﻿1
00:01:03,499 --> 00:01:14,499
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

2
00:02:33,767 --> 00:02:36,058
.أهلاً، إعتقدتُ أنك بالعمل

3
00:02:36,725 --> 00:02:42,662
كلا، لم استطع النوم

4
00:02:43,765 --> 00:02:47,010
.صحيح، أحتاج هذه وهذه

5
00:02:48,741 --> 00:02:50,698
.لديّ مقابلة عمل اليوم

6
00:02:51,463 --> 00:02:52,607
.حسناً

7
00:02:53,622 --> 00:02:54,999
ماذا عن الأطفال؟

8
00:02:56,811 --> 00:02:59,331
لا أحاول أن ندخل بشجار -
إنك تحاول قليلاً -

9
00:02:59,332 --> 00:03:02,114
لأنهُ ياعزيزي، حينما أذكر العمل
.تذكر أنت الأطفال

10
00:03:02,151 --> 00:03:06,994
والآن، ماذا لو كلّفنا أمر رعاية الأطفال
أكثر مما ستكسبين؟

11
00:03:07,007 --> 00:03:08,457
.تلك قيمة كافية بالنسبة لي

12
00:03:08,958 --> 00:03:10,062
.حسناً

13
00:03:14,531 --> 00:03:17,514
أحد علامات تأنيب الضمير هو
.الأرق

14
00:04:26,036 --> 00:04:28,314
إنهُ من العائلة -
من عائلتك أنتِ -

15
00:04:28,434 --> 00:04:33,476
..والدك اللعين كان سيرفض
.بسبب غروره

16
00:04:35,067 --> 00:04:38,178
لايجب أن تكون هذه إجابتك
.لكلّ شيء، يا (غاريث)

17
00:04:39,680 --> 00:04:43,817
أنظري ماذا فعلت! إنهُ
.وعائي المفضّل

18
00:04:46,594 --> 00:04:48,114
!قومي بتنظيفه

19
00:05:50,540 --> 00:05:52,615
صباح الخير -
رائحتك سيئه بسبب السجائر -

20
00:05:52,634 --> 00:05:55,343
من فضلك، إستخدم المغسلة
.وأغسل ملابسك

21
00:05:55,927 --> 00:05:58,554
قم بمعروف لي، وأيقظ الأولاد

22
00:06:05,259 --> 00:06:08,742
أنتم! أيها الحمقى
.حان وقت المدرسة

23
00:06:16,614 --> 00:06:17,762
.على الرحب والسعة

24
00:06:20,644 --> 00:06:21,954
!(ماديلين)

25
00:06:22,846 --> 00:06:26,711
عزيزتي، لديّ يوم مليء بالعمل -
لن يتوقف الأمر عليكِ يا أماه -

26
00:06:31,867 --> 00:06:33,004
.حسناً، أنا قادم

27
00:06:33,005 --> 00:06:35,834
أين ستذهب؟ -
إلى العمل -

28
00:06:36,084 --> 00:06:39,294
ألديك أية فكرة؟ -
أجل، سمعت ذلك -

29
00:06:39,414 --> 00:06:42,434
وأنت؟ -
لديّ خططاً -

30
00:06:46,084 --> 00:06:50,674
أيمكنك قولها؟ -
أحصل على أموالي، ثم أرحل -

31
00:06:50,794 --> 00:06:52,833
.دعني أوضح الأمر لك

32
00:06:53,266 --> 00:06:56,754
أريد إستعادة حياتي كما كانت -
حياتك التي كانت قبل أن أأتي هنا؟ -

33
00:06:56,769 --> 00:06:58,074
.تماماً

34
00:06:59,558 --> 00:07:03,494
أعتقد أنك تريد أن تستعيد حياتك
.قبل قدوم الأطفال

35
00:07:03,614 --> 00:07:07,521
حينما كنت أنت و (جولي) وحسب
.تدخنان، وتشربان ثم تتضاجعان

36
00:07:07,954 --> 00:07:12,363
هل ذلك سيجعلك سعيداً، لو إستعدت
تلك الحياة؟

37
00:07:15,962 --> 00:07:18,912
.لم اضاجع أحداً منذ 10 أيام

38
00:07:19,849 --> 00:07:21,540
!مهلاً

39
00:07:27,610 --> 00:07:30,439
لايجب عليك القدوم لهنا -
ها أنا هنا -

40
00:07:30,701 --> 00:07:33,194
السيد (كلاي) يودُ التحدث إليك -
لا أهتم بكم -

41
00:07:33,314 --> 00:07:38,714
هذا منزلي، لاتأتي هنا -
منزل جميل -

42
00:07:40,768 --> 00:07:43,697
إنهُ إحدى الطوابق المفتوحة بالأسفل؟

43
00:07:45,479 --> 00:07:48,479
هل يحتوي على طابق سفلي، أو هو
هكذا حينما إشتريته؟

44
00:07:48,488 --> 00:07:51,056
أنت! لقد سرقت اموالي -
مهلاً -

45
00:07:51,058 --> 00:07:52,888
لديك الجرأة للقدوم هنا -
مهلاً -

46
00:07:52,914 --> 00:07:55,161
سنقابلك على الجانب الآخر من الجسر
إتفقنا؟

47
00:07:59,561 --> 00:08:00,990
.سأحضر معطفي

48
00:08:22,170 --> 00:08:23,932
دعني أتحدث أنا، إتفقنا؟

49
00:08:47,629 --> 00:08:52,521
سيد (كلاي) أنا سعيد بالفرصة
.التي جعلتني أتحدث بها لك

50
00:08:54,125 --> 00:08:57,095
لو أهنتك بـ أية طريقة
..ياسيد (كلاي)

51
00:08:58,931 --> 00:09:00,874
.لم أحصل على أية إهانة

52
00:09:03,441 --> 00:09:07,713
أنا (نيلسون كلاي) -
أنا (جون باتيير) وهذا أخي (مارتن) -

53
00:09:10,419 --> 00:09:14,923
عليّ قول، أنني كنت رافض
مقابلتك

54
00:09:15,194 --> 00:09:18,467
لديّ مايكفي من أصدقاء ولستُ بحاجة، لأصدقاء
.جدد

55
00:09:18,873 --> 00:09:24,401
الرفاق أصرّوا عليّ، خصوصاً (فرانك) قال أنك
فعلت شيئاً

56
00:09:24,833 --> 00:09:28,003
مثير للإهتمام بالأمس -
صحيح -

57
00:09:29,898 --> 00:09:30,858
..سيد (كلاي)

58
00:09:32,043 --> 00:09:33,074
(فرانك)، (جوي)

59
00:09:40,683 --> 00:09:43,714
.لاتمدّ يدك أمامي -
وإيّاك أن تلمس أخي -

60
00:09:43,752 --> 00:09:47,752
كدت تتسبب بقتل إثنين من رجالي
إلا أنهم تعاطفوا معك

61
00:09:47,757 --> 00:09:50,554
بعدم وضع رصاصة برأسك
.اللعين

62
00:09:50,581 --> 00:09:53,088
.والآن لو كنت مكانك، لأعتبرت الأمر تعادل

63
00:09:55,072 --> 00:10:02,179
هنالك سوء تفاهم بالأمر، هذا الشيء
.لاينتمي لنا

64
00:10:03,390 --> 00:10:06,071
إننا لسنا بمجرمين، هذا
.ليس من عادتنا

65
00:10:09,479 --> 00:10:13,864
ماذلك؟ -
أهو لايعلم؟ -

66
00:10:14,956 --> 00:10:19,640
هذه 20 ألف سلمتها لأخيك مقابل مافعله -
ماذا؟ -

67
00:10:20,220 --> 00:10:23,154
لما لم تخبرني بذلك؟ -
إنها أمواله -

68
00:10:23,274 --> 00:10:25,748
.تعتبر عربون للخدمات المستقبلية

69
00:10:25,961 --> 00:10:28,242
..لن أقوم بخدمات مستقبلية -
..أنت -

70
00:10:28,996 --> 00:10:34,674
أعرف الكثير عنك، عن عائلتك
ومنزلك، وعملك الذي تقوم به

71
00:10:35,103 --> 00:10:39,439
.ورصيدك البنكي
.إنهُ لأمر سيء بأن لديك أزمة مالية

72
00:10:39,764 --> 00:10:43,514
..كل شيء بشأن الطمع
!أخرج من هنا ولا تدعني أراك

73
00:10:46,274 --> 00:10:49,554
مالذي لدينا عليه؟ -
لاشيء تماماً -

74
00:10:50,432 --> 00:10:51,180
.جيد

75
00:10:51,514 --> 00:10:55,359
أنت أحضرت الهيروين من فرنسا بداخل المرأة الميتة؟ -
أجل -

76
00:10:59,074 --> 00:11:02,060
،على الرغم من كل مشاكلك المادية

77
00:11:02,797 --> 00:11:06,256
لازلت لاتريد الإستفادة من الوضع
على الرغم أنك أكملت عملك؟

78
00:11:08,977 --> 00:11:10,208
.هذا يير إهتمامي

79
00:11:10,328 --> 00:11:13,674
.إن لديه تفهّم أخلاقي
.إنهُ مثل الرجل الذي أطلق ناراً على الحر (فالانس)

80
00:11:16,434 --> 00:11:17,955
بطولة جيمس ستيوارت عام 1959

81
00:11:18,794 --> 00:11:25,085
على أية حال، إنه قراري
.من فترة طويلة قررت أن كلّ شيء يعتبر قرار لي،فهي حياتي أنا فقط

82
00:11:25,114 --> 00:11:29,889
الجميع لديه قصة حزينة يابنيّ -
لستُ مثل الجميع -

83
00:11:34,616 --> 00:11:35,492
.حسناً

84
00:11:35,966 --> 00:11:38,853
أتفهم وأوافق -
المعذرة، توافق على ماذا؟ -

85
00:11:38,854 --> 00:11:40,522
مالذي يجري؟ -
أخوك يبدي أسباب جيدة -

86
00:11:40,523 --> 00:11:43,502
أتفهم رفضه وأقبله 
.بعدم دخوله والتورط معنا

87
00:11:44,281 --> 00:11:52,022
لكم الحرية بالذهاب -
شكراً لك -

88
00:11:52,605 --> 00:11:54,234
!لنذهب

89
00:11:56,286 --> 00:11:59,171
الفلم عام 1962 ليس بـ 59 -
ماذا؟ -

90
00:11:59,466 --> 00:12:05,865
الفلم كان بعام 1962 ليس كما قلت
.أيها الأحمق

91
00:12:07,252 --> 00:12:11,042
أترى؟ عامل الناس بالإحترام
.يعاملونك بالإحترام

92
00:12:11,074 --> 00:12:14,274
أجل، انت للتو وقعت
.على ورقة قتلك

93
00:12:14,394 --> 00:12:15,109
.زرجل مثل ذلك

94
00:12:15,135 --> 00:12:17,280
من المستحيل أن يترك الناس يرحلون هكذا -
!توقف -

95
00:12:17,375 --> 00:12:21,232
كفاك حديثاً عن هذه الأمور، لقد
.أصلحب المشكلة

96
00:12:22,039 --> 00:12:24,126
إستمع، سنذهب لمكتبي

97
00:12:24,246 --> 00:12:27,081
سأمنحك مالأً كافياً، ليس بكثير

98
00:12:27,085 --> 00:12:30,984
لكنهُ كافٍ
وحينها ينتهي كلّ شيء

99
00:12:31,318 --> 00:12:33,564
أتفهم؟ - بالطبع -

100
00:12:44,029 --> 00:12:45,929
أهلاً -
كيف يجري الأمر؟ -

101
00:12:45,938 --> 00:12:49,834
جاهزة تقريباً، لكنني خائفة
جداً

102
00:12:49,866 --> 00:12:52,258
المزيد من الإدرنالين
.سيمنحك شعور رهيباً

103
00:12:52,378 --> 00:12:55,546
مالذي ترتدينه؟ -
سأقرر الآن -

104
00:12:55,585 --> 00:12:56,984
..لازلت أفكر

105
00:12:57,977 --> 00:13:00,377
promise of sex rather than sex itself.

106
00:13:00,379 --> 00:13:02,703
هل ستظهرين حلماتك أم لا؟ -
سأخفيها -

107
00:13:02,823 --> 00:13:05,554
،يا لك من رائعة 
لاتنسين ذلك

108
00:13:05,572 --> 00:13:07,074
شكراً يا (نينا)

109
00:13:21,825 --> 00:13:26,234
تفضل هذه 1300 إنها كافيه

110
00:13:29,119 --> 00:13:34,130
يمكنك أن تقول شكراً بأي وقت -
اللعنة عليك -

111
00:13:34,425 --> 00:13:36,727
.كان لديك 20 ألف من أربعة أيام

112
00:13:36,847 --> 00:13:39,154
كان مالٌ فاسد -
كلا، كان مالي أنا -

113
00:13:39,170 --> 00:13:41,904
ومررةً أخرى، ذلك ليس بقرارك
.لتقوم به

114
00:13:42,530 --> 00:13:43,905
..إنك
أجل، قم بأمورك -

115
00:13:43,906 --> 00:13:44,974
.اياً كانت

116
00:13:47,025 --> 00:13:49,270
مرحباً؟ -
أنا (توم كيندريك) -

117
00:13:49,309 --> 00:13:50,537
غيرت رقمك؟

118
00:13:50,567 --> 00:13:55,234
أريد مقابلتك الآن، بجانب البحر عند هامرسميث بعد 30 دقيقه -
حسناً، سأكون هناك -

119
00:14:25,701 --> 00:14:32,995
هل إنتهينا الآن؟
.لاتعُد مجدداً

120
00:14:33,115 --> 00:14:34,915
.لا اريدك أن تكون هنا

121
00:14:38,163 --> 00:14:41,215
لديّ عملاً، لكن لستُ بحاجة للشاحنة

122
00:14:41,254 --> 00:14:44,188
أيمكنني أخذ سيارتك؟ -
أجل -

123
00:14:47,820 --> 00:14:49,050
.شكراً

124
00:14:51,570 --> 00:14:55,744
من ذلك الرجل؟ -
إنهُ أخ رئيسنا -

125
00:14:55,783 --> 00:14:59,682
أظن أنه سيأخذه بالسيارة -
لقد شاهدني وأنا ألبس -

126
00:15:00,893 --> 00:15:02,547
!أتمازحينني

127
00:15:35,374 --> 00:15:38,382
،طالما أننا سنبقى معاً
.لن يحدث شيئاً لنا

128
00:15:38,449 --> 00:15:40,749
.لن يعرف أحداً بذلك

129
00:15:50,957 --> 00:15:52,837
مرحباً؟ -
أين أنت؟ -

130
00:15:52,847 --> 00:15:55,761
أنا بمقابل المحل -
أنا تحتُ الجسر -

131
00:15:55,791 --> 00:15:58,006
ماذا؟ -
تحت الجسر -

132
00:16:05,961 --> 00:16:09,914
مالذي يجري يا (توم)؟ -
أنا تحت التحقيق -

133
00:16:09,918 --> 00:16:11,314
ماذا؟

134
00:16:12,290 --> 00:16:17,478
تم إيقافي عن العمل، وأنا تحت التحقيق
،بسبب قبول أموال

135
00:16:17,510 --> 00:16:21,354
.مقابل الموافقة على عقود أخرى
.تهمة الرشوة

136
00:16:22,055 --> 00:16:24,881
ألديهم أيّ شيء؟ -
الكثير -

137
00:16:25,422 --> 00:16:28,834
حسناً، مالذي يمكنني فعله؟

138
00:16:28,862 --> 00:16:32,810
إمسح أية أوراق أو سجلات إلكترونية
.أو مكالمات أو رسائل إيميل

139
00:16:32,936 --> 00:16:35,946
حسناً -
لاتقل حسناً، فكر وتذكر -

140
00:16:36,281 --> 00:16:42,834
الهاتف، الكمبيوتر ومذكراتك
وأحتاج للمال أيضاً

141
00:16:44,225 --> 00:16:45,554
المعذرة؟

142
00:16:45,574 --> 00:16:47,159
: لديّ خيارين الآن

143
00:16:47,279 --> 00:16:52,994
الهروب أو تعيين أفضل المحامين في لندن
.وبكلتا الحالتين أحتاج للمال

144
00:16:53,517 --> 00:16:56,076
إستمع يا (توم) لقد أعطيتك
.كلّ ما أستطيع عبر السنين

145
00:16:56,086 --> 00:16:57,602
.إني لا أملك شيء

146
00:16:58,884 --> 00:17:03,274
لو لم أساعدك لكنتَ الآن
.تعمل بالشوارع وتقدّم القهوة

147
00:17:05,625 --> 00:17:07,751
.أنا شاكر لك على كلّ شيء

148
00:17:10,291 --> 00:17:15,597
.لديّ الكثير من الامور يا (جون)
..معلومات قد تدمّر كلّ شيء

149
00:17:15,717 --> 00:17:20,125
إن لم أحصل على ما أريد، فزوجتك
وأطفالك

150
00:17:20,245 --> 00:17:23,374
سيبقون في السجن لعِقدين
.وأنت ستبقى تنتظرهم

151
00:17:26,081 --> 00:17:28,404
.ليس لديّ أي مال

152
00:17:31,724 --> 00:17:35,714
!اللعنة
!يإلهي

153
00:17:39,285 --> 00:17:41,714
لو لك تكن شرطياً، لأبرحتك
.ضرباً

154
00:17:41,724 --> 00:17:44,634
أنا في مأزق -
وهذا يجعلك تضربني؟ -

155
00:17:44,754 --> 00:17:49,464
أريد 5 ألاف يا (جون) 
.إجلبها أو سأدمر حياتك

156
00:17:56,000 --> 00:17:56,806
!اللعنة

157
00:18:00,972 --> 00:18:02,498
.جيد

158
00:18:32,877 --> 00:18:36,312
رهيبه، أليس كذلك؟ -
أجل -

159
00:18:36,313 --> 00:18:38,370
أتعلمين أنهُ كان بالكليّة حينما
قام بها؟

160
00:18:38,853 --> 00:18:39,995
أمر رهيب

161
00:18:40,901 --> 00:18:42,899
أأنتِ مهتمة بهذه الأمور؟

162
00:18:42,919 --> 00:18:44,562
..أو تريدين أن أريك شيئاً آخر -
كلا، المعذرة -

163
00:18:44,563 --> 00:18:45,849
.أنا لستُ هنا، لأشتري شيئاً

164
00:18:45,869 --> 00:18:48,753
أنا هنا لأجل المقابلة

165
00:18:49,649 --> 00:18:52,805
إذهبي عبر الباب هناك، وتجدين المكاتب

166
00:19:39,097 --> 00:19:40,741
.كنتُ حزينة

167
00:19:41,194 --> 00:19:45,367
حينما دخلت عمّ الهدوء
.وكأنني مديرةٌ عليهم

168
00:19:45,487 --> 00:19:49,728
.ولا وحدة منهم يتجاوز عمرها عشرون -
خصوصاً بأنك بدأتِ تشعرين أنكِ عجوزاً -

169
00:19:49,729 --> 00:19:50,892
.أصمتِ، إنك تعرفين ما أعني

170
00:19:50,981 --> 00:19:52,062
.في الحقيقة لا

171
00:19:52,069 --> 00:19:54,994
لايمكنني أن أفهم لما وضعتِ
.نفسك بهذا الموقف

172
00:19:55,037 --> 00:19:56,393
.لأنهُ قد حان الوقت

173
00:19:56,708 --> 00:19:59,034
لأن الأطفال كبروا مما يجب عليّ
.الخروج للعمل

174
00:19:59,074 --> 00:20:01,367
ولا أريدهم أن يكبروا ويعتقدون أن

175
00:20:01,413 --> 00:20:05,942
طموحي وإهتماماتي معتمداً على كيفية
.الطعام والإهتمام بالنظافة

176
00:20:05,954 --> 00:20:08,274
.اللعنةُ عليك -
المعذرة -

177
00:20:08,297 --> 00:20:10,316
ظننتُ أنكِ قمت بعملية
.ونسيتِ قول ذلك

178
00:20:10,339 --> 00:20:14,759
لقد كنت أنتظرك لـ5 سنوات
.لتتحركين من مكانك

179
00:20:14,798 --> 00:20:19,354
لم أستطع البقاء ومشاهدتك وأنتِ
تقومين فقط بصنع الكعك من بقايا الطعام

180
00:20:19,359 --> 00:20:21,714
أتعلمين لو كنتُ رجلاً، لقمت بتحطيم
.أسنانك

181
00:20:21,721 --> 00:20:24,074
كلا، لو كنتِ رجلاً لما بقيتِ
بالمنزل

182
00:20:24,084 --> 00:20:27,716
محبوسة فقط لترتاحين

183
00:20:27,736 --> 00:20:28,838
الأمر الذي لا أفهمه

184
00:20:28,874 --> 00:20:32,249
لما تقومين بقبول وظائف سيئة جداً

185
00:20:32,977 --> 00:20:34,824
لاتوجد خياراتٌ متاحة لي

186
00:20:34,825 --> 00:20:38,074
لإمرأة كبيرة مثلك، يمكنِ
.أن تبدأين مشروعكِ بنفسك

187
00:20:38,549 --> 00:20:40,821
أجل، صيح -
لما لا؟ -

188
00:20:40,941 --> 00:20:45,554
مالفائدة من البداية بخطوات؟
.الحياةُ هنا لتعيشيها

189
00:20:45,804 --> 00:20:50,544
،أخرجي أدواتكِ من الخزانة
.وقومي بصنع أشياء جميلة

190
00:20:50,552 --> 00:20:54,579
..ليس لدينا مساحة كافية بالمنزل
.ولدينا نقص كبير بالمال

191
00:20:54,580 --> 00:20:55,954
.توقفي عن خلق الأعذار

192
00:20:55,984 --> 00:20:57,790
سأموّلك لتدفعي تكاليف المعمل

193
00:20:57,871 --> 00:20:59,514
.(نينا) لايمكنني جعلك تقومين بذلك

194
00:20:59,514 --> 00:21:02,629
ليس لديّ وقت لهذا الكلام، عليّ
.الذهاب للمحكمة خلال 20 دقيقه

195
00:21:02,914 --> 00:21:04,194
أأنتِ موافقه أم لا؟

196
00:21:07,778 --> 00:21:09,806
مرحباً -
أهلاً -

197
00:21:10,524 --> 00:21:13,194
كيف حالك؟ -
بخير -

198
00:21:15,834 --> 00:21:19,018
أأنت على مايرام؟ -
أجل -

199
00:21:20,435 --> 00:21:24,874
لما هاتفك مغلق؟ -
لا أعلم -

200
00:21:25,124 --> 00:21:29,030
يمكننا أن نتناول شيئاً بشقتي -
حسناً -

201
00:21:30,113 --> 00:21:35,301
ومن ثم نتضاجع -
أودُ بذلك -

202
00:22:15,337 --> 00:22:20,170
لقد قلتَ "أنك لستَ مثل الجميع" ربما
.تكونُ محقاً

203
00:22:21,115 --> 00:22:24,245
لكنك قلت بأن يمكن ذهابنا -
غيرتُ رأيي -

204
00:22:24,604 --> 00:22:26,460
.أريد أن ارى مدى قدرتك

205
00:22:31,106 --> 00:22:33,291
أرفض -
الرفض ليس خياراً لك -

206
00:22:35,318 --> 00:22:36,598
!اللعنة

207
00:22:37,612 --> 00:22:38,724
أأنت على مايرام؟

208
00:22:39,030 --> 00:22:44,474
أفضّل أن لانضطر لضربك، في سبيل قبولك
.الأمر عائداً لك على ذلك

209
00:22:51,991 --> 00:22:54,072
.قبل عام، كنا نقرر سوياً

210
00:22:54,128 --> 00:22:57,277
ثم ماذا؟ أنت حصلت على مال كثير

211
00:22:57,278 --> 00:23:00,067
كل شيء بشأن المال، هذا جلّ
.مايهمُكِ

212
00:23:00,086 --> 00:23:02,085
لقد غيرت نبرة صوتك -
كلا، لم أغيرها -

213
00:23:02,086 --> 00:23:05,023
إنها نفس النبرة منذُ أن تزوجنا

214
00:23:05,156 --> 00:23:07,648
الفرق الوحيد أن ابيك ليس موجوداً

215
00:23:07,674 --> 00:23:09,999
ليقوم بإعطائك مالاً

216
00:23:10,034 --> 00:23:12,844
!وكلّ شيء أنا جلبته، أنا من كوّنت نفسي

217
00:23:12,874 --> 00:23:16,985
ماذا حدث بكلامك، "كل شيء لي يعتبر لك" أصبح
.هراء الآن

218
00:23:16,986 --> 00:23:18,392
.ابعدي أغراضك عن الطاولة

219
00:23:18,393 --> 00:23:21,978
وهل عليّ أن أكون شاكراً؟ -
..أبي ساعدك وكل شي -

220
00:23:21,979 --> 00:23:24,914
ولن أسمع شيئاً عنه، هذا إبتزاز

221
00:23:25,034 --> 00:23:27,051
..سأدفع لمستقبلنا

222
00:23:27,052 --> 00:23:29,134
ومن ثم سأدفع لأمور خاصة بحياتنا

223
00:23:29,164 --> 00:23:30,776
مرحباً؟ -
وعليه أن يبتعد عننا -

224
00:23:30,777 --> 00:23:32,845
ليس كلّ شيء متعلق بالمال

225
00:23:32,936 --> 00:23:34,944
لدينا اموراً يجب أن نقوم بها

226
00:23:34,954 --> 00:23:36,192
ماخطبُكِ أنتِ؟

227
00:23:36,193 --> 00:23:38,737
الأمر ليس بشأن المال دوماً يا (غاريث)

228
00:23:38,754 --> 00:23:40,665
هذا الحي، وهذه الملابس
..وهذا المنزل

229
00:23:40,666 --> 00:23:43,194
كلّ شيء متعلّق بالمال -
أهلاً -

230
00:23:43,202 --> 00:23:44,491
مالذي تفعله؟

231
00:23:44,737 --> 00:23:48,045
لا اعرف إن كنتم تعلمون، لكن
.يمكننا سماع نقاشكم بالشارع

232
00:23:49,088 --> 00:23:50,496
مالذي تتجادلان عليه؟

233
00:23:50,514 --> 00:23:55,044
أبي يحتاج عناية يومياً وزوجي
.لايريد أن نقوم بالدفع

234
00:23:55,074 --> 00:23:59,106
.جميعنا لنا أباء -
لهذا السبب نقوم بدفع الضرائب -

235
00:23:59,608 --> 00:24:01,509
.ذلك بعالم متكامل

236
00:24:01,735 --> 00:24:03,544
.لسنا نعيش بالسويد

237
00:24:03,546 --> 00:24:05,616
ماذا؟ اين (روني)؟

238
00:24:05,623 --> 00:24:07,634
من (روني)؟ -
الكلب -

239
00:24:07,754 --> 00:24:10,219
إنهُ بتلك الغرفة -
لايحب أن يكون بغرفة مغلقة -

240
00:24:10,239 --> 00:24:13,251
،ولا أحب سماع النباح
!لذا إبقى بمكانك

241
00:24:13,371 --> 00:24:16,687
هذا إعتداء -
أهذا إعتداء؟ كلا يارفيقي -

242
00:24:17,543 --> 00:24:20,683
هذا هو الإعتداء -
يإلهي -

243
00:24:22,849 --> 00:24:24,247
!يإلهي

244
00:24:27,239 --> 00:24:30,493
سأبلّغ الشرطة عليك
.هذا منزلي

245
00:24:31,001 --> 00:24:34,154
.الآنسة صاحبة المنزل قامت بدعوتي بالدخول

246
00:24:53,376 --> 00:24:55,925
.أبي يعتقد دوماً بأن (غاريث) احمق

247
00:24:56,998 --> 00:24:58,967
.وهذا إنتقام (غاريث)

248
00:24:59,636 --> 00:25:03,354
.حسناً، هذا ليس من شأني

249
00:25:04,824 --> 00:25:11,074
لكن كنتم تتجادلون بصوتٍ عالي -
شكراً لك -

250
00:25:19,354 --> 00:25:21,116
.شكراً

251
00:25:23,144 --> 00:25:27,835
لا بأس، لا بأس

252
00:25:37,074 --> 00:25:38,234
ماذا؟

253
00:25:38,250 --> 00:25:40,234
أنا في مشكلة -
هذا جيد -

254
00:25:40,455 --> 00:25:41,981
.أحتاج لمساعدتك

255
00:25:42,315 --> 00:25:44,855
لقد قتلوا رجلاً ويريدون مني تنظيف مكان الجريمة

256
00:25:45,810 --> 00:25:48,114
.لقد هطفوني ووضعوا غطاء على رأسي

257
00:25:48,517 --> 00:25:51,834
ربما سيقومون بقطع جزء منك وإرساله
.لنا عبر الإيميل ويطلبون فديةً

258
00:25:53,604 --> 00:25:57,839
لاتكن أحمقاً -
أخبرني مجدداً، إلى اي مدى تحتاجني؟ -

259
00:25:58,133 --> 00:26:06,432
أرجوك -
عليّ الذهاب -

260
00:26:22,281 --> 00:26:26,022
أهلاً يارفاق -
أهلاً

261
00:26:26,317 --> 00:26:27,633
أأنتم متزلجين؟

262
00:26:27,658 --> 00:26:28,232
.أجل

263
00:26:28,233 --> 00:26:29,735
إعتدت على القيام بذلك -
حقاً؟ -

264
00:26:29,736 --> 00:26:31,954
أجل، إنها زلاجة رائعة أيمكنني رؤيتها؟

265
00:26:32,094 --> 00:26:35,332
طبعاً -
إنها جميلة -

266
00:26:35,333 --> 00:26:38,348
أجل -
أيمكنني تجربتها؟

267
00:26:38,349 --> 00:26:39,154
.طبعاً

268
00:26:39,155 --> 00:26:41,394
..سأجربها قليلاً

269
00:26:41,419 --> 00:26:42,932
!شكراً ياصاح، وداعاً

270
00:26:42,933 --> 00:26:45,388
..مهلاً -
- إنزل عن زلاجتي أيها السمين -

271
00:26:45,389 --> 00:26:47,162
مالذي تفعله يارجل؟

272
00:26:54,867 --> 00:26:59,754
.إنها مخالفة وقوف،
من لندن بـ 450 يورو

273
00:27:02,368 --> 00:27:04,274
.إنهُ في لندن

274
00:27:19,429 --> 00:27:20,945
.لقد وجدناه

275
00:27:30,974 --> 00:27:36,320
أخي يطلبُ منكِ بأن تمنحيني سيارة الشركة
.بدون الشعار عليها، والآن يريدها

276
00:27:36,440 --> 00:27:38,296
هل ابدو لك مغفله؟

277
00:27:38,365 --> 00:27:43,143
كلا، كلا لقد قال بأنكِ
قد تقولين ذلك وعليّ إخبارك

278
00:27:43,172 --> 00:27:46,087
،بأن رمز القفل للخزنة المالية

279
00:27:46,114 --> 00:27:47,734
هو 2575

280
00:27:47,754 --> 00:27:49,594
.وتاريخ ميلاد (ديفيد بيكهام)

281
00:27:49,614 --> 00:27:53,041
أتحبين بيكهام؟ -
أنا مجرّد إنسانه -

282
00:27:55,059 --> 00:27:58,711
والآن، سأقوم بتغيير رمز قفل الخزنة

283
00:28:00,267 --> 00:28:03,889
يعجبني وشمك -
شكراً، وتعجبني زلاجتك

284
00:28:05,898 --> 00:28:07,552
لم أعرف أن لديكِ وشماً؟

285
00:28:07,572 --> 00:28:10,554
.أجل، لأن مكانه هنا

286
00:28:22,269 --> 00:28:23,714
مالذي تفعلينه؟

287
00:28:25,674 --> 00:28:28,086
سأقوم ببدأ عملي الخاص -
تقومين بماذا؟ -

288
00:28:28,095 --> 00:28:32,210
الهدم؟ -
لا ياعزيزي -

289
00:28:32,456 --> 00:28:35,594
.صنع أشياء وتحف جميلة

290
00:28:35,616 --> 00:28:37,555
.كنتِ مع العمة (نينا)

291
00:28:37,675 --> 00:28:39,354
.اجل كنت معها

292
00:29:00,000 --> 00:29:03,494
آسف، كنتَ محقاً

293
00:29:12,177 --> 00:29:13,914
.دعني أرى إبداعك

294
00:29:19,334 --> 00:29:20,874
.هذا كثير

295
00:29:23,538 --> 00:29:25,154
.حسناً لنبدأ

296
00:29:46,415 --> 00:29:50,559
إنهُ دقيق جداً -
اجل -

297
00:29:51,146 --> 00:29:53,594
.كان هكذا منذ كان صغيراً

298
00:30:03,294 --> 00:30:08,905
.لقد بدأ بإثارة إهتمام أخي
.والآن عليه أن يبقى هكذا

299
00:30:10,018 --> 00:30:11,674
وإلا ماذا؟

300
00:30:35,878 --> 00:30:37,554
أنت أخيه؟ -
أجل -

301
00:30:37,896 --> 00:30:42,714
(فيكتور كلاي) -
أنا (مارتن) -

302
00:30:45,585 --> 00:30:47,314
المعذرة -
حسناً -

303
00:31:10,490 --> 00:31:11,878
إنتهيت؟

304
00:31:12,291 --> 00:31:14,874
علينا أن ندخل السيارة بالإسطبل

305
00:31:25,885 --> 00:31:28,021
- Easy tiger.
- Frank, buck up.

306
00:32:02,122 --> 00:32:06,154
ماذلك؟ -
دماء، بصمات أصابع -

307
00:32:14,802 --> 00:32:16,474
.كان ذلك رائعاً

308
00:32:16,977 --> 00:32:19,330
.لقد وضعتُ ىخر بصمة بنفسي

309
00:32:19,369 --> 00:32:20,853
.لأريهم مالديّ

310
00:32:21,080 --> 00:32:22,542
هل سيقومون بقتلنا؟

311
00:32:22,576 --> 00:32:24,250
هل تود قتل هوديني؟

312
00:32:26,563 --> 00:32:29,476
لقد خرجت باكراً اليوم -
أصمت -

313
00:32:30,923 --> 00:32:32,548
أأنت سعيداً؟ -
أجل -

314
00:32:32,784 --> 00:32:34,939
.هذه آخر مرة أعمل بها لك

315
00:32:35,559 --> 00:32:38,074
.كل شيء زائف، أنت من قمت بوضعه

316
00:32:38,099 --> 00:32:40,865
دم حيوان أنت من وضعه -
كيف عرفت؟ -

317
00:32:41,091 --> 00:32:43,601
عليك أن تقتل 10 أشخاص
.لتضع هذه الكمية من الدماء

318
00:32:43,828 --> 00:32:46,348
.أنماط رش الدم غير موجوده

319
00:32:46,577 --> 00:32:48,387
أكان خمزير؟ أو ماعز؟

320
00:32:48,407 --> 00:32:51,236
أجل، لديّ صديق الذي يقوم
.بالذبح الحلال

321
00:32:51,249 --> 00:32:53,359
أعطاني القليل من الدماء مما بقي لديه

322
00:32:53,394 --> 00:32:55,928
ظننتُ أنه بإسلوب الذبح اليهودي؟ -
لما لدى المسلمين طريقة ذبح؟ -

323
00:32:55,954 --> 00:32:58,170
مالفرق؟

324
00:32:58,290 --> 00:33:00,130
الفرق في طريقة الذبح على ما أظن -
(فرانك) -

325
00:33:00,356 --> 00:33:01,874
.لنجمّع أغراضنا ونذهب

326
00:33:01,907 --> 00:33:07,116
..لو كنّا سنعمل معاً
.من الأفضل أن نقوم به وفقاً لشروطك

327
00:33:08,591 --> 00:33:12,900
.هذا منزلي
.تعال وإشرب معي شيئاً، من فضلك

328
00:33:14,084 --> 00:33:15,464
.قم بتغيير ملابسك

329
00:33:19,989 --> 00:33:21,879
.ضع نفسك بمكاني

330
00:33:22,591 --> 00:33:27,051
،لم أضطر لمقابلتك مبكراً
.لأن لديّ أعمال أقوم بها

331
00:33:27,625 --> 00:33:30,819
والآن لايمكنني ترك مكسب مثلك

332
00:33:30,834 --> 00:33:32,634
.بأن يرحل هكذا

333
00:33:33,970 --> 00:33:35,551
.لستُ بالرجل الذي تظنه

334
00:33:35,631 --> 00:33:39,055
أعتقد أنك كما أظن، لكن
.لم تكتشف ذلك بعد

335
00:33:39,533 --> 00:33:43,647
هنالك أوقات صعبه يا (جون)، الإقتصاد
إنهُ لكذبة

336
00:33:43,918 --> 00:33:48,725
.والحكومة إنها لكذبة
والصحة، والتعليم، ووالإسكان

337
00:33:49,475 --> 00:33:52,874
والحروب، والغزوات، ورفع أسعار
..السلع

338
00:33:53,114 --> 00:33:57,874
كلها كذبات تم صنعها بـ هستيريا
.قوية

339
00:33:58,654 --> 00:34:03,065
من تكون؟ شخص فوضوي؟
.إنك لاتبدو مثلهم

340
00:34:03,594 --> 00:34:06,839
المجتمع لم ينفعني بشي، لولا تربيتي

341
00:34:06,870 --> 00:34:11,375
وخلفيتي لعشتُ حياة
.سيئة

342
00:34:11,992 --> 00:34:17,102
،لكنني لا أقبل بدوري 
.دوري بالمجتمع

343
00:34:17,490 --> 00:34:20,966
لاتقبل بدورك بالمجتمع؟ -
.لا أقبل بالمجتمع أساساً -

344
00:34:22,630 --> 00:34:27,114
أخوك فيلسوف -
أجل، إنهُ يقرأ كثيراً -

345
00:34:27,234 --> 00:34:28,914
القراءةُ شيء جيد -
أجل -

346
00:34:29,475 --> 00:34:33,914
يقرأ لـ(تشارلز داروين) مؤسس الأنواع
.والتطور، وهذه الأشياء

347
00:34:34,034 --> 00:34:35,775
الأسس -
أجل -

348
00:34:35,793 --> 00:34:37,085
.أعرف ذلك

349
00:34:37,362 --> 00:34:38,914
.التطوّر

350
00:34:45,691 --> 00:34:47,237
أتعرفُ (توم)؟

351
00:34:48,369 --> 00:34:51,056
إنهُ صديق لي، رجل صالح

352
00:34:51,076 --> 00:34:54,474
لكنهُ واقع في ورطة، بعض الناس
.يريدون جعله عبرةً

353
00:34:54,778 --> 00:34:57,367
عليك أن تعرف بأنني أعرف
.مايحصل لأصدقائي

354
00:34:57,487 --> 00:35:00,448
.سنقوم بمساعدته
.ونعطيه مايريد

355
00:35:05,449 --> 00:35:08,225
.إبقه مشحوناً، وإجعله يعمل دوماً

356
00:35:08,501 --> 00:35:11,354
سأقوم بالإتصال بك بأي وقت
.بالليل أو النهار

357
00:35:13,236 --> 00:35:15,274
.لديّ بضعةُ شروط

358
00:35:21,337 --> 00:35:25,914
حينما تتصل عليّ، يصبح
.مسرح الجريمة لي

359
00:35:26,259 --> 00:35:27,914
.أنا المسؤول

360
00:35:27,932 --> 00:35:29,874
لا أحد غيري -
حسناً -

361
00:35:31,211 --> 00:35:34,804
لا احب وجود الكثير، عليكم
.أن لا تبقون

362
00:35:35,670 --> 00:35:40,709
،لايجب أن نتركك لوحدك
.لحمايتك أولاً، ومن ثم لحمايتي

363
00:35:41,034 --> 00:35:45,224
سيبقى معك أحد رجالي للحماية، لن يعطّلك
.أو يخرّب عليك

364
00:35:45,829 --> 00:35:47,314
.حسناً

365
00:35:49,049 --> 00:35:50,742
.أخي هو شريكي الآخر

366
00:35:52,278 --> 00:35:53,547
.حسناً

367
00:35:55,014 --> 00:35:58,274
لم أعرف ذلك -
أصبحت تعلم الآن -

368
00:35:59,996 --> 00:36:01,532
.سأذهب

369
00:36:16,042 --> 00:36:18,192
لم أعرف أسلوب أخيك، بعد

370
00:36:18,946 --> 00:36:21,564
إنهُ من النوع الذي
.سيفاجئك دوماً

371
00:36:23,592 --> 00:36:25,197
: أمرٌ أخير

372
00:36:28,760 --> 00:36:32,116
لا اريد أن أكون موجوداً حينما ترتكبون
.الجريمة

373
00:36:32,953 --> 00:36:37,717
،لا أريد أن اعرف السبب
.ولا اريد أن اكون جزء من ذلك

374
00:36:46,625 --> 00:36:48,624
.أعتقد أن هذا لك

375
00:37:19,919 --> 00:37:21,234
.إعتبر نفسك بمنزلك

376
00:37:21,247 --> 00:37:23,376
المعذرة لم أراكِ، ولم
..اقصد ذلك

377
00:37:23,434 --> 00:37:25,279
.لاتعتذر، إنها موجودة لتؤكل

378
00:37:27,484 --> 00:37:29,935
أنا (سوني) زوجة الرئيس

379
00:37:29,960 --> 00:37:33,796
مرحباً، أنا (مارتن) أنا مع أخي

380
00:37:34,004 --> 00:37:35,756
.ربما نعمل مع زوجكِ

381
00:37:36,619 --> 00:37:39,228
في فرنسا؟ -
كلا، هنا -

382
00:37:42,138 --> 00:37:44,161
عليك فقط أن تكون صادقاً معه
.وستكون على مايرام

383
00:37:45,459 --> 00:37:47,424
.أنا دوماً صادق، لا أكذب أبداً

384
00:37:48,824 --> 00:37:50,959
لاتكذب ابداً؟ -
أجل -

385
00:37:52,307 --> 00:37:57,700
لستُ متأكدة بأن عليّ الثقة بشخص لايكذب -
ثقِ بي -

386
00:37:59,552 --> 00:38:02,354
أيمكنني؟ -
بالطبع، تفضّل -

387
00:38:08,334 --> 00:38:11,018
طبخُكِ رائع -
أحبُ أن أطبخ -

388
00:38:11,068 --> 00:38:12,700
أنا سعيدة أنه أعجبك

389
00:38:13,657 --> 00:38:14,753
.سعدت بلقائك

390
00:38:18,394 --> 00:38:22,943
إيّاك أن تفكر بذلك -
دائماً ما أفكر -

391
00:38:23,907 --> 00:38:33,113
يارفاق، لديّ صفقة مربحة لكم
.ستة حزم هيروين

392
00:38:33,346 --> 00:38:35,771
.تساوي 16 ألف

393
00:38:35,891 --> 00:38:38,634
.وسأبيعها بـ8 الاف الآن

394
00:38:38,764 --> 00:38:39,892
من أين جلبتها؟

395
00:38:40,711 --> 00:38:42,487
.لقد سرقتها من تلك المرة

396
00:38:42,709 --> 00:38:43,956
.كلا، لم أسرق

397
00:38:43,981 --> 00:38:45,184
.حتى أنها ليست بنفس اللون

398
00:38:48,423 --> 00:38:50,395
.لقد قلتَ ستة حزم، لاتوجد
.إلا خمسة

399
00:38:51,769 --> 00:38:53,778
.إبحث إبحث جيداً

400
00:38:54,521 --> 00:38:57,664
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

401
00:38:58,113 --> 00:38:59,221
.خمسة فقط

402
00:39:06,004 --> 00:39:07,115
.سأعود بعد قليل

403
00:39:14,411 --> 00:39:15,589
.لنذهب

404
00:39:15,949 --> 00:39:17,994
حسناً -
حالاً -

405
00:39:19,843 --> 00:39:22,193
أنت حرٌ بالذهاب -
متأكد؟ -

406
00:39:30,384 --> 00:39:31,594
.أعطني مفاتيح السيارة

407
00:39:31,802 --> 00:39:34,228
إنها سيارة (مورين) -
لايهم، أعطني المفاتيح -

408
00:39:46,355 --> 00:39:49,045
.لديك رسالة صوتية

409
00:39:49,524 --> 00:39:52,999
مرحباً أنا (كلير)
.لم اسمع منك رداً

410
00:39:53,018 --> 00:39:55,908
أعتقد أن طرأ لك أمراً، إشتقتُ إليك

411
00:39:56,321 --> 00:39:57,515
.تعال بسرعه

412
00:40:07,606 --> 00:40:09,869
لست قوياً الآن، أليس كذلك؟

413
00:40:10,771 --> 00:40:12,520
أصمت، وإبتعد عن وجهي

414
00:40:12,640 --> 00:40:14,823
.وإلا ضاجعتُ كلبك وزوجتك معه

415
00:40:14,863 --> 00:40:18,110
(روني)
(روني)

416
00:40:18,394 --> 00:40:19,233
!(روني)

417
00:40:22,666 --> 00:40:23,508
(مادي)

418
00:40:25,600 --> 00:40:26,482
(مادي)

419
00:40:27,254 --> 00:40:31,594
هنالك شيء مهم إختفى من غرفتي -
ماهو؟ -

420
00:40:31,952 --> 00:40:36,871
إنهُ علاج جلبتهُ من فرنسا، إني بحاجه له -
. I haven't been in your room.

421
00:40:37,479 --> 00:40:41,690
متأكدة؟
ألم تعبثين بأغراضي وكتبي؟

422
00:40:43,505 --> 00:40:44,770
.لقد إستعرتُ واحداً

423
00:40:46,796 --> 00:40:49,135
لابأس يمكنك إستعارته، وقراءته
.أنتِ كبيره

424
00:40:49,850 --> 00:40:51,131
ماذا عن الشيء الآخر؟

425
00:40:53,616 --> 00:40:56,786
كان يبدو كالمخدرات -
إنني لا أحمل المخدرات -

426
00:40:57,714 --> 00:40:59,256
.إنهُ علاج، أحتاجه

427
00:40:59,322 --> 00:41:01,222
أين هو؟ -
لقد رميتهُ بالمرحاض -

428
00:41:01,701 --> 00:41:03,767
(مادي) ذلك العلاج قد يقتلك

429
00:41:03,969 --> 00:41:04,871
أين هو؟

430
00:41:04,914 --> 00:41:06,570
لقد رميته بالمرحاض

431
00:41:30,263 --> 00:41:35,999
هل ستخبر أمي وابي؟ -
كلا -

432
00:41:46,216 --> 00:41:48,999
لكن، عليكِ أن تعديني بأن لا تعبثين بأغراضي
.مرةً أخرى

433
00:41:49,447 --> 00:41:50,339
.حسناً

434
00:41:51,276 --> 00:41:53,685
هذا شيء مهم -
أعدُك -

435
00:41:57,234 --> 00:41:58,217
.تعالي هنا

436
00:42:23,513 --> 00:42:31,174
أيمكنني الجلوس؟ -
شكراً -

437
00:42:41,420 --> 00:42:42,544
مالذي يجري؟

438
00:42:44,389 --> 00:42:48,637
الكلب (روني) مات

439
00:42:50,755 --> 00:42:54,500
تعرّض لنوبة صرع مفاجئ

440
00:42:55,206 --> 00:42:56,738
.قام بالإستفراغ

441
00:42:58,235 --> 00:43:02,259
.و (غاريث) كان بجانبه

442
00:43:04,334 --> 00:43:09,268
يبدو وأن زوجي والكلب
.رفقاءً

443
00:43:12,542 --> 00:43:13,634
رفقاء؟

444
00:43:13,874 --> 00:43:16,660
هذا اليوم لن يكون جيداً لي -
ولا لي أيضاً -

445
00:43:59,534 --> 00:44:02,904
أبي، لما لانذهب ونزور جدتي؟

446
00:44:04,861 --> 00:44:06,197
إنها ليست ميته، أليس كذلك؟

447
00:44:06,499 --> 00:44:08,495
.كلا، ليست ميته

448
00:44:10,108 --> 00:44:12,996
إذن، هل جدّي ميت؟

449
00:44:17,274 --> 00:44:18,434
.أجل

450
00:44:19,442 --> 00:44:23,706
أمي في مستشفى بفرنسا، وتعرفون
.أن أبي ميت

451
00:44:24,855 --> 00:44:28,397
كيف مات؟
.أجب بصدق

452
00:44:30,994 --> 00:44:36,859
،لقد خرج بقاربه في البحر
.وقد حوصر في عاصفة

453
00:44:38,209 --> 00:44:43,034
وتحطم قاربه بالصخور
.بقرب لاروشيل

454
00:44:43,493 --> 00:44:44,823
هل اخفتكم؟

455
00:44:45,055 --> 00:44:46,582
.أعتقد أنك قلت بأنه مزارع

456
00:44:46,990 --> 00:44:50,220
.أجل، المحار وهذه الأشياء

457
00:44:51,162 --> 00:44:56,047
أتعرفان؟ يمكنكما أن تقومان بالمساعدة
الآن، فليس عليّ أنا وأمكم بأن نقوم بكلّ شيء

458
00:44:56,233 --> 00:44:59,973
أخبرنا، كيف لم تملكون
.مغسلة تنظيف من قبل

459
00:45:00,135 --> 00:45:03,618
كان لدينا، ودوماً ماتخرب

460
00:45:06,053 --> 00:45:07,584
.أنتما مدللين

461
00:45:08,261 --> 00:45:09,596
"أنتما مدللين"

462
00:45:11,083 --> 00:45:15,065
أتظنان هذا ذكاء؟
بأن تهمسوا عن الناس؟

463
00:45:19,843 --> 00:45:22,757
ربما، ربما
.تظنان هذا ذكاءً

464
00:45:27,970 --> 00:45:29,544
أتظنان هذا مضحكاً؟

465
00:45:29,603 --> 00:45:30,339
صحيح؟

466
00:46:11,038 --> 00:46:14,299
ذهبتُ لمقابلة العمل اليوم -
كيف كانت؟ -

467
00:46:14,675 --> 00:46:17,328
.سيئه بشكلٍ رهيب

468
00:46:17,756 --> 00:46:20,231
اللعنةُ عليهم -
هذا ما أظنه -

469
00:46:21,370 --> 00:46:24,505
.إذن، سأبدأ عملي بنفسي

470
00:46:25,044 --> 00:46:26,657
.سأفتح ورشة عمل

471
00:46:27,066 --> 00:46:28,568
،و (نينا) ستدعمني بالمال

472
00:46:28,583 --> 00:46:32,494
،ولقد بدأتُ بالبحث عن موقع جيد
وأفكر بالتصاميم

473
00:46:33,607 --> 00:46:34,914
.هذا رائع

474
00:46:36,365 --> 00:46:39,969
إنها تقول بأن بإمكاننا الدفع لها
.حينما نستطيع

475
00:46:40,089 --> 00:46:41,552
.ولا يوجد عجلةً بالأمر

476
00:46:41,672 --> 00:46:43,354
.هذا جيد

477
00:46:47,157 --> 00:46:49,417
متأكد؟ -
أجل -

478
00:46:50,818 --> 00:46:55,961
أجل، لقد مررتُ بيوم غريب اليوم

479
00:46:59,505 --> 00:47:01,348
.أن أعيش الحياة وحسب

480
00:48:06,130 --> 00:48:07,485
مرحباً؟

481
00:48:11,699 --> 00:48:13,132
.أجل، سأقابلكم هناك

482
00:48:15,196 --> 00:48:19,622
أهذا أمر متعلق بالعمل؟ -
اجل -

483
00:48:20,732 --> 00:48:22,034
.إرجعي للنوم

484
00:48:28,330 --> 00:48:31,074
..أنت
.أحتاج لمساعدتك

485
00:48:33,154 --> 00:48:34,394
مجدداً؟

486
00:48:54,050 --> 00:48:56,759
لا احب ذلك، أين نحن ذاهبون؟

487
00:49:26,819 --> 00:49:28,181
إنتظر إنتظر

488
00:49:44,397 --> 00:49:45,759
.إتبعني

489
00:49:59,550 --> 00:50:04,634
أعتقد أنك تعرف
.المحقق (توم كيندريك)

490
00:50:13,123 --> 00:50:33,143
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>