هيّا‬

298
00:20:24,872 --> 00:20:27,479
‫- جيد، حالتها مستقرة‬
‫- أتمنّى أن يدوم ذلك لنهاية العملية‬

299
00:20:27,609 --> 00:20:29,043
‫ولتعرف المشكلة‬

300
00:20:37,775 --> 00:20:40,079
‫مرحباً، نجى قائدك السابق‬

301
00:20:40,729 --> 00:20:42,207
‫لم تكن هناك أي مضاعفات‬

302
00:20:42,598 --> 00:20:44,075
‫ماذا عن الطلقة التي أخبرتك عنها؟‬

303
00:20:44,726 --> 00:20:46,205
‫لم تكن في مدى العملية‬

304
00:20:46,682 --> 00:20:48,116
‫متى سنجري تصويراً مقطعياً‬
‫لرأسه ورقبته؟‬

305
00:20:48,246 --> 00:20:50,158
‫لم نحدّد الموعد بعد‬
‫ولكنّه لا يعاني من أعراض‬

306
00:20:50,288 --> 00:20:52,417
‫تشير لوجود الطلقة في جسده‬

307
00:20:52,896 --> 00:20:54,328
‫ولكن الطلقة موجودة‬

308
00:20:54,981 --> 00:20:58,281
‫أتذكّر سماع الأطباء‬
‫عندما عجزوا عن إزالة الطلقة‬

309
00:20:58,413 --> 00:20:59,890
‫هل أخبرك (نيت)‬
‫بأنّها ما تزال هناك؟‬

310
00:21:00,021 --> 00:21:01,845
‫لا، لم أتحدّث إليه‬
‫منذ ١٠ سنوات‬

311
00:21:02,018 --> 00:21:04,451
‫لا أستطيع إجراء تصوير مقطعي‬
‫لمريض يتعافى من عملية جراحية‬

312
00:21:04,581 --> 00:21:06,580
‫للبحث عن طلقة‬
‫ربّما ما تزال في جسده‬

313
00:21:06,885 --> 00:21:08,796
‫متى توقّفت عن الثقة بكلامي؟‬

314
00:21:08,926 --> 00:21:10,404
‫أثق بك دائماً يا (هوكينز)‬

315
00:21:10,578 --> 00:21:12,403
‫ولكنّه تعرّض لتلك الحادثة‬
‫قبل عقد تقريباً‬

316
00:21:12,533 --> 00:21:13,966
‫ولديك علاقة شخصية مع المريض‬

317
00:21:15,139 --> 00:21:17,616
‫لا تؤثر مشاعري بي‬
‫وذاكرتي جيدة‬

318
00:21:18,441 --> 00:21:20,135
‫- يؤدي (أوستن) عمله‬
‫- لا‬

319
00:21:20,657 --> 00:21:23,264
‫يتجاهل معلومة مفيدة‬
‫قد تنقذ حياة مريضه‬

320
00:21:23,742 --> 00:21:25,523
‫(نيت) فاقد للوعي وهذا قراري‬

321
00:21:25,740 --> 00:21:28,391
‫سننتظر تأكيد السجلات الطبية‬
‫لما تقوله‬

322
00:21:29,259 --> 00:21:32,475
‫إن مات أثناء انتظارك لذلك...‬

323
00:21:35,863 --> 00:21:38,601
‫أصيب (نيت) بإصابة شديدة‬
‫أثناء إنقاذه لـ(كونراد)‬

324
00:21:38,991 --> 00:21:40,468
‫ولذلك يشعر بذنب كبير الآن‬

325
00:21:40,599 --> 00:21:42,032
‫أفهم الأمر، لا بأس‬

326
00:21:52,546 --> 00:21:54,023
‫أعرف ما ستقولينه‬

327
00:21:54,372 --> 00:21:55,804
‫أحقّاً ذلك؟ أخبرني إذاً‬

328
00:21:56,630 --> 00:21:59,455
‫يمكن للذنب التلاعب بمشاعرنا‬
‫ولكن ليس ذلك ما يحدث الآن‬

329
00:21:59,585 --> 00:22:01,106
‫لمَ لا تخبرني بما يحدث؟‬

330
00:22:01,671 --> 00:22:05,319
‫"سمعت الأطباء عندما أخبروا (نيت)‬
‫بأنّهم لن يستطيعوا إزالة الطلقة"‬

331
00:22:07,014 --> 00:22:09,882
‫"سمعتهم وهم يخبرون فرداً‬
‫من الجيل الخامس للقوات البحرية"‬

332
00:22:10,881 --> 00:22:12,966
‫"عن نهاية مسيرته العسكرية"‬

333
00:22:16,051 --> 00:22:17,484
‫واضطر للتقاعد بسببي‬

334
00:22:23,696 --> 00:22:25,869
‫- حسناً، سأراك في المنزل‬
‫- حسناً، وداعاً‬

335
00:22:37,948 --> 00:22:39,381
‫مرحباً‬

336
00:22:40,077 --> 00:22:42,466
‫قد يبدو الأمر غريباً قليلاً‬

337
00:22:43,161 --> 00:22:44,595
‫أنا (راندولف بيل)‬

338
00:22:44,856 --> 00:22:48,027
‫- أجل، أنا أعرفك‬
‫- أنت زوج (جيك) بالتأكيد‬

339
00:22:48,462 --> 00:22:49,895
‫- (غريغ)، أجل‬
‫- أجل‬

340
00:22:50,199 --> 00:22:51,677
‫أردت التعريف عن نفسي‬

341
00:22:52,937 --> 00:22:54,978
‫وأنا مستعد للمساعدة‬
‫إن احتجتما إلى شيء‬

342
00:22:57,847 --> 00:23:02,148
‫تريد سماع نصيحة‬
‫لتستطيع العودة إلى حياة (جيك)‬

343
00:23:04,015 --> 00:23:05,449
‫لن أرفض ذلك بالتأكيد‬

344
00:23:06,188 --> 00:23:08,924
‫ولكن لا أستطيع التدخّل بالأمر‬
‫لأنّ هذه المشكلة بينك وبين (جيك)‬

345
00:23:09,186 --> 00:23:10,619
‫لا، أتفهّم ذلك‬

346
00:23:11,836 --> 00:23:13,313
‫سررت بمقابلتك‬

347
00:23:14,051 --> 00:23:15,529
‫إن كان لما سأقوله أهمية‬

348
00:23:16,006 --> 00:23:17,484
‫أنا أشجعك‬

349
00:23:28,563 --> 00:23:30,040
‫كيف وركي الجديد؟‬

350
00:23:30,345 --> 00:23:32,473
‫ورك ممتاز من السيراميك والبوليثيلين‬

351
00:23:36,601 --> 00:23:39,815
‫قايضت ألم الورك بأمر آخر‬
‫أليس كذلك؟‬

352
00:23:42,074 --> 00:23:45,289
‫كان لدمك ردة فعل خطيرة‬
‫من الدم الذي تلقّيته أثناء العملية‬

353
00:23:45,463 --> 00:23:48,505
‫هل ذلك بسبب عمليات النقل‬
‫التي تعرّضت لها في حياتي؟‬

354
00:23:48,721 --> 00:23:51,371
‫طوّرت أجساماً مضادة‬
‫لا يمكن لمختبرنا فحصها بسهولة‬

355
00:23:51,807 --> 00:23:53,327
‫عندما أعطيناك الدم بغرفة العمليات‬

356
00:23:54,327 --> 00:23:55,760
‫هجم جسمك عليه‬

357
00:23:55,890 --> 00:23:57,498
‫وبدأ بإتلاف دمك‬

358
00:23:58,106 --> 00:23:59,583
‫تعانين من فقر دم حاد‬

359
00:24:07,534 --> 00:24:09,880
‫ليست لدينا فئة دم متوافقة‬
‫لنقلها إليك‬

360
00:24:10,227 --> 00:24:13,572
‫نعمل مع جمعية الصليب الأحمر‬
‫وسنجد الدم الذي سيتقبّله جسمك‬

361
00:24:13,877 --> 00:24:17,092
‫- وماذا سيحدث إلى حين ذلك؟‬
‫- يحاول قلبك الحفاظ على حياتك‬

362
00:24:18,048 --> 00:24:19,655
‫نعطيك الأكسجين التكميلي‬

363
00:24:20,567 --> 00:24:23,479
‫وإن لم يكفي الأكسجين الإضافي‬

364
00:24:25,780 --> 00:24:29,387
‫هل ستفشل أعضائي وأموت؟‬

365
00:24:37,859 --> 00:24:39,293
‫غادر رجاءً‬

366
00:25:00,148 --> 00:25:03,145
‫أنا مسرور لأنّك تتحسّن‬
‫ولكن مسيرتك المهنية معرّضة للخطر‬

367
00:25:03,276 --> 00:25:08,838
‫وبما أنّي محاميك‬
‫أكرّر بأنّك إن تعافيت جسدياً‬

368
00:25:09,401 --> 00:25:12,445
‫إلاّ أنّك زورت ملف مريض‬
‫وتلك جريمة جنائية‬

369
00:25:13,009 --> 00:25:14,486
‫قد تخسر كل شيء‬

370
00:25:16,049 --> 00:25:18,483
‫لأنّ شخصاً في (تشاستين)‬
‫أخبر (مولينز) بأنّي كذبت عليه‬

371
00:25:18,613 --> 00:25:20,047
‫لأدخله إلى غرفة العمليات‬

372
00:25:20,958 --> 00:25:23,044
‫- ممّا عرضه للإصابة لـ(كوفيد ١٩)‬
‫- بالضبط‬

373
00:25:23,262 --> 00:25:26,085
‫وسيشهد ضدك في المحكمة الآن‬

374
00:25:27,476 --> 00:25:28,954
‫جد لي ذلك الشخص‬

375
00:25:30,605 --> 00:25:32,082
‫أريد معرفة كل شيء عنه‬

376
00:25:35,774 --> 00:25:38,946
‫أريد إخبارك فقط‬
‫بأنّك تجاوزت حدودك باستغلالك لزوجي‬

377
00:25:39,727 --> 00:25:43,811
‫لم أقصد ذلك أبداً‬
‫أردت الترحيب به فقط‬

378
00:25:43,942 --> 00:25:48,156
‫هل تتذكّر عندما تركت لي الخيار‬
‫لنحصل على علاقة في (تشاستين)؟‬

379
00:25:48,287 --> 00:25:50,894
‫- أخبرتني بأنّك ستحترم رأيي‬
‫- أجل، أجل‬

380
00:25:52,110 --> 00:25:54,934
‫بالطبع، أنا هنا لمساعدتك‬

381
00:25:55,064 --> 00:25:58,150
‫أرجوك، ليس للأمر صلة بي‬
‫بل هو عنك مثل دائماً‬

382
00:25:58,800 --> 00:26:00,539
‫كنت أتمنّى نسيان الماضي‬

383
00:26:00,669 --> 00:26:02,451
‫آخر ما أريد فعله‬
‫هو تنفيرك منّي‬

384
00:26:03,189 --> 00:26:04,665
‫ولكن أجل‬

385
00:26:05,708 --> 00:26:07,621
‫تجاوزت حدودي وأنا آسف‬

386
00:26:09,662 --> 00:26:11,096
‫حسناً‬

387
00:26:11,791 --> 00:26:13,225
‫لدي عائلة‬

388
00:26:13,616 --> 00:26:15,092
‫ولست فرداً منها‬

389
00:26:20,047 --> 00:26:21,393
‫حسناً‬

390
00:26:36,338 --> 00:26:37,859
‫- ذلك عقدك للعمل‬
‫- أعرف ذلك‬

391
00:26:42,551 --> 00:26:44,549
‫- لم توقّع عليه‬
‫- أعرف ذلك أيضاً‬

392
00:26:45,592 --> 00:26:48,374
‫- هل تحتاج إلى قلم؟‬
‫- لا، بل فرصة ثانية‬

393
00:26:48,459 --> 00:26:50,372
‫كان القبول بهذه الوظيفة خطأ‬

394
00:26:50,502 --> 00:26:54,108
‫- لا أستطيع العمل مع (بيل)‬
‫- هل أستطيع سؤالك عن السبب؟‬

395
00:26:54,238 --> 00:26:56,237
‫يحاول نسيان الماضي‬
‫ولن أسمح له بفعل ذلك‬

396
00:26:56,367 --> 00:26:58,713
‫- وهو يترصدني الآن‬
‫- قد لا تعرف هذا‬

397
00:26:59,235 --> 00:27:00,971
‫ولكن كان منصبي لـ(راندولف)‬

398
00:27:01,711 --> 00:27:05,013
‫كيف خسر منصبه؟‬
‫هل عرف المدير بأنّه وغد؟‬

399
00:27:05,142 --> 00:27:08,357
‫بل العكس تماماً‬
‫طلبوا منه الانقلاب ضد زميله‬

400
00:27:08,489 --> 00:27:10,139
‫ولكنّه رفض وقدّم استقالته‬

401
00:27:10,965 --> 00:27:14,527
‫دافع (راندولف) عن شخص صالح‬
‫لأنّه صالح‬

402
00:27:15,092 --> 00:27:16,570
‫وأدافع عنه الآن‬

403
00:27:18,481 --> 00:27:22,348
‫لا أعرف ما حدث بينكما‬
‫ولكنّي أعرف بأنّ الأشخاص يتغيرون‬

404
00:27:23,260 --> 00:27:25,128
‫ربّما عليك منحه فرصة أخرى‬

405
00:27:27,040 --> 00:27:29,212
‫من يعرف؟‬
‫قد يكون الخيار الصائب لكما‬

406
00:27:31,210 --> 00:27:33,079
‫أخبره بتحفظاتك على الأقل‬

407
00:27:34,991 --> 00:27:36,424
‫قد يفاجؤك‬

408
00:27:43,289 --> 00:27:44,852
‫رائع، شكراً‬

409
00:27:46,722 --> 00:27:48,459
‫وجد الصليب الأحمر‬
‫فئة دم متوافقة مع (روز)‬

410
00:27:48,589 --> 00:27:50,023
‫وسيرسلونه إلينا بسرعة‬

411
00:27:50,588 --> 00:27:52,064
‫تعرف بأنّ ذلك خبر سار‬
‫أليس كذلك؟‬

412
00:27:53,194 --> 00:27:55,671
‫لما كان هذا ضرورياً‬
‫إن لم أجبرها على العملية‬

413
00:27:55,932 --> 00:27:57,757
‫لا، ليس خطأك يا (برافيش)‬

414
00:27:58,930 --> 00:28:02,492
‫لم ترد العملية الجراحية، حسناً؟‬
‫عرفت بحدوث مضاعفات غير متوقّعة‬

415
00:28:02,622 --> 00:28:04,925
‫وذلك ما حدث الآن‬
‫إن لم تنجو...‬

416
00:28:09,357 --> 00:28:11,529
‫- إنّها (روز)، حالتها غير مستقرة‬
‫- سأنقل الدم إليك حالما يصل‬

417
00:28:12,224 --> 00:28:14,092
‫استمعت إليها وكنت جاداً معها‬

418
00:28:14,440 --> 00:28:15,918
‫ولن يفعل دكتور آخر ذلك‬

419
00:28:16,046 --> 00:28:18,090
‫لم تخطئ بحق (روز)‬
‫مهما كانت النتيجة‬

420
00:28:24,172 --> 00:28:25,605
‫تسارع غير منتظم بدقات القلب‬

421
00:28:25,736 --> 00:28:27,213
‫أريد ١٥٠ ملليغرام من الـ(أميو)‬
‫وعربة للحالات الطارئة‬

422
00:28:27,344 --> 00:28:28,994
‫- لا أشعر بأنّي بخير‬
‫- بذل قلبك جهداً مضاعفاً‬

423
00:28:29,125 --> 00:28:31,080
‫لضخ الدم إلى جسمك‬
‫وهو يعمل بسرعة كبيرة الآن‬

424
00:28:34,164 --> 00:28:35,857
‫اصمدي يا (روز)‬
‫وصلت فئة دمك إلى (تشاستين)‬

425
00:28:35,945 --> 00:28:38,770
‫- ستصل إلينا قريباً‬
‫- صدري، ساعدني‬

426
00:28:46,894 --> 00:28:48,370
‫اصمدي، اصمدي‬

427
00:28:55,584 --> 00:28:57,626
‫علينا تنشيط قلبها‬
‫اشحنيها بـ١٢٠ جول‬

428
00:28:58,364 --> 00:28:59,927
‫(روز)، سيؤلمك هذا‬

429
00:29:02,144 --> 00:29:03,621
‫أخلوا المجال‬

430
00:29:11,309 --> 00:29:12,744
‫أنا آسف جدّاً يا (روز)‬

431
00:29:14,743 --> 00:29:17,089
‫يرتفع معدل دقات قلبك‬
‫قد أضطر لصعقك مجدّداً‬

432
00:29:17,437 --> 00:29:20,087
‫لا، ليس مجدّداً، أرجوك‬

433
00:29:20,348 --> 00:29:21,781
‫قد لا يكون لدينا وقت كاف‬

434
00:29:21,998 --> 00:29:23,476
‫ها هو‬

435
00:29:23,953 --> 00:29:26,387
‫- أنقذت حياتها، سأعلقه‬
‫- إنّها أفضل فئة متوافقة‬

436
00:29:26,734 --> 00:29:29,211
‫- ولكنّها ليست ممتازة يا (ديفن)‬
‫- هل قد يتجلّط أيضاً؟‬

437
00:29:30,297 --> 00:29:31,775
‫سأقبل بالمجازفة‬

438
00:29:56,104 --> 00:29:58,363
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً يا كابتن‬

439
00:30:00,014 --> 00:30:04,229
‫نجحت العملية‬
‫ولكن توقّف عن التسلق لفترة‬

440
00:30:05,314 --> 00:30:06,748
‫أجل، أستطيع فعل ذلك‬

441
00:30:07,053 --> 00:30:08,530
‫لدي سؤال لك‬

442
00:30:08,746 --> 00:30:12,005
‫هل أزالوا تلك الطلقة‬
‫التي في صدرك؟‬

443
00:30:14,352 --> 00:30:17,000
‫لا، لم يفعلوا ذلك‬

444
00:30:17,566 --> 00:30:19,391
‫سأتصل بالدكتور (أوستن) وأعود فوراً‬

445
00:30:20,044 --> 00:30:22,172
‫(نيك)، أخبريه بما حدث‬

446
00:30:24,387 --> 00:30:27,427
‫نعتقد بأنّ الطلقة‬
‫انتقلت إلى جزء آخر بجسمك‬

447
00:30:29,818 --> 00:30:34,467
‫- لا يبدو ذلك رائعاً‬
‫- لا تقلق، سنتولى الأمر ونجدها‬

448
00:30:38,160 --> 00:30:39,768
‫أعرف ما فعلته لـ(كونراد)‬

449
00:30:41,636 --> 00:30:43,808
‫لن يستطيع رد الدين أبداً‬

450
00:30:43,938 --> 00:30:45,372
‫ولكنّي أعرف بأنّه يحاول ذلك‬

451
00:30:48,761 --> 00:30:50,716
‫أندم على بعض الأمور‬

452
00:30:51,801 --> 00:30:53,496
‫بسبب طريقتي بمعاملة (كونراد)‬

453
00:30:56,842 --> 00:30:59,926
‫حاول التواصل معي‬
‫على مدى سنوات ولكن...‬

454
00:31:01,578 --> 00:31:04,009
‫ولكنّي كنت منعزلاً‬

455
00:31:06,182 --> 00:31:09,571
‫وأشعر بالذنب حيال ذلك‬

456
00:31:10,918 --> 00:31:12,351
‫وما أصبحت عليه‬

457
00:31:15,089 --> 00:31:16,522
‫أعتقد بأنّي مستعد لإصلاح الأمور‬

458
00:31:19,650 --> 00:31:24,169
‫آسف، هلاّ تشغلي الضوء‬
‫الغرفة معتمة قليلاً‬

459
00:31:24,864 --> 00:31:26,429
‫(نيت)، هل أنت بخير؟‬

460
00:31:27,949 --> 00:31:30,121
‫- أشعر ببعض الدوار‬
‫- هل يمكنك الضغط على يدي؟‬

461
00:31:30,686 --> 00:31:32,598
‫لا أشعر بهذا الجزء من وجهي‬

462
00:31:34,161 --> 00:31:36,333
‫- سأعاود الاتصال بك‬
‫- لديه أعراض الجلطة‬

463
00:31:37,638 --> 00:31:39,115
‫علينا نقله لقسم التصوير المقطعي‬

464
00:31:46,675 --> 00:31:50,412
‫لا أرى شيئاً غريباً‬
‫في رقبته أو دماغه‬

465
00:31:50,542 --> 00:31:53,149
‫- أرى تسوس الأسنان فقط‬
‫- أجل، ولكن هل ترى ذلك؟‬

466
00:31:53,280 --> 00:31:57,015
‫تفسد آثار أتلام أسنان (نيت) الصور‬

467
00:31:58,363 --> 00:32:02,447
‫انظري إلى خارج المنطقة المشوّهة‬
‫يمكنك رؤية خط حاد‬

468
00:32:03,143 --> 00:32:05,401
‫- قد تكون الطلقة‬
‫- ذلك ممكن‬

469
00:32:09,008 --> 00:32:12,655
‫إنّها في الانشعاب السباتي‬
‫ممّا يفسر إصابته بالجلطة البسيطة‬

470
00:32:15,783 --> 00:32:19,652
‫قد تصل إلى دماغه‬
‫إن تحرّكت بضع ملليمترات‬

471
00:32:19,826 --> 00:32:22,998
‫وستسد مجرى الدم‬
‫وتتسبّب بجلطة كبيرة‬

472
00:32:24,735 --> 00:32:26,472
‫يجب أن يزيلها (أوستن)‬
‫بأقصى سرعة ممكنة‬

473
00:32:48,326 --> 00:32:49,804
‫أجل‬

474
00:32:55,972 --> 00:32:58,145
‫ينخفض حجم الدم في العصب‬
‫بسرعة كبيرة مجدّداً‬

475
00:32:59,535 --> 00:33:01,143
‫لا أرى أي نزيف‬

476
00:33:01,490 --> 00:33:03,011
‫هناك دم على الأرض‬

477
00:33:03,489 --> 00:33:05,096
‫ينزف من مكان آخر‬
‫لا نراه بالتأكيد‬

478
00:33:07,138 --> 00:33:09,397
‫- لمَ ينزف؟‬
‫- أعطيناه جرعة نسبية‬

479
00:33:09,528 --> 00:33:11,005
‫لا أعرف لمَ لا يستجيب للأدوية‬

480
00:33:11,266 --> 00:33:13,786
‫يصل حجم الدم لمستويات خطيرة‬
‫والإرواء الدماغي بحالة خطيرة‬

481
00:33:35,291 --> 00:33:37,159
‫"عمّ نبحث يا دكتورة (أوكافور)؟"‬

482
00:33:42,764 --> 00:33:44,675
‫- "عالجته"‬
‫- "أنت فعلت ذلك"‬

483
00:33:49,933 --> 00:33:51,931
‫يفرغ الدم في تجويف الرئة‬

484
00:33:53,452 --> 00:33:56,407
‫سأحدث شقّاً‬
‫في غشاء الجنب اليسار‬

485
00:34:04,141 --> 00:34:06,442
‫مزّق الخط المتوسط الوريد الأجوف‬

486
00:34:06,702 --> 00:34:09,180
‫لا ينزف إلى التجويف فقط‬

487
00:34:09,310 --> 00:34:12,525
‫بل أهدرنا أدوية التخدير هناك أيضاً‬

488
00:34:13,263 --> 00:34:16,261
‫اسحب قسطرة الخط المتوسط ببطء‬
‫عند إشارتي‬

489
00:34:16,782 --> 00:34:18,260
‫أحتاج إلى غرزة (برولين)‬

490
00:34:22,126 --> 00:34:23,604
‫اسحب الخط المتوسط الآن‬

491
00:34:25,167 --> 00:34:26,645
‫توقّف‬

492
00:34:27,470 --> 00:34:28,948
‫أعطه الأدوية الآن‬

493
00:34:40,807 --> 00:34:42,286
‫مؤشراته الحيوية مستقرة‬

494
00:34:54,103 --> 00:34:55,537
‫كيف حالك؟‬

495
00:34:56,405 --> 00:34:59,404
‫لست بحالة سيئة‬
‫بما أنّهم أخرجوا طلقة من عنقي‬

496
00:35:00,490 --> 00:35:02,617
‫حسناً، سأتركك لترتاح‬
‫وسأتحدث إليك غداً‬

497
00:35:03,965 --> 00:35:05,356
‫لا‬

498
00:35:06,224 --> 00:35:07,702
‫عليك الجلوس‬

499
00:35:16,738 --> 00:35:19,041
‫أريد منك فهم ما سأقوله، حسناً؟‬

500
00:35:21,821 --> 00:35:23,299
‫أنا بخير‬

501
00:35:31,119 --> 00:35:32,813
‫طلبت من الدكتور (أوستن)‬
‫الاحتفاظ بها من أجلي‬

502
00:35:35,116 --> 00:35:38,592
‫كانت رفيقتي الدائمة‬

503
00:35:40,503 --> 00:35:43,370
‫ولكنّي لم أتحمّل عبئها فقط‬
‫خلال تلك السنوات‬

504
00:35:44,326 --> 00:35:45,804
‫ولذلك اتصلت بك‬

505
00:35:46,455 --> 00:35:47,933
‫ما حدث‬

506
00:35:48,454 --> 00:35:49,888
‫والخيار الذي اتّخذته‬

507
00:35:52,320 --> 00:35:53,754
‫هو ما نفعله لبعضنا‬

508
00:35:55,144 --> 00:35:56,622
‫اتّخذت نفس القرار‬

509
00:35:59,185 --> 00:36:01,705
‫ولذلك أسدِ لي معروفاً‬

510
00:36:03,964 --> 00:36:06,180
‫تخلّص منها‬
‫لأنّك عندما تفعل ذلك‬

511
00:36:07,484 --> 00:36:10,872
‫أريد منك التخلّص من الذنب‬
‫والشعور بالعار‬

512
00:36:12,350 --> 00:36:13,957
‫وأي شعور آخر تشعر به‬

513
00:36:38,157 --> 00:36:41,762
‫مرحباً، لديك أصدقاء في مناصب ممتازة‬

514
00:36:42,501 --> 00:36:44,195
‫أخبرتني المديرة التنفيذية‬
‫بأمور جيدة عنك‬

515
00:36:45,586 --> 00:36:48,410
‫- حسناً‬
‫- وتستحق سماع تبرير‬

516
00:36:49,278 --> 00:36:51,494
‫لا أستطيع منحك فرصة ثانية‬

517
00:36:51,799 --> 00:36:56,272
‫لأنّي سأتبنى أنا وزوجي طفلاً‬

518
00:37:04,181 --> 00:37:05,918
‫- ذلك خبر رائع‬
‫- أجل‬

519
00:37:06,266 --> 00:37:10,263
‫سأصبح والداً‬
‫ولن أخذل ابني كما فعلت‬

520
00:37:10,393 --> 00:37:12,653
‫- (جيك)‬
‫- لا بأس‬

521
00:37:13,696 --> 00:37:15,128
‫أنا ناضج‬

522
00:37:15,999 --> 00:37:20,342
‫ولكنّي لن أسمح لك‬
‫بأن تكون جداً محباً‬

523
00:37:20,473 --> 00:37:22,384
‫وثم تختفي من حياة ابني‬

524
00:37:26,252 --> 00:37:27,685
‫أفهم ذلك‬

525
00:37:29,336 --> 00:37:30,769
‫أفهم ذلك حقّاً‬

526
00:37:35,244 --> 00:37:36,722
‫ولكنّي لن أذهب إلى مكان‬

527
00:37:47,263 --> 00:37:49,002
‫شكراً يا (ميغيل)‬
‫أنا مسرورة جداً لقدومك‬

528
00:37:49,132 --> 00:37:50,607
‫لنتحدّث مجدّداً الأسبوع القادم‬

529
00:37:53,216 --> 00:37:55,693
‫- ما هذا؟‬
‫- هذا ما يحدث‬

530
00:37:55,821 --> 00:37:57,256
‫عند الاستماع إلى العامة‬

531
00:37:57,387 --> 00:37:59,776
‫إنّها أفكار من العاملين‬
‫لتغيير طريقة سير الأمور هنا‬

532
00:38:00,167 --> 00:38:03,643
‫مثلاً، سنبدأ بخدمة لإيصال الإنسولين‬
‫عبر البريد‬

533
00:38:03,774 --> 00:38:05,380
‫لتقليل فترات الانتظار في الصيدلية‬

534
00:38:05,555 --> 00:38:09,334
‫وسأعيّن فريقاً لتحديد مواعيد الإدخال‬
‫بعد العمليات الجراحية‬

535
00:38:09,421 --> 00:38:11,246
‫وهي أطول بكثير من المتوسط‬

536
00:38:11,549 --> 00:38:13,288
‫والأهم من كل ذلك‬

537
00:38:13,419 --> 00:38:15,677
‫سنوفّر شطائر اللحم‬
‫أكثر من مرّة في الشهر‬

538
00:38:15,982 --> 00:38:17,459
‫يبدو بأنّ يومك كان رائعاً‬

539
00:38:19,152 --> 00:38:20,847
‫لمَ أشعر بأنّي لست الوحيدة؟‬

540
00:38:21,890 --> 00:38:25,627
‫حدّدت موعداً لشرب القهوة هنا‬
‫مع ابن زوجتي السابقة غداً‬

541
00:38:26,409 --> 00:38:28,929
‫وسمعت بأنّ للأمر صلة بك‬

542
00:38:29,319 --> 00:38:30,796
‫ربّما ذلك صحيح‬

543
00:38:33,403 --> 00:38:35,619
‫حسناً، شكراً‬

544
00:38:35,967 --> 00:38:39,615
‫لست مضطراً لشكري‬
‫ولكن عليك شراء شراب لي‬

545
00:38:43,527 --> 00:38:44,960
‫سأجعلها جرعة مضاعفة‬

546
00:38:46,698 --> 00:38:49,565
‫من أين حصلت على الدم؟‬
‫من ينبوع الشباب؟‬

547
00:38:50,129 --> 00:38:51,694
‫لم أشعر بهذا التحسن منذ سنة‬

548
00:38:51,825 --> 00:38:53,257
‫أجل، ذلك ما أريد سماعه‬

549
00:38:54,128 --> 00:38:56,299
‫إلى أين سنذهب إذاً؟‬

550
00:38:58,081 --> 00:39:01,470
‫إنّها مفاجأة‬
‫كما أخبرتك يا (روز)‬

551
00:39:02,252 --> 00:39:05,293
‫أكره المفاجآت‬
‫ألم يذكروا ذلك في ملفي؟‬

552
00:39:06,248 --> 00:39:09,681
‫أعتقد بأنّك ستحبين هذه المفاجأة‬
‫لأنّي بحثت عنك عبر الإنترنت‬

553
00:39:09,853 --> 00:39:12,158
‫وأجريت بعض الاتصالات و...‬

554
00:39:22,497 --> 00:39:23,975
‫لا، لم تفعل هذا‬

555
00:39:33,489 --> 00:39:36,575
‫لم تستطيعي حضور التدريب‬
‫ولذلك أحضرناه إليك‬

556
00:40:00,513 --> 00:40:02,859
‫لا تعرف أهمية هذا لي‬

557
00:40:06,291 --> 00:40:07,768
‫شكراً‬

558
00:40:30,187 --> 00:40:32,358
‫تستمتعين بمجدك الجراحي‬

559
00:40:34,792 --> 00:40:38,484
‫- قليلاً‬
‫- ليس عليك القلق من الترحيل‬

560
00:40:38,702 --> 00:40:40,569
‫قبل أن تصبحي جراحة عالمية‬

561
00:40:41,179 --> 00:40:43,784
‫لأنّك أثبت ذلك اليوم‬

562
00:40:45,045 --> 00:40:48,910
‫لم تنضمي لأفضل الجراحين اليوم فقط‬

563
00:40:49,998 --> 00:40:52,735
‫بل أصبح هذا آخر يوم‬
‫لأكون مرشدك أيضاً‬

564
00:40:54,951 --> 00:40:56,385
‫هل تعتقد ذلك حقّاً؟‬

565
00:40:56,515 --> 00:40:58,905
‫أجل، لا تحتاجين إلى مساعد‬

566
00:40:59,599 --> 00:41:01,859
‫يمكنك إجراء العمليات وحدك‬

567
00:41:04,423 --> 00:41:10,635
‫ولذلك سأحضّر عشاء مميزاً الليلة‬

568
00:41:11,461 --> 00:41:13,459
‫بالإضافة إلى أمور أخرى‬

569
00:41:15,718 --> 00:41:19,150
‫هل تشمل تلك الوجبة‬
‫كعكة الشوكولاتة؟‬

570
00:41:20,150 --> 00:41:23,148
‫- كيف خمّنت ذلك؟ بالتأكيد‬
‫- حسناً، حسناً‬

571
00:41:23,843 --> 00:41:26,493
‫والأمور الأخرى؟‬

572
00:41:28,057 --> 00:41:33,922
‫عليك الانتظار لمعرفتها‬

573
00:41:42,915 --> 00:41:44,349
‫كيف كانت محادثتك مع (نيت)؟‬

574
00:41:45,913 --> 00:41:47,347
‫كانت جيدة‬

575
00:41:48,868 --> 00:41:51,431
‫- جيدة جدّاً‬
‫- أنا مسرورة لأنّي قابلته‬

576
00:41:51,996 --> 00:41:53,474
‫وأنا أيضاً‬

577
00:42:00,945 --> 00:42:04,465
‫سيكون علينا الاعتماد على بعضنا‬
‫بمجالات مختلفة كوالدين‬

578
00:42:05,116 --> 00:42:06,594
‫أعرف ذلك‬

579
00:42:07,680 --> 00:42:10,113
‫أتمنّى لو أخبرتك‬
‫بما حدث مع (نيت) مسبقاً‬

580
00:42:10,242 --> 00:42:15,153
‫ولكنّي لم أستطع ذلك‬
‫وأنا آسف‬

581
00:42:16,760 --> 00:42:18,237
‫لا بأس‬

582
00:42:18,715 --> 00:42:20,192
‫أفهم الأمر‬

583
00:42:24,537 --> 00:42:26,623
‫- هل أنت قادم إلى الفراش؟‬
‫- أجل، سآتي فوراً‬

584
00:42:26,647 --> 00:42:30,647
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

