﻿1
00:00:17,109 --> 00:00:20,278
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- لطالما أردت أن أكون جرّاحة‬

2
00:00:20,404 --> 00:00:22,906
‫برغم أنّ لدي عائقاً لاجتيازه‬

3
00:00:23,031 --> 00:00:26,576
‫- لديك صعوبة بالتعلم‬
‫- سيعطون طفلة (تينا) لعائلة تقليدية‬

4
00:00:26,701 --> 00:00:28,829
‫- أنا آسف جدّاً‬
‫- لا أعرف ما يحدث لك‬

5
00:00:28,954 --> 00:00:31,873
‫ولكنّي سأذهب إلى مطعم (ويلان)‬
‫والعالم الكبير خارج قسم العمليات‬

6
00:00:31,998 --> 00:00:34,292
‫- سأكون هناك إن أردت رؤيته‬
‫- أودّ ذلك‬

7
00:00:34,501 --> 00:00:38,922
‫أمك مصابة بسرطان الرئة‬
‫ولا يمكنك مرافقتي إلى (نيجيريا)‬

8
00:00:40,048 --> 00:00:42,509
‫- أنت أختي‬
‫- وأنت أختي‬

9
00:00:42,634 --> 00:00:45,595
‫"أتمنّى لو لم يحدث هذا‬
‫ولم أضطر لمغادرة (تشاستين)"‬

10
00:00:47,097 --> 00:00:49,099
{\pos(192,230)}‫"خبر عاجل‬
‫(أتلانتا) في مسار إعصار"‬

11
00:00:49,224 --> 00:00:52,060
‫"أصدرت إدارة الطقس الوطني‬
‫تحذيراً من إعصار"‬

12
00:00:52,394 --> 00:00:53,854
‫"في مقاطعة (فولتن)"‬

13
00:00:55,147 --> 00:00:56,606
‫أعتقد بأنّ (فريتز) تبلّل قليلاً‬

14
00:00:57,858 --> 00:01:00,777
‫ولكنّنا بخير برغم ذلك‬

15
00:01:01,194 --> 00:01:03,822
‫- ذلك جيد، تفضّل‬
‫- شكراً‬

16
00:01:04,197 --> 00:01:05,657
‫مرحباً يا صديقي‬

17
00:01:06,199 --> 00:01:07,868
‫تبلّلت قليلاً ولكن لا بأس‬

18
00:01:08,410 --> 00:01:09,870
‫لا نريد أن تتبلّلوا‬

19
00:01:13,540 --> 00:01:15,041
‫ما رأيك بالتغيّب عن العمل اليوم؟‬

20
00:01:15,959 --> 00:01:17,419
‫يحتاج (فريتز) إليك‬

21
00:01:17,836 --> 00:01:21,089
‫لن يقترب الإعصار منّا‬

22
00:01:21,214 --> 00:01:23,842
‫وسنكون بأمان في (تشاستين)‬
‫كما نحن بأمان هنا‬

23
00:01:23,967 --> 00:01:29,347
‫أجل، تعملين باستمرار‬
‫منذ بدأت بالمناوبات الإضافية‬

24
00:01:29,806 --> 00:01:35,520
‫أريد الانشغال وإلاّ سأفكّر بالطرق‬
‫التي كنّا سنبقي (مينا) فيها هنا‬

25
00:01:36,855 --> 00:01:38,482
‫بذلنا أقصى جهدنا‬

26
00:01:40,859 --> 00:01:42,319
‫لا أشعر بأنّ ذلك صحيح‬

27
00:01:52,245 --> 00:01:54,080
‫- ما هذا؟‬
‫- إنّها من (مينا)‬

28
00:01:54,873 --> 00:01:56,917
‫طلبت منّي تسليمها لك‬
‫إن بدأت...‬

29
00:01:57,459 --> 00:01:59,461
‫- بفقدان السيطرة؟‬
‫- تعرفين ما أعنيه، أجل‬

30
00:01:59,628 --> 00:02:01,087
‫مضحك جدّاً‬

31
00:02:02,214 --> 00:02:03,673
‫"عزيزتي (نيك)"‬

32
00:02:05,175 --> 00:02:07,886
‫"توقّفي عن تصرّفك ذلك‬
‫عندما تشعرين بالذنب"‬

33
00:02:08,011 --> 00:02:10,680
‫"عندما تتحرّكين باستمرار"‬

34
00:02:11,681 --> 00:02:13,600
‫"أعتقد بأنّك بحاجة لإذن‬
‫لترك الأمور على حالها"‬

35
00:02:13,725 --> 00:02:15,185
‫"ولذلك افعلي ذلك"‬

36
00:02:15,310 --> 00:02:17,395
‫"أرخي قبضة يدك وانسي الأمر"‬

37
00:02:18,730 --> 00:02:21,358
‫"لا أريد أن أعيق حياتك"‬

38
00:02:21,733 --> 00:02:23,193
‫"من (مينا)"‬

39
00:02:25,320 --> 00:02:27,030
‫تعرفك مثلي تقريباً‬

40
00:02:29,908 --> 00:02:31,368
‫علينا الذهاب‬

41
00:02:33,537 --> 00:02:34,996
‫وداعاً‬

42
00:03:00,146 --> 00:03:01,648
‫"من (مينا)، كيف صحة أمك؟"‬

43
00:03:09,823 --> 00:03:11,866
‫"بخير، وتنتظر معرفة خطة العلاج"‬

44
00:03:19,457 --> 00:03:21,459
‫"سيهب إعصار كبير"‬

45
00:03:21,668 --> 00:03:23,128
‫"كن حذراً"‬

46
00:03:43,815 --> 00:03:46,901
‫"قسم الطوارئ‬
‫مستشفى (تشاستين بارك) الحكومي"‬

47
00:03:56,911 --> 00:03:59,789
‫غيّر الإعصار مساره‬
‫واقترب من (أتلانتا) الحضرية‬

48
00:03:59,914 --> 00:04:02,709
‫توقّعوا زيادة بالإصابات الكارثية‬

49
00:04:02,834 --> 00:04:05,337
‫- أخرجوا عربات الكوارث‬
‫- حضّروا الشاشات المحمولة‬

50
00:04:05,462 --> 00:04:07,213
‫- أخلوا الممرات‬
‫- تحرّكوا‬

51
00:04:07,797 --> 00:04:09,257
‫لدينا مريضة‬

52
00:04:09,841 --> 00:04:12,385
‫مرحباً (بايبر) و(ويس)‬
‫انقلاها إلى الغرفة الـ٤‬

53
00:04:12,719 --> 00:04:14,846
‫فتاة بسن الـ٧‬
‫وتعاني من ألم حاد بالبطن‬

54
00:04:14,971 --> 00:04:17,182
‫- والغثيان والقيء‬
‫- ضغط دمها مرتفع قليلاً‬

55
00:04:17,307 --> 00:04:20,018
‫وأعطيناها ٤٠٠ سنتيمتر مكعب‬
‫من المحلول الملحي في طريقنا‬

56
00:04:20,143 --> 00:04:21,603
‫ما كنّا سنحضرها إلى المستشفى‬
‫بسبب الإعصار‬

57
00:04:21,728 --> 00:04:23,438
‫ولكنّها انهارت‬
‫ولم أعرف ما علينا فعله‬

58
00:04:23,563 --> 00:04:26,608
‫- نعرف الدكتور (بيل) وراسلناه‬
‫- سأبلغه بوجودكم‬

59
00:04:26,816 --> 00:04:28,943
‫- شكراً‬
‫- عند إشارتي، ١، ٢، ٣‬

60
00:04:31,988 --> 00:04:34,532
‫أنا الدكتور (فيلدمان)‬
‫سأستمع إلى قلبك ورئتك، حسناً؟‬

61
00:04:37,327 --> 00:04:38,787
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

62
00:04:40,413 --> 00:04:43,083
‫- ما الأمر يا (سامي)؟‬
‫- مرحباً يا دكتور (بيل)‬

63
00:04:43,375 --> 00:04:45,877
‫إنّه ألم معدتها‬
‫ولم يكن بهذا السوء مسبقاً‬

64
00:04:46,002 --> 00:04:48,672
‫وكان ينزف أنفها باستمرار‬
‫خلال الأيام الماضية‬

65
00:04:48,838 --> 00:04:50,757
‫هل الأورام هي السبب؟‬
‫هل تزداد سوءاً برأيك؟‬

66
00:04:50,882 --> 00:04:53,385
‫ربّما، ولكنّنا سندخلها المستشفى‬
‫ونحاول معرفة السبب‬

67
00:04:55,011 --> 00:04:56,846
‫لدى (سامي) تاريخ بسرطان البطن‬

68
00:04:57,472 --> 00:04:59,182
‫تبنّتها عائلة (أكيرمان)‬
‫من (الصين) مؤخراً‬

69
00:04:59,307 --> 00:05:01,351
‫ولذلك لننتهي من فحص حالتها‬
‫وسأتصل بالدكتور (وونغ)‬

70
00:05:01,601 --> 00:05:03,061
‫لاستشارة طارئة للأنف والأذن والحنجرة‬

71
00:05:10,110 --> 00:05:11,569
‫هل لديك مشاكل بالاصطفاف؟‬

72
00:05:12,779 --> 00:05:14,406
‫- ليس بعد‬
‫- ذلك جيد‬

73
00:05:15,448 --> 00:05:16,908
‫تفضّل بالجلوس يا دكتور (كين)‬

74
00:05:21,454 --> 00:05:23,623
‫الدكتورة (سوتن) متدربتك الجديدة‬

75
00:05:23,790 --> 00:05:25,709
‫لا، أعمل وحدي‬

76
00:05:26,209 --> 00:05:28,878
‫هذا قراري ودرّبت أطباء مسبقاً‬

77
00:05:29,003 --> 00:05:30,755
‫أجل، وكادوا يقتلونني أثناء العملية‬

78
00:05:31,131 --> 00:05:33,675
‫وتريدين منّي الإشراف على دكتورة‬
‫تسعى لوظيفتي‬

79
00:05:33,800 --> 00:05:36,636
‫- لا، شكراً‬
‫- أستطيع تعلّم الكثير منك‬

80
00:05:37,095 --> 00:05:39,013
‫- لا أريد منصبك‬
‫- إمّا أنّك تكذبين‬

81
00:05:39,139 --> 00:05:41,766
‫أو أنّك غير طموحة‬
‫وأرفض هذا العرض بكلتا الحالتين‬

82
00:05:41,975 --> 00:05:43,727
‫لم يحالفني الحظ‬
‫مع الأطباء المقيمين أيضاً‬

83
00:05:43,852 --> 00:05:45,437
‫يبدون مصرّين على إنهاء مهنتي‬

84
00:05:45,687 --> 00:05:48,523
‫- هل تحاولين إقناعي هكذا؟‬
‫- أنا صريحة‬

85
00:05:48,982 --> 00:05:52,694
‫- وذلك أسلوبي‬
‫- دبّرا الأمر‬

86
00:05:57,657 --> 00:05:59,117
‫يا إلهي‬

87
00:06:01,035 --> 00:06:02,495
‫إنّه الإعصار‬

88
00:06:04,622 --> 00:06:06,082
‫إنّه قادم باتجاهنا‬

89
00:06:06,666 --> 00:06:10,295
‫- "كارثة طبيعية، احتموا بملجأ فوراً"‬
‫- سيدي، علينا الذهاب‬

90
00:06:11,671 --> 00:06:14,174
‫ما الأمر يا (ليلا)؟‬
‫علينا الذهاب، نحن بمسار الإعصار‬

91
00:06:14,299 --> 00:06:16,426
‫أعرف ذلك‬
‫ولكنّي أحاول إقناعه بالنزول‬

92
00:06:16,593 --> 00:06:18,219
‫أريد إنهاء أمر أخير‬

93
00:06:25,643 --> 00:06:27,103
‫انبطحي‬

94
00:06:34,569 --> 00:06:37,822
‫تحرّكوا بسرعة وبأمان، احتموا جميعاً‬

95
00:06:37,947 --> 00:06:41,409
‫- أسرعوا جميعاً، هيّا، هيّا‬
‫- احتموا جميعاً، احتموا‬

96
00:06:41,743 --> 00:06:43,870
‫بأمان وبسرعة رجاءً‬

97
00:06:46,623 --> 00:06:48,625
‫- هيّا، هيّا‬
‫- احرصوا على سلامة الجميع‬

98
00:06:49,167 --> 00:06:50,668
‫- تفضّل، خذ هذا‬
‫- أجل‬

99
00:06:50,960 --> 00:06:53,838
‫- خذوا هذا، ابتعدوا عن الزجاج‬
‫- ابتعدوا عن الزجاج‬

100
00:06:53,963 --> 00:06:55,423
‫- هيّا، أسرعوا‬
‫- ذلك الاتجاه آمن‬

101
00:06:55,548 --> 00:06:57,008
‫اذهب إلى الزاوية‬

102
00:06:59,219 --> 00:07:00,678
‫بهذا الاتجاه‬

103
00:07:04,349 --> 00:07:06,059
‫ابتعدوا عن الزجاج‬

104
00:07:11,147 --> 00:07:14,025
‫- ابتعدوا عن هناك‬
‫- ابتعدوا عن الزجاج‬

105
00:07:14,400 --> 00:07:15,860
‫ابتعدوا عن الزجاج‬

106
00:07:49,978 --> 00:07:51,980
{\pos(192,230)}‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، وأنت؟‬

107
00:07:52,230 --> 00:07:53,773
‫أجل، أنا بخير‬

108
00:07:59,821 --> 00:08:01,364
‫انتظر، حسناً‬

109
00:08:02,282 --> 00:08:04,325
‫لا تتحرّك، حسناً؟‬

110
00:08:07,287 --> 00:08:08,997
‫فقرات الرقبة مكشوفة‬

111
00:08:10,707 --> 00:08:12,292
‫سأهتم بك وستكون بخير‬

112
00:08:12,417 --> 00:08:15,211
{\pos(192,230)}‫حسناً، لا تتحرّك، حسناً؟‬

113
00:08:18,464 --> 00:08:21,509
{\pos(192,230)}‫- (ماريان)، هل يمكنك مساعدتنا؟‬
‫- سأحمله من قدميه‬

114
00:08:22,176 --> 00:08:23,845
‫- حسناً‬
‫- هل أنت مستعدة؟‬

115
00:08:23,970 --> 00:08:25,430
‫أجل‬

116
00:08:26,848 --> 00:08:28,308
‫حسناً‬

117
00:08:28,975 --> 00:08:30,435
‫علينا التأكد من إصابتك‬

118
00:08:31,519 --> 00:08:32,979
‫لاحقاً، ليست سيئة جدّاً‬

119
00:08:33,813 --> 00:08:36,399
{\pos(192,230)}‫- هل أنتم بخير؟‬
‫- لدينا إصابة بالعامود الفقري هنا‬

120
00:08:36,566 --> 00:08:38,026
‫لننقله إلى غرفة العمليات‬

121
00:08:38,610 --> 00:08:41,029
{\pos(192,230)}‫- سأتصل وأبلغهم بأنّكم قادمون‬
‫- ابقَ ثابتاً، حسناً؟‬

122
00:08:41,779 --> 00:08:43,239
{\pos(192,230)}‫- سيهتمون بك‬
‫- أجل‬

123
00:08:45,533 --> 00:08:47,577
{\pos(192,230)}‫- وكأنّنا في منطقة حرب‬
‫- نحن بأمان‬

124
00:08:47,702 --> 00:08:50,163
{\pos(192,230)}‫- كيف بقية المستشفى؟‬
‫- ما يزال التقييم مستمراً‬

125
00:08:50,288 --> 00:08:53,499
‫ولكن يبدو بأنّ أغلب الطوابق‬
‫للأدوية والعمليات سليمة‬

126
00:08:53,625 --> 00:08:56,127
{\pos(192,230)}‫لنصنّف اللون الأحمر للحالات الحرجة‬
‫في وحدة العناية بعد التخدير‬

127
00:08:56,461 --> 00:08:58,546
{\pos(192,230)}‫واللون الأصفر في الردهة‬
‫واللون الأخضر للكافتيريا‬

128
00:08:58,713 --> 00:09:00,173
{\pos(192,230)}‫سنحتاج إلى المزيد من المساعدة‬

129
00:09:05,219 --> 00:09:06,679
{\pos(192,230)}‫هل أنت بخير؟‬

130
00:09:08,306 --> 00:09:09,766
{\pos(192,230)}‫أعتقد ذلك‬

131
00:09:10,391 --> 00:09:13,436
{\pos(192,230)}‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، حالفنا الحظ‬

132
00:09:14,646 --> 00:09:16,898
{\pos(192,230)}‫أين عامل الإنارة؟‬

133
00:09:17,148 --> 00:09:18,608
{\pos(192,230)}‫كان خلفنا‬

134
00:09:21,486 --> 00:09:22,946
{\pos(192,230)}‫- انتظري‬
‫- يا إلهي‬

135
00:09:30,411 --> 00:09:31,871
‫- أشعر بصداع‬
‫- حسناً‬

136
00:09:33,039 --> 00:09:35,333
‫- هل يمكنك إخباري باسمك؟‬
‫- (تيد)‬

137
00:09:35,959 --> 00:09:40,880
‫حسناً، اسمعني يا (تيد)‬
‫وهوّن على نفسك، حسناً؟‬

138
00:09:41,631 --> 00:09:43,591
‫لديك قضيب معدني في جمجمتك‬

139
00:09:43,716 --> 00:09:45,259
{\pos(192,230)}‫ولذلك علي رفع رأسك قليلاً‬

140
00:09:45,802 --> 00:09:47,720
{\pos(192,230)}‫- عليّ رفع رأسه‬
‫- حسناً، هناك‬

141
00:09:49,430 --> 00:09:51,015
{\pos(192,230)}‫هل أنت مستعدة؟ ١، ٢‬

142
00:09:52,308 --> 00:09:53,768
‫- حسناً‬
‫- هكذا‬

143
00:09:55,436 --> 00:09:56,896
‫حسناً يا (تيد)، انظر إلي‬

144
00:09:57,480 --> 00:09:58,940
‫خذ نفساً عميقاً‬

145
00:10:02,110 --> 00:10:04,112
‫- يحتاج إلى عملية جراحية‬
‫- علينا إخراجه من هنا‬

146
00:10:11,244 --> 00:10:12,704
‫سنخرجك من هنا‬

147
00:10:14,580 --> 00:10:16,040
‫تبّاً‬

148
00:10:17,458 --> 00:10:18,918
‫نحن محاصرون‬

149
00:10:19,669 --> 00:10:21,129
‫لا يعرف أحد بأنّنا هنا‬

150
00:10:25,133 --> 00:10:26,592
‫(كونراد) و(نيك)‬

151
00:10:27,093 --> 00:10:28,553
‫انهار سقف ممر الإسعاف‬

152
00:10:28,720 --> 00:10:30,596
‫غادرت لوهلة‬
‫ولكن أصيبت (بايبر) بإصابة بليغة‬

153
00:10:36,144 --> 00:10:37,895
‫ساقها عالقة أسفل الجدار‬
‫ولم أستطع تحريرها‬

154
00:10:38,146 --> 00:10:39,981
‫- (بايبر)، أحضرت المساعدة‬
‫- هذا سيئ‬

155
00:10:40,690 --> 00:10:43,776
‫(ويس)، نحتاج إلى رباط مشدود‬
‫وعدّة قسطرة وريدية وسوائل، حسناً؟‬

156
00:10:45,570 --> 00:10:47,030
‫النبض الكعبري ضعيف‬

157
00:10:47,947 --> 00:10:50,241
‫- هل يؤلمك جزء آخر؟‬
‫- ساقي فقط‬

158
00:10:51,492 --> 00:10:54,495
‫ستصاب بصدمة نزفية‬
‫ولا يجب أن تفقد دماً أكثر‬

159
00:10:55,371 --> 00:10:58,583
‫- أحضرت الرباط‬
‫- ستكونين بخير‬

160
00:10:59,834 --> 00:11:02,128
‫ستحصلين على إجازة مدفوعة مستحقّة‬
‫في أسوأ الحالات‬

161
00:11:02,587 --> 00:11:06,549
‫يفكّر (ويس) بالإيجابيات دائماً‬
‫وذلك مثير للغثيان‬

162
00:11:07,800 --> 00:11:10,303
‫أحتاج إلى استراحة قصيرة منك‬
‫أيّها المتفائل‬

163
00:11:10,595 --> 00:11:13,431
‫تعملان معاً منذ عقد، صحيح؟‬

164
00:11:19,645 --> 00:11:21,939
‫وضعنا الرباط‬
‫ولكنّه لم يوقف النزيف‬

165
00:11:22,315 --> 00:11:24,358
‫بذلنا أقصى جهدنا هنا‬
‫وعلينا إيصالها إلى الداخل‬

166
00:11:25,193 --> 00:11:26,652
‫(ويس)، ساعدني‬

167
00:11:27,653 --> 00:11:29,197
‫ساعدني لإزالة هذا عنها‬

168
00:11:45,528 --> 00:11:47,279
‫تبّاً، شبكة الهاتف معطّلة للآن‬

169
00:11:48,864 --> 00:11:50,324
‫يصاب بنوبة‬

170
00:11:55,871 --> 00:11:57,331
‫نحتاج إلى (كين) وإلاّ سيموت‬

171
00:12:07,174 --> 00:12:08,634
‫تبّاً‬

172
00:12:13,931 --> 00:12:15,391
‫علينا تقليل التصدّع‬

173
00:12:15,641 --> 00:12:17,810
‫قد يكسبنا ذلك بعض الوقت‬
‫هل أنت مستعد يا (ويس)؟‬

174
00:12:18,102 --> 00:12:21,856
‫أنت أكثر مريضة متطلّبة قابلتها‬

175
00:12:22,440 --> 00:12:24,942
‫آخر ما أردت فعله‬
‫هو الموت وأنا متطلّبة‬

176
00:12:25,860 --> 00:12:27,319
‫لن تموتي يا (بايبر)‬

177
00:12:29,447 --> 00:12:30,906
‫هل أنت مستعدة؟‬

178
00:12:31,949 --> 00:12:33,409
‫حسناً‬

179
00:12:34,410 --> 00:12:36,495
‫١، ٢‬

180
00:12:46,088 --> 00:12:48,090
‫حالتها أفضل‬
‫ولكنّها بحاجة للكثير من الدم‬

181
00:12:49,508 --> 00:12:52,470
‫لا أشعر بأنّي بصحة جيدة‬

182
00:12:53,512 --> 00:12:55,556
‫- لا أشعر بنبضها‬
‫- أحضر مزيل الرجفان‬

183
00:12:56,265 --> 00:12:58,684
‫- سأبدأ بالضغط‬
‫- علينا بتر ساقها‬

184
00:12:58,809 --> 00:13:01,270
‫- قبل أن تنزف إلى الموت‬
‫- (ويس)، دعهم يستدعوا الدكتورة (فوس)‬

185
00:13:01,395 --> 00:13:02,855
‫نحتاج إليها الآن‬

186
00:13:05,149 --> 00:13:06,609
‫لكانت الأضرار أسوأ بكثير‬

187
00:13:06,901 --> 00:13:08,402
‫أعتقد بأنّه أضرّ بجانب واحد‬
‫من المستشفى‬

188
00:13:08,944 --> 00:13:10,404
‫أخبريني عن المريضة‬

189
00:13:11,363 --> 00:13:14,033
‫لدي استشارة سخيفة‬
‫لامرأة مصابة بالخلايا المنجلية‬

190
00:13:14,158 --> 00:13:15,743
‫والتي أتت للعلاج الكيماوي‬
‫المقلّل لنشاط نخاع العظم‬

191
00:13:15,868 --> 00:13:17,328
‫السابق لعلاج الجينات‬

192
00:13:17,995 --> 00:13:20,873
‫- (روز ويليامز)؟‬
‫- أجل، كيف تعرفها؟‬

193
00:13:21,415 --> 00:13:23,709
‫- ماذا حدث؟‬
‫- سقطت وصدمت رأسها‬

194
00:13:24,001 --> 00:13:27,004
‫وأخبرتهم بعدم الاتصال بي‬
‫إلاّ بحالة مشكلة عصبية حقيقية‬

195
00:13:27,129 --> 00:13:30,132
‫- ولكن...‬
‫- لا، سنذهب إليها‬

196
00:13:36,972 --> 00:13:38,432
‫(روز)‬

197
00:13:39,100 --> 00:13:41,769
‫هذه الدكتورة (سوتن) وأنا أدرّبها‬

198
00:13:42,770 --> 00:13:45,356
‫- أخبرينا بما حدث‬
‫- الأمر غبي جدّاً‬

199
00:13:46,065 --> 00:13:48,359
‫سقطت في المرحاض وصدمت رأسي‬

200
00:13:48,609 --> 00:13:51,320
‫- أنا متأكّدة من أنّي بخير‬
‫- حسناً، سنرى ذلك‬

201
00:13:56,408 --> 00:13:57,868
‫عادت الكهرباء للعمل بأقصى طاقة‬

202
00:13:59,787 --> 00:14:01,914
‫- بدأت بالعلاج الكيماوي‬
‫- أجل‬

203
00:14:02,123 --> 00:14:05,126
‫يوسعون نخاع العظم‬
‫ويحضّرونني لعلاج الجينات‬

204
00:14:05,626 --> 00:14:07,086
‫عرفت بأنّ ذلك سيكون صعباً‬

205
00:14:09,463 --> 00:14:11,006
‫ولكنّه ينهكني حقّاً‬

206
00:14:11,132 --> 00:14:12,800
‫حسناً، يمكنك تحمّل ذلك بالتأكيد‬

207
00:14:13,509 --> 00:14:14,969
‫حجم البؤبؤان متساو ويستجيبان للنور‬

208
00:14:15,302 --> 00:14:16,762
‫اتبعي حركة إصبعي‬

209
00:14:20,599 --> 00:14:22,351
‫لم أرك‬
‫منذ ذهابنا إلى مطعم (ويلان)‬

210
00:14:24,937 --> 00:14:27,690
‫أجل، أنا آسف‬
‫ولكنّي انشغلت كثيراً‬

211
00:14:29,066 --> 00:14:31,819
‫اسمعيني، نظراً لتأثير العلاج الكيماوي‬
‫على نخاع العظم‬

212
00:14:31,986 --> 00:14:33,445
‫سأطلب صورة لرأسك بالأشعة المقطعية‬

213
00:14:34,071 --> 00:14:35,531
‫يمكن للدكتورة (سوتن) إنهاء فحصك‬

214
00:14:40,035 --> 00:14:41,495
‫أيمكنك الضغط على أصابعي؟‬

215
00:14:44,373 --> 00:14:47,626
‫هل بدأ نزيف أنف (سامي)‬
‫من دون سبب إذاً؟‬

216
00:14:47,877 --> 00:14:50,629
‫أجل، حدث ذلك كثيراً مؤخراً‬

217
00:14:51,046 --> 00:14:52,506
‫حسناً‬

218
00:14:52,965 --> 00:14:54,592
‫حسناً، أخبريني إن آلمك هذا‬

219
00:14:56,510 --> 00:14:58,721
‫أنا آسفة‬
‫ربّام لم تفهم ما قلته‬

220
00:14:58,971 --> 00:15:03,309
‫تبنّيناها منذ ٦ أشهر‬
‫ولم تتعلّم الإنجليزية بالسرعة المتوقّعة‬

221
00:15:03,601 --> 00:15:05,060
‫ذلك تغيير كبير‬

222
00:15:05,561 --> 00:15:09,773
{\pos(192,230)}‫"مرحباً، أنا الدكتور (وونغ)‬
‫ما اسمك؟"‬

223
00:15:10,024 --> 00:15:11,483
‫"(لي شان آن)"‬

224
00:15:11,734 --> 00:15:13,569
{\pos(192,230)}‫- "من أين أنت؟"‬
‫- "مدينة (تشنغدو)"‬

225
00:15:14,153 --> 00:15:16,238
{\pos(192,230)}‫"عاصمة طعام القدر الساخن الحار‬
‫في العالم"‬

226
00:15:16,363 --> 00:15:17,823
‫"لطالما أردت زيارتها"‬

227
00:15:21,035 --> 00:15:23,329
‫ماذا حدث لوالديها البيولوجيين؟‬

228
00:15:23,495 --> 00:15:25,706
‫لم نسألهم ولم يخبرونا‬

229
00:15:26,999 --> 00:15:29,543
‫كنّا سعيدين‬
‫بوجود فتاة بصحة جيدة بانتظارنا‬

230
00:15:29,668 --> 00:15:33,088
‫وأحببناها حالما قابلناها‬

231
00:15:33,464 --> 00:15:35,841
‫فقدت الوعي بعد يومين‬
‫من إحضارها إلى المنزل‬

232
00:15:35,966 --> 00:15:40,596
‫أخذناها إلى قسم الطوارئ‬
‫واكتشفنا وجود أورام في جسمها‬

233
00:15:41,305 --> 00:15:44,141
‫طلبوا منّا إعادتها إلى المنزل‬
‫لتشعر بالراحة خلال أشهرها الأخيرة‬

234
00:15:44,433 --> 00:15:48,229
‫وجدت الدكتور (بيل) بعدها‬
‫وأخبرني بأنّه سيستطيع علاجها‬

235
00:15:48,562 --> 00:15:53,400
‫كما أخبرتكما‬
‫قد أستطيع إجراء عملية خطيرة‬

236
00:15:53,525 --> 00:15:54,985
‫والتي تمّ إجراؤها مرات قليلة‬

237
00:15:55,110 --> 00:15:58,197
‫وعلينا الاهتمام بأمور كثيرة‬
‫قبل اللجوء إلى العملية‬

238
00:15:58,322 --> 00:16:02,284
‫- ليس نزيف أنف عادي‬
‫- أجل، ظننت ذلك‬

239
00:16:02,409 --> 00:16:05,329
‫- عزيزتي (سامي)، هل أنت بخير؟‬
‫- يا إلهي، هل أنت بخير؟‬

240
00:16:13,629 --> 00:16:15,089
‫المكان مكتظ‬

241
00:16:15,214 --> 00:16:17,424
‫بترت أطرافاً بظروف أسوأ من هذه‬

242
00:16:19,593 --> 00:16:21,595
‫أرجوك، أنقذيها‬

243
00:16:21,929 --> 00:16:23,389
‫سنبذل أقصى جهدنا‬

244
00:16:50,374 --> 00:16:51,834
‫المحلول الملحي‬

245
00:16:56,964 --> 00:16:59,216
‫١، ٢، ٣، هيّا‬

246
00:16:59,383 --> 00:17:00,843
‫أجل، أجل‬

247
00:17:13,713 --> 00:17:16,340
‫"جدول غرف العمليات"‬

248
00:17:21,512 --> 00:17:26,225
‫صديقي، آسف بشأن (مينا)‬
‫لا بدّ من أنّ ذلك صعب‬

249
00:17:26,684 --> 00:17:28,144
‫كيف حالك؟‬

250
00:17:28,602 --> 00:17:31,480
‫من الناحية الإيجابية‬
‫ربّما يمكننا شرب الكحول كما اتّفقنا‬

251
00:17:31,605 --> 00:17:34,692
‫- ونناقش الأمور الشخصية‬
‫- اهتم بشؤونك يا (نولان)‬

252
00:17:37,153 --> 00:17:38,612
‫لا شيء؟ حسناً‬

253
00:17:39,739 --> 00:17:44,118
‫أجل، أتفهّم شعورك يا رجل‬
‫سئمت من نظرات الآخرين الحزينة‬

254
00:17:44,493 --> 00:17:46,871
‫بسبب خسارة الطفلة‬
‫التي كنّا سنتبنّاها‬

255
00:17:46,996 --> 00:17:48,831
‫- أكره الشفقة‬
‫- أجل، وأنا أيضاً‬

256
00:17:48,956 --> 00:17:51,250
‫تحتاجان لشيء لتشتيت تركيزكما‬

257
00:17:51,417 --> 00:17:54,670
‫هذه صورة أشعة‬
‫لمريضتي (سامي) التي بسن الـ٧‬

258
00:17:54,920 --> 00:17:57,882
‫لديها سرطان في البنكرياس‬
‫والملتف حول معدتها‬

259
00:17:58,382 --> 00:18:01,177
‫والكبد والطحال والأمعاء الدقيقة والغليظة‬

260
00:18:01,343 --> 00:18:04,597
‫- لا أستطيع إجراء عملية لها‬
‫- إنّه ورم ليفي عضلي التهابي‬

261
00:18:04,722 --> 00:18:08,851
‫وستموت منه بالتأكيد‬
‫إلاّ إن شاركت في العملية‬

262
00:18:09,143 --> 00:18:10,936
‫هل تشير إلى زراعة ذاتية؟‬

263
00:18:11,270 --> 00:18:14,940
‫ابتكرها الدكتور (كيتو) الأسطوري‬
‫من مستشفى (كولومبيا) الديني‬

264
00:18:15,608 --> 00:18:19,403
‫هل تريد استئصال أعضاء معدتها‬
‫والأورام أيضاً‬

265
00:18:19,528 --> 00:18:21,322
‫وثم إعادة الأعضاء إلى جسمها؟‬

266
00:18:21,489 --> 00:18:25,034
‫أجل، هذه أخطر عملية جراحية‬
‫سيؤديها أيّ منّا‬

267
00:18:25,159 --> 00:18:26,827
‫وأردت الانتظار‬

268
00:18:27,870 --> 00:18:30,539
‫ولكن سد الورم‬
‫الموصل بين الطحال والأمعاء الدقيقة‬

269
00:18:30,664 --> 00:18:32,833
‫وتعاني من فشل بالكبد‬
‫ونسبة عوامل التخثر ضئيلة‬

270
00:18:32,958 --> 00:18:34,543
‫وتنزف بدون سيطرة‬

271
00:18:34,835 --> 00:18:36,462
‫علينا إجراء العملية لها اليوم‬

272
00:18:36,629 --> 00:18:38,088
‫نحن فرصتها الوحيدة للنجاة‬

273
00:18:39,173 --> 00:18:40,633
‫لا داع لقول المزيد‬

274
00:18:41,425 --> 00:18:42,885
‫لنذهب وننقذ حياتها‬

275
00:18:52,228 --> 00:18:53,687
‫أنت تعجبها‬

276
00:18:54,647 --> 00:18:56,106
‫تبدو لطيفة‬

277
00:18:57,691 --> 00:18:59,151
‫هل تعجبك؟‬

278
00:18:59,485 --> 00:19:03,739
‫أسألك لأنّك استمرت بالنظر إليك‬
‫ولأنّك غادرت غرفتها بسرعة كبيرة‬

279
00:19:07,076 --> 00:19:10,996
‫عجباً، يعجب المرضى بأطبائهم كثيراً‬
‫والعكس صحيح‬

280
00:19:11,121 --> 00:19:15,042
‫- ما المشكلة إذاً؟‬
‫- أولاً، ليست مريضتي حقّاً‬

281
00:19:15,209 --> 00:19:17,753
‫وثانياً، اهتمي بشؤونك‬

282
00:19:18,629 --> 00:19:22,299
‫عندما تخبر الآخرين بالاهتمام بشؤونهم‬
‫يؤكّد ذلك ظنّهم‬

283
00:19:23,425 --> 00:19:29,682
‫لست مضطراً لتفسير مشاعري لـ(روز)‬
‫وطريقتي للتعامل معها لمتدرّبة‬

284
00:19:30,599 --> 00:19:32,393
‫اهتمي بشؤونك‬

285
00:19:40,818 --> 00:19:42,736
‫لا أرى شيئاً، ما رأيك؟‬

286
00:19:43,737 --> 00:19:45,197
‫لا نزيف‬

287
00:19:45,573 --> 00:19:47,032
‫ولكن علينا مراقبة حالتها‬

288
00:19:50,244 --> 00:19:52,162
‫- "(ديفن)"‬
‫- "الدكتور (كين)؟"‬

289
00:19:52,580 --> 00:19:55,499
‫شكراً للرب، أنا مع الدكتورة (ديفي)‬
‫في مختبر المحاكاة‬

290
00:19:55,624 --> 00:19:57,793
‫ونحن محتجزان مع مريض‬
‫لديه إصابة في الرأس‬

291
00:19:58,085 --> 00:20:00,838
‫عانى من نوبة صرع كبرى‬
‫وحالته سيئة جدّاً‬

292
00:20:02,840 --> 00:20:06,260
‫- أرسلت لك صورة للتو‬
‫- حسناً، استناداً إلى مواقع الإصابة‬

293
00:20:06,385 --> 00:20:10,055
‫لديه ورم دموي فوق الجافية‬
‫وأصاب الشريان السحائي المتوسط‬

294
00:20:10,264 --> 00:20:12,182
‫انقلاه لغرفة عمليات فوراً‬

295
00:20:12,558 --> 00:20:14,643
‫يسد ركام من الإعصار الباب‬

296
00:20:14,768 --> 00:20:16,228
‫"ولن نستطيع المغادرة"‬

297
00:20:18,022 --> 00:20:19,523
‫رسالة من (كيت)‬
‫قسم الطوارئ مزدحم‬

298
00:20:19,648 --> 00:20:21,108
‫عليّ الذهاب إلى هناك‬

299
00:20:21,233 --> 00:20:23,360
‫سأطلب منها إرسال طاقهم‬
‫لإخراجهم من هناك، حسناً؟‬

300
00:20:24,820 --> 00:20:26,947
‫دكتورة (ديفي)‬
‫أنت متدربة من قسم الجراحة‬

301
00:20:27,072 --> 00:20:29,158
‫ابدئي بإجراء العملية الآن‬
‫لأنّنا لا نستطيع تأجيل حالته‬

302
00:20:29,408 --> 00:20:33,329
‫- في مختبر المحاكاة؟‬
‫- "أجل، جدي معدات جراحية لاستخدامها"‬

303
00:20:34,997 --> 00:20:36,457
‫"ما حالة المريض؟"‬

304
00:20:37,666 --> 00:20:39,418
‫لا يستجيب لمؤشرات الألم‬

305
00:20:39,585 --> 00:20:41,045
‫"ما المعدات التي لديكما؟"‬

306
00:20:46,133 --> 00:20:49,595
‫الغرز والقفازات والمشارط‬
‫والمعدات الطبية في الخزانة‬

307
00:20:49,720 --> 00:20:51,180
‫- ولكنّنا لا نستطيع الحصول عليها‬
‫- حسناً، اسمعاني‬

308
00:20:51,305 --> 00:20:53,057
‫لا يمكنكما فعل هذا‬
‫من دون الأدوات المناسبة‬

309
00:20:53,182 --> 00:20:55,559
‫- لدينا ملاءات وأغطية وسائد‬
‫- حسناً، ذلك رائع‬

310
00:20:55,684 --> 00:20:57,937
‫ضعاها حول المريض‬
‫ماذا عن التعقيم؟‬

311
00:20:58,687 --> 00:21:00,689
‫- وجدت معقماً لليدين‬
‫- حسناً، سأخبركما بما عليكما فعله‬

312
00:21:01,482 --> 00:21:04,234
‫قد يموت من النزيف‬
‫إن أزلتما القطعة المعدنية‬

313
00:21:04,526 --> 00:21:06,278
‫"وقد يموت من الفتق‬
‫إن لم تزيلاها"‬

314
00:21:07,321 --> 00:21:09,615
‫أريد إعطاءه أفضل فرصة للنجاة‬

315
00:21:09,740 --> 00:21:12,534
‫أرشدنا يا دكتور (كين)‬
‫وتحدّث بسرعة قبل انقطاع الاتصال‬

316
00:21:12,743 --> 00:21:16,830
‫حسناً، أزيلا القطعة المعدنية‬
‫وجزءاً من الجمجمة حول الشق‬

317
00:21:17,122 --> 00:21:18,874
‫"هل يمكنكما استخدام شيء آخر‬
‫في تلك الغرفة؟"‬

318
00:21:20,167 --> 00:21:21,627
‫لدينا صندوق المعدات‬

319
00:21:24,964 --> 00:21:26,423
‫لدينا مثقاب‬

320
00:21:27,883 --> 00:21:29,343
‫وزرادية‬

321
00:21:31,345 --> 00:21:34,306
‫- ومشرط‬
‫- "ليست مثالية ولكنّها كافية"‬

322
00:21:34,682 --> 00:21:38,394
‫"عليكما إيقاف نزيف الأعصاب القحفية‬
‫بعد إزالة قطعة المعدن"‬

323
00:21:38,852 --> 00:21:40,980
‫وأتمنّى بأنّ ذلك الشريان‬
‫ما يزال سليماً‬

324
00:21:41,397 --> 00:21:44,566
‫وثم ستزيلان شظايا العظام‬
‫وعليكما أن تكونا...‬

325
00:21:45,275 --> 00:21:46,735
‫دكتور (كين)‬

326
00:21:47,987 --> 00:21:49,780
‫تبّاً، انقطع الاتصال‬

327
00:21:51,824 --> 00:21:53,283
‫علينا الاعتماد على أنفسنا‬

328
00:22:05,838 --> 00:22:10,009
‫مرحباً، ما رأيك بالاستعداد للعملية؟‬
‫سألحق بك‬

329
00:22:13,095 --> 00:22:14,555
‫"(شياو آن)، ما المشكلة؟"‬

330
00:22:16,181 --> 00:22:17,641
‫"لا تذهب"‬

331
00:22:18,475 --> 00:22:19,935
‫"لن أذهب إلى مكان"‬

332
00:22:20,978 --> 00:22:22,730
‫"لا أريد أن أكون وحدي"‬

333
00:22:26,442 --> 00:22:28,152
‫"مات والداي من الفيروس"‬

334
00:22:28,819 --> 00:22:31,113
‫"ولم أودّعهما"‬

335
00:22:31,238 --> 00:22:34,199
{\pos(192,230)}‫"لا تبكي، لا تبكي‬
‫ثقي بي، لن أتركك"‬

336
00:23:04,396 --> 00:23:05,856
‫حسناً‬

337
00:23:07,441 --> 00:23:09,818
‫يجب أن تفعلي ذلك‬
‫لم أجرِ عملية منذ كلية الطب‬

338
00:23:12,780 --> 00:23:16,700
‫- هل تسمعونني؟‬
‫- سنحتاج إلى ساعة وربّما أكثر‬

339
00:23:17,785 --> 00:23:19,244
‫ربّاه‬

340
00:23:22,498 --> 00:23:25,000
‫أعرف بأنّك خائفة‬
‫ولكن عليك فعل هذا الآن‬

341
00:23:25,209 --> 00:23:28,712
‫لست خائفة‬
‫ولكن استعجالي لن يساعدنا‬

342
00:23:30,798 --> 00:23:32,508
‫(ليلا)، ما الأمر؟‬
‫أخبريني بما علي فعله، هيّا‬

343
00:23:33,175 --> 00:23:35,385
‫يحتاج دماغي لوقت كثيرة‬
‫لإدراك أمر جديد‬

344
00:23:35,511 --> 00:23:38,097
‫ولكن هذه أمور جديدة كثيرة‬

345
00:23:39,556 --> 00:23:43,310
‫حسناً، تخيّلي ربع دائرة‬
‫حول القطعة المعدنية‬

346
00:23:46,522 --> 00:23:48,524
‫وتخيّلي حفر ثقب بالزوايا الأربعة‬

347
00:23:50,567 --> 00:23:52,194
‫وثم سنفتح العظمة‬

348
00:23:53,320 --> 00:23:54,780
‫ونصل إلى ما أسفلها‬

349
00:23:55,614 --> 00:23:57,658
‫- و...‬
‫- نزيل القطعة المعدنية ونوقف النزيف‬

350
00:24:21,354 --> 00:24:23,148
‫اكتمل سد الشريان‬

351
00:24:23,314 --> 00:24:25,024
‫حسناً، لنزيل الأعضاء‬

352
00:24:32,298 --> 00:24:34,384
‫أعرف بأنّ علينا الهدوء‬
‫بما أنّنا جراحون‬

353
00:24:34,509 --> 00:24:36,261
‫ولكنّ هذا جنون‬

354
00:24:37,303 --> 00:24:40,181
‫والوقت يمر‬
‫لنستأصل الأورام على الطاولة الخلفية‬

355
00:24:40,306 --> 00:24:43,393
‫وثم نعيد الأعضاء إلى جسمها‬

356
00:24:44,060 --> 00:24:45,979
‫سأبدأ بإعادة بناء الوريد البابي‬

357
00:24:51,109 --> 00:24:52,569
‫دكتور (أوستن)، هل أنت بخير؟‬

358
00:24:54,404 --> 00:24:56,990
‫ما الذي أوحى لك بالعكس‬
‫يا (جيسيكا)؟‬

359
00:24:58,616 --> 00:25:03,955
‫ألا أخاطر بحياة طفلة‬
‫بوجود ذراعي في تجويفها الباطني؟‬

360
00:25:06,374 --> 00:25:08,626
‫هل أنا حزين؟ أجل‬

361
00:25:09,586 --> 00:25:13,089
‫هل أشعر بأنّي فارغ‬
‫مثل هذه الطفلة المسكينة؟ أجل‬

362
00:25:13,965 --> 00:25:19,262
‫هل أحتاج إلى تذكير دائم‬
‫لإصابتي بجرح عميق بسبب الحب؟‬

363
00:25:19,387 --> 00:25:20,847
‫لا‬

364
00:25:29,439 --> 00:25:30,898
‫أنا آسف يا (جيسيكا)‬

365
00:25:32,400 --> 00:25:34,444
‫- أنا بخير‬
‫- حسناً، أداة التجويف‬

366
00:25:34,569 --> 00:25:36,029
‫- شكراً‬
‫- على الرحب والسعة‬

367
00:25:42,201 --> 00:25:43,661
‫ينخفض ضغط دم (بايبر)‬

368
00:25:45,204 --> 00:25:47,332
‫- أعتقد بأنّي أرى المصدر‬
‫- سأستمر بنقل الدم لها‬

369
00:25:47,457 --> 00:25:48,916
‫ولكن بدأ جسمها بالانهيار‬

370
00:25:49,042 --> 00:25:50,543
‫لا يمكنها خسارة دم أكثر‬

371
00:25:52,128 --> 00:25:53,588
‫اهتممت بشريان آخر‬

372
00:25:54,255 --> 00:25:57,133
‫لم نبتر ساق (بايبر)‬
‫لتموت على طاولة العمليات‬

373
00:25:59,510 --> 00:26:01,638
‫- تتسارع دقاب قلبها البطيني‬
‫- علينا أن نسرع‬

374
00:26:07,894 --> 00:26:09,979
‫حسناً، لنزل القضيب من رأسه‬

375
00:26:16,611 --> 00:26:18,071
‫ثبّتي يديك‬

376
00:26:18,237 --> 00:26:21,658
‫قد تحدث كارثة‬
‫إن حرّكتها لملليتمر بالاتجاه الخاطئ‬

377
00:26:23,076 --> 00:26:24,535
‫حسناً، يمكنك فعل هذا‬

378
00:26:25,745 --> 00:26:27,205
‫سأثبّت رأسه‬

379
00:26:50,353 --> 00:26:51,813
‫لا نزيف خطير‬

380
00:26:52,021 --> 00:26:55,858
‫حسناً، لنزل أجزاء العظام المتبقية‬

381
00:27:02,240 --> 00:27:03,700
‫استأصلنا الأورام‬

382
00:27:03,950 --> 00:27:06,869
‫حسناً، يمر الوقت بسرعة‬
‫وعلينا إعادة زراعة أعضائها الآن‬

383
00:27:07,078 --> 00:27:11,791
‫انتزعت الأورام البنكرياس‬
‫والطحال والمعدة للأسف‬

384
00:27:12,208 --> 00:27:15,670
‫وما يزال الكبد والأمعاء‬
‫بحالة جيدة لحسن الحظ‬

385
00:27:16,546 --> 00:27:18,005
‫هل أنت مستعد لزراعة أعضائها؟‬

386
00:27:19,590 --> 00:27:24,053
‫لاحظت نمو ورم خبيث سطحي‬
‫في جدار معدتها‬

387
00:27:24,846 --> 00:27:26,639
‫لم يرصده التصوير بالتأكيد‬

388
00:27:27,014 --> 00:27:28,725
‫وستمنعنا من إغلاق الجرح‬

389
00:27:34,188 --> 00:27:37,316
‫علينا إعادة أعضائها بسرعة‬
‫من الداخل إلى الخارج‬

390
00:27:37,442 --> 00:27:39,944
‫بدءاً بالجهاز المعدي المعوي‬
‫وثم المعدة‬

391
00:27:40,319 --> 00:27:42,655
‫وجود جراح للعمليات التجميلية بيننا‬
‫أمر جيد‬

392
00:27:45,116 --> 00:27:46,576
‫بخفة وإلى الأمام‬

393
00:27:49,954 --> 00:27:51,414
‫حسناً‬

394
00:27:54,542 --> 00:27:56,002
‫لنفعل هذا‬

395
00:27:57,336 --> 00:27:59,672
‫حسناً، أعتقد بأنّه الجزء الأخير‬
‫لأنّي لا أرى المزيد‬

396
00:28:05,136 --> 00:28:07,180
‫إنّه الشريان، إنّه ينزف‬
‫اضغطي على المنطقة‬

397
00:28:08,264 --> 00:28:10,099
‫لا فائدة من ذلك‬
‫نحتاج إلى شيء لإغلاقه‬

398
00:28:10,349 --> 00:28:11,893
‫حسناً، سأبحث عن ذلك‬
‫واستمري بالضغط‬

399
00:28:14,562 --> 00:28:18,274
‫حسناً، حالة المريض غير مستقرة‬

400
00:28:20,276 --> 00:28:22,487
‫بسبب نزيف من الشريان‬

401
00:28:23,946 --> 00:28:25,406
‫نحتاج إلى تحقيق استتاب‬

402
00:28:26,824 --> 00:28:29,160
‫ليست لدينا ملاقط أو شمع‬

403
00:28:30,036 --> 00:28:31,496
‫ماذا أيضاً؟‬

404
00:28:34,665 --> 00:28:36,125
‫علينا حرقه‬

405
00:28:38,461 --> 00:28:40,922
‫- ليست لدينا كاوية كهربائية‬
‫- هل لديه مكواة لحام؟‬

406
00:28:45,676 --> 00:28:47,512
‫قد تنجحين بذلك، جرّبيها‬

407
00:29:05,321 --> 00:29:06,781
‫نجحت‬

408
00:29:07,949 --> 00:29:09,408
‫أتمنّى أن يخرجونا بالوقت المناسب‬

409
00:29:40,523 --> 00:29:42,441
‫وقت الوفاة‬
‫الساعة الـ٥ مساءً و٤١ دقيقة‬

410
00:30:15,155 --> 00:30:16,615
‫مرحباً‬

411
00:30:18,658 --> 00:30:20,118
‫جرّبنا كل شيء‬

412
00:30:21,953 --> 00:30:24,748
‫كان البتر الحل الوحيد‬
‫ولكنّها فقدت الكثير من الدم‬

413
00:30:27,918 --> 00:30:29,377
‫كانت واحدة منّا‬

414
00:30:37,385 --> 00:30:38,845
‫سنخبر (ويس)‬

415
00:30:53,735 --> 00:30:55,570
‫أعرف بأنّك كنت مقرّباً‬
‫من (بايبر)‬

416
00:30:59,783 --> 00:31:01,243
‫نحن آسفان جدّاً‬

417
00:31:02,786 --> 00:31:04,246
‫رأت العالم على حقيقته‬

418
00:31:06,122 --> 00:31:08,833
‫ولكنّه رأيته كما تخيّلته‬

419
00:31:10,585 --> 00:31:15,549
‫كمّلنا بعضنا‬

420
00:31:18,927 --> 00:31:21,012
‫ستحتفظ بجزء منها معك دائماً‬

421
00:31:24,057 --> 00:31:28,144
‫كيف سأعود إلى سيارة إسعاف‬
‫من دونها؟‬

422
00:31:28,979 --> 00:31:32,566
‫ستفعل ذلك عندما تكون مستعداً‬
‫ولذلك تقدّم بتمهّل‬

423
00:31:33,400 --> 00:31:35,402
‫ولن تريد منك التوقف‬
‫عن مساعدة الآخرين‬

424
00:31:38,071 --> 00:31:41,032
‫ولن تريد أن تعيق حياتك‬

425
00:31:44,536 --> 00:31:45,996
‫شكراً لقولك ذلك‬

426
00:31:48,248 --> 00:31:49,708
‫ربّاه‬

427
00:31:50,625 --> 00:31:52,627
‫عليّ أخذ كلبها‬

428
00:31:53,336 --> 00:31:54,796
‫أجبرتها على إنقاذه‬

429
00:31:55,714 --> 00:31:57,173
‫ولكن كلبها وغد‬

430
00:31:59,050 --> 00:32:03,930
‫ولا تعرف سواه باستثنائي‬

431
00:32:09,477 --> 00:32:10,937
‫سأراك قريباً يا (ويس)‬

432
00:32:19,696 --> 00:32:21,156
‫أصعب جزء من عملنا‬

433
00:32:22,532 --> 00:32:23,992
‫لا يصبح سهلاً أبداً‬

434
00:32:24,909 --> 00:32:26,369
‫أنت بارعة جدّاً فيه‬

435
00:32:33,376 --> 00:32:35,211
‫انقلوه إلى غرفة العمليات‬
‫لأنّ الدكتور (تشان) بانتظاره‬

436
00:32:36,838 --> 00:32:38,840
‫نزف وكدنا نخسره‬

437
00:32:39,299 --> 00:32:42,260
‫ولكنّ الدكتورة (ديفي) كوته‬
‫بمكواة لحام‬

438
00:32:42,427 --> 00:32:43,887
‫أحسنت‬

439
00:32:44,012 --> 00:32:47,390
‫لم تتوقّعي إجراء عملية دماغ‬
‫بأدوات كهربائية صباح اليوم بالتأكيد‬

440
00:32:48,099 --> 00:32:50,018
‫أو أي صباح آخر‬

441
00:32:50,268 --> 00:32:53,271
‫تعرفين شعور تعدّي توقّعاتك الآن‬

442
00:32:53,688 --> 00:32:55,607
‫لطالما آمنت بقدراتي‬

443
00:32:56,274 --> 00:32:57,942
‫لطالما شك الآخرون بي‬

444
00:32:58,777 --> 00:33:01,029
‫ولكنّي كنت مسرورة‬
‫بوجود الدكتور (برافيش) معي اليوم‬

445
00:33:01,404 --> 00:33:02,864
‫لا، لا، هذه لحظتك‬

446
00:33:03,657 --> 00:33:05,116
‫مرة أخرى، أحسنت‬

447
00:33:09,537 --> 00:33:10,997
‫لنذهب‬

448
00:33:16,086 --> 00:33:18,630
‫اتّضح بأنّها أسوأ ممّا أخبرتني‬
‫مثل العادة‬

449
00:33:19,756 --> 00:33:21,216
‫أفضّل أن أكون المصاب‬
‫وليس أنت‬

450
00:33:23,343 --> 00:33:24,803
‫اسمعيني‬

451
00:33:26,596 --> 00:33:28,807
‫أعرف بأنّك تريدين الاستمرار بالعمل‬
‫إلى حين موعد الولادة‬

452
00:33:28,932 --> 00:33:30,517
‫وسأدعم قرارك أيّاً كان‬

453
00:33:32,143 --> 00:33:34,145
‫ولكن نظراً لما مررنا به...‬

454
00:33:37,691 --> 00:33:39,150
‫أنا مستعدة‬

455
00:33:39,901 --> 00:33:41,695
‫يبدو المنزل مناسباً جدّاً الآن‬

456
00:33:43,822 --> 00:33:45,281
‫من أجلي وأجلها‬

457
00:33:57,836 --> 00:34:00,880
‫"كنت ستحبين عملية الزراعة الذاتية‬
‫التي أجريتها للتو"‬

458
00:34:04,676 --> 00:34:06,594
‫"كنت بارعاً مثل العادة"‬

459
00:34:13,893 --> 00:34:15,353
‫"هذا ليس كافياً"‬

460
00:34:17,731 --> 00:34:19,190
‫"أشتاق إليك"‬

461
00:34:24,195 --> 00:34:26,406
‫"وأنا أيضاً، لدي عملية طارئة‬
‫وعليّ الذهاب الآن"‬

462
00:34:37,834 --> 00:34:39,794
‫عرفنا بأنّ العملية ستكون صعبة‬

463
00:34:40,837 --> 00:34:44,382
‫ولكن عملية الشفاء ستكون أصعب‬
‫ممّا توقّعنا‬

464
00:34:44,507 --> 00:34:48,511
‫أجل، ستحتاج (سامي) إلى عناية‬
‫ومراجعات مستمرة‬

465
00:34:48,636 --> 00:34:50,221
‫- إلى متى؟‬
‫- لسنوات‬

466
00:34:50,346 --> 00:34:52,807
‫بالحقيقة، ربّما لم تنتهِ‬
‫عمليات (سامي) الجراحية‬

467
00:34:52,932 --> 00:34:55,059
‫سنضطر لمراقبة أعضائها باستمرار‬

468
00:34:55,310 --> 00:34:58,438
‫وقد تحتاج إلى عمليات أخرى‬
‫في المستقبل‬

469
00:34:58,855 --> 00:35:02,692
‫نحن مسروران جدّاً‬
‫لأنّ لديها فرصة للنجاة‬

470
00:35:03,109 --> 00:35:06,029
‫ولكنّي لا أعرف‬
‫كيف سندفع هذه التكاليف‬

471
00:35:06,863 --> 00:35:08,323
‫التكاليف...‬

472
00:35:08,907 --> 00:35:10,408
‫ماذا عن الرعاية المنزلية؟‬

473
00:35:10,575 --> 00:35:13,870
‫سنزوّدكما بمصادر‬
‫لمساعدتكما باحتياجاتها الغذائية‬

474
00:35:14,037 --> 00:35:15,497
‫وعلاجها الجسدي المستمر‬

475
00:35:15,622 --> 00:35:19,083
‫وقد تحتاج للتعليم المنزلي‬
‫خلال الـ١٢ شهر القادمين‬

476
00:35:19,292 --> 00:35:22,545
‫سأرسل إليكما عاملة اجتماعية‬
‫وستخبركما بكل ذلك‬

477
00:35:23,713 --> 00:35:26,758
‫لا، لا عاملين اجتماعيين‬

478
00:35:29,260 --> 00:35:32,096
‫أنا ممتنة جدّاً لكم‬
‫لأنّكم أنقذتم حياتها‬

479
00:35:32,222 --> 00:35:36,810
‫- ولكن في الحقيقة...‬
‫- لدينا طفلان آخران‬

480
00:35:38,186 --> 00:35:42,857
‫نهتم بـ(سامي)‬
‫ونريد أن تكون بخير‬

481
00:35:43,191 --> 00:35:45,652
‫ولكن هذا شاق جدّاً‬

482
00:35:46,611 --> 00:35:48,071
‫عائلتنا منهارة‬

483
00:35:49,197 --> 00:35:52,575
‫ولا أعرف‬
‫إن كنّا أفضل والدين لها‬

484
00:35:58,623 --> 00:36:00,375
‫لا أفهم، إنّها ابنتكما‬

485
00:36:00,875 --> 00:36:04,420
‫توجد خيارات في هذه الحالات‬

486
00:36:07,465 --> 00:36:08,925
‫سنضطر للتخلي عنها‬

487
00:36:10,718 --> 00:36:12,387
‫هل ستعيدانها إلى بلدها؟‬

488
00:36:12,512 --> 00:36:16,599
‫أنتما والدا (سامي)‬
‫وليس لديها منزل آخر هنا‬

489
00:36:16,724 --> 00:36:20,270
‫ستكون أفضل مع عائلة‬
‫مستعدة لفعل هذا لها‬

490
00:36:20,395 --> 00:36:22,856
‫- أنا آسفة‬
‫- أيّها الدكتوران، تفضّلا بالخروج قليلاً‬

491
00:36:24,774 --> 00:36:26,234
‫سأتحدث إلى عائلة (أكرمان)‬

492
00:36:34,701 --> 00:36:38,037
‫- هل تريد احتساء شراب؟‬
‫- أجل، ولكن أمهلني بعض الوقت‬

493
00:37:11,961 --> 00:37:15,047
‫"نادي (ذا ديبوت)‬
‫ليلة الغناء مع الموسيقى"‬

494
00:37:19,844 --> 00:37:21,303
‫أجل، أجل‬

495
00:37:25,391 --> 00:37:28,644
‫- هيّا‬
‫- أجل‬

496
00:37:29,228 --> 00:37:30,688
‫هيّا بنا‬

497
00:37:52,293 --> 00:37:53,753
‫كنت رائعة اليوم‬

498
00:37:54,211 --> 00:37:56,422
‫- شكراً‬
‫- هل أخبرت والدك بما فعلته؟‬

499
00:37:56,714 --> 00:38:00,092
‫- أجل‬
‫- وهل أثرت إعجابه؟‬

500
00:38:00,301 --> 00:38:06,557
‫كان مهتماً أكثر‬
‫بوجود دكتور هندي أعزب معي‬

501
00:38:07,099 --> 00:38:08,559
‫أغاظك ذلك كثيراً بالتأكيد‬

502
00:38:08,809 --> 00:38:11,395
‫اعتدت على دور الفتاة الناقصة‬
‫ذات المرض العقلي‬

503
00:38:11,854 --> 00:38:15,441
‫إنّه مقتنع بأنّ صعوبة التعلم‬
‫ستقتل شخصاً أو تخسرني وظيفتي‬

504
00:38:15,566 --> 00:38:18,486
‫ولذلك فالحصول على زوج ضمان‬

505
00:38:18,611 --> 00:38:22,990
‫لفشل مسيرتي المهنية المضمون‬

506
00:38:24,617 --> 00:38:28,037
‫يحق لك الشعور بالعظمة الليلة‬

507
00:38:29,538 --> 00:38:30,998
‫لا تسمحي لأحد بحرمانك من ذلك‬

508
00:38:31,582 --> 00:38:33,042
‫لن أسمح لهم بذلك‬

509
00:38:33,375 --> 00:38:34,835
‫- بصحتك‬
‫- بصحتك‬

510
00:38:42,968 --> 00:38:44,428
‫الجولة التالية على حسابي‬

511
00:38:44,970 --> 00:38:46,430
‫حسناً‬

512
00:38:57,191 --> 00:39:02,696
‫سأبلغك بأنّ هذه المنطقة مخصّصة‬
‫لعدم الشعور بالشفقة‬

513
00:39:04,406 --> 00:39:06,909
‫- أنت محق بذلك‬
‫- عُلم مجدّداً‬

514
00:39:09,370 --> 00:39:13,666
‫ولكنّي أريد شكرك يا (بيل)‬
‫لأنّك شملتني بعملية الزراعة الذاتية‬

515
00:39:14,625 --> 00:39:16,794
‫ستكون أهم عملية أشارك فيها‬
‫لفترة طويلة‬

516
00:39:19,755 --> 00:39:21,215
‫لن أنساها أبداً أيضاً‬

517
00:39:22,424 --> 00:39:23,884
‫بصحة (سامي)‬

518
00:39:26,929 --> 00:39:28,389
‫- بصحة (سامي)‬
‫- بصحة (سامي)‬

519
00:39:34,061 --> 00:39:35,521
‫جعة أخرى‬

520
00:39:37,565 --> 00:39:39,024
‫شكراً‬

521
00:39:41,819 --> 00:39:43,988
‫هذه طاولة محزنة جدّاً‬

522
00:39:44,613 --> 00:39:47,700
‫بالحقيقة، أنا سعيد جدّاً‬

523
00:39:48,284 --> 00:39:51,245
‫ألا يوجد جزء بسيط فيك‬
‫والذي يريد الاسترخاء؟‬

524
00:39:51,871 --> 00:39:53,455
‫احتس شراباً مع زملائك بالعمل‬

525
00:39:53,956 --> 00:39:56,167
‫أجل، لا أحب المحادثات البسيطة‬
‫أثناء الثمالة‬

526
00:39:56,542 --> 00:39:58,002
‫لا بأس‬

527
00:40:04,008 --> 00:40:06,760
‫بالحقيقة، أريد منصبك‬

528
00:40:06,886 --> 00:40:08,345
‫بالطبع‬

529
00:40:09,930 --> 00:40:11,390
‫لن أريد متدرّبة لا ترغب فيه‬

530
00:40:12,141 --> 00:40:13,601
‫نحن متشابهان جدّاً‬

531
00:40:15,811 --> 00:40:17,271
‫لا مخططات سرية‬

532
00:40:22,568 --> 00:40:24,028
‫- هل تسمح لي بسؤال شخصي؟‬
‫- لا‬

533
00:40:26,989 --> 00:40:29,450
‫تريدين معرفة العلاقة‬
‫التي بيني وبين (روز)‬

534
00:40:30,117 --> 00:40:31,577
‫ولكن لا علاقة بيننا‬

535
00:40:32,578 --> 00:40:34,747
‫ليست مريضتك بل مريضة (ديفن)‬
‫كما أخبرتني‬

536
00:40:35,497 --> 00:40:36,957
‫لن يكون ذلك ممنوعاً‬

537
00:40:37,958 --> 00:40:39,418
‫قد تموت في أي لحظة‬

538
00:40:42,588 --> 00:40:44,924
‫ذلك صحيح، والجميع كذلك‬

539
00:40:46,383 --> 00:40:47,843
‫كدت تموت‬

540
00:40:54,141 --> 00:40:55,601
‫قبل سنة تقريباً‬

541
00:40:56,477 --> 00:40:59,021
‫أتت حبيبتي من الجامعة‬
‫إلى مستشفى (تشاستين)‬

542
00:41:00,981 --> 00:41:02,441
‫لم أرها منذ عقود‬

543
00:41:03,442 --> 00:41:04,985
‫شعرت بمشاعر وفكّرت بأفكار كثيرة‬

544
00:41:05,778 --> 00:41:08,364
‫وفكّرت بما كان ممكن أن يحدث بيننا‬
‫وبما قد يحدث في المستقبل‬

545
00:41:11,742 --> 00:41:13,202
‫وماتت أثناء عمليتي لها‬

546
00:41:15,162 --> 00:41:18,791
‫تبّاً، أنا آسفة جدّاً‬

547
00:41:20,125 --> 00:41:22,503
‫لم يعرف أحد‬
‫مدى تأثير ذلك بي ولكن...‬

548
00:41:26,966 --> 00:41:28,550
‫لا أريد تكرار ذلك مجدّداً‬

549
00:41:31,262 --> 00:41:32,721
‫حسناً، فهمت ذلك‬

550
00:41:37,059 --> 00:41:38,811
‫ولكن أسلوبك بالحياة خطير‬

551
00:41:40,854 --> 00:41:44,858
‫قد تتفادى إيذاء مشاعرك‬
‫ولكنّك ستصل لمرحلتك الحالية‬

552
00:41:46,193 --> 00:41:47,653
‫ستكون وحدك في حانة‬

553
00:41:58,580 --> 00:42:00,958
‫إنّه مجرد إحماء، هكذا‬
‫أجل، مجرد إحماء‬

554
00:42:02,835 --> 00:42:06,463
‫أجل، أنا و(جيك) و(ليلا)‬

555
00:42:07,923 --> 00:42:09,383
‫لن يكون ذلك عادلاً‬

556
00:42:09,800 --> 00:42:12,261
‫حسناً، أفهم رأيك‬
‫ثلاثتنا جراحون‬

557
00:42:12,386 --> 00:42:19,018
‫ونحن دقيقون ونحب المنافسة‬
‫وحذرون جدّاً وبأداء ممتاز‬

558
00:42:19,768 --> 00:42:22,354
‫- ولذلك أتفهم مخاوفك‬
‫- أنت و(جيك) ثملان جدّاً‬

559
00:42:22,479 --> 00:42:26,191
‫- لا يمكنكما رؤية اللوحة‬
‫- أعتقد بأنّ الدكتور (هوكينز)‬

560
00:42:26,317 --> 00:42:30,070
‫و(برافيش) و(سوتن) محقّون‬

561
00:42:31,196 --> 00:42:35,159
‫ولكنّي ثمل جدّاً‬
‫على التحكم بغروري‬

562
00:42:35,284 --> 00:42:37,411
‫- ولذلك ما رأيك؟‬
‫- أعتقد بأنّنا سنكون بخير‬

563
00:42:37,536 --> 00:42:39,997
‫- هيّا بنا‬
‫- حسناً،أرينا براعتك‬

564
00:42:40,539 --> 00:42:43,709
‫- أجل، هذا المطلوب‬
‫- هل أنت جادة؟‬

565
00:42:43,834 --> 00:42:46,670
‫أشعر بالفضول فقط‬
‫لمَ تعتقدين بأنّنا سنكون بخير؟‬

566
00:42:46,795 --> 00:42:48,255
‫ثق بي‬

567
00:42:50,341 --> 00:42:51,800
‫دولار لكل نقطة؟‬

568
00:42:54,053 --> 00:42:55,637
‫- هل توافقون على ذلك؟‬
‫- أرينا براعتك‬

569
00:42:55,763 --> 00:42:57,222
‫أجل، نحن موافقون‬

570
00:43:06,148 --> 00:43:07,608
‫حسناً‬

571
00:43:13,030 --> 00:43:15,324
{\an6}‫ما هذا؟‬

572
00:43:16,283 --> 00:43:18,994
{\an6}‫- محتالة، إنّها محتالة‬
‫- أحسنت‬

573
00:43:20,162 --> 00:43:22,331
{\an6}‫- ارفعوا كؤوسكم‬
‫- حسناً، حسناً‬

574
00:43:22,456 --> 00:43:23,916
{\an6}‫بصحتكم‬

575
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

