﻿1
00:01:03,562 --> 00:01:13,562
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 & weirdo_81</font>

2
00:01:17,422 --> 00:01:19,747
.إنسى قلة وجود النسيم

3
00:01:21,486 --> 00:01:22,917
لقد كان يوم طويل

4
00:01:24,179 --> 00:01:26,591
غادرت البرتغال الساعه ٤:٣٠ هذا الصباح

5
00:01:26,618 --> 00:01:28,507
.إنه الكحول الذي يبقيني هكذا

6
00:01:28,627 --> 00:01:29,874
اين في البرتغال؟

7
00:01:29,994 --> 00:01:30,936
لوريجا

8
00:01:30,963 --> 00:01:33,543
انها قريه صغيره على الجبل

9
00:01:33,615 --> 00:01:35,128
درجه الحراره عاليه جدا في الصيف

10
00:01:35,677 --> 00:01:37,400
،إنهم يتزلجون بالشتاء هناك

11
00:01:37,453 --> 00:01:39,219
سأعيش هناك واخبز، اذا استطعت

12
00:01:39,646 --> 00:01:40,680
.أريد الجعة فقط

13
00:01:42,130 --> 00:01:44,069
رجل فرنسي لايشرب النبيذ؟

14
00:01:45,350 --> 00:01:47,162
.إني أشربه لكن لا أريده الليلة

15
00:01:47,760 --> 00:01:48,978
هل أبنائكم ذو لغتين؟

16
00:01:49,170 --> 00:01:49,805
لا

17
00:01:50,136 --> 00:01:51,893
كلا، من المفترض أن يكونوا

18
00:01:52,013 --> 00:01:53,455
لكن حينما كبرنا، لم نعد

19
00:01:53,650 --> 00:01:55,880
نتحدث الفرنسيه في المنزل

20
00:01:56,769 --> 00:01:57,873
لاطالما اعتقدت

21
00:01:57,993 --> 00:01:59,349
اذا كان لدي اطفال

22
00:01:59,826 --> 00:02:02,328
سيكون من الرائع لهم ان يتحدثوا بلغتين

23
00:02:02,409 --> 00:02:05,552
تعرفين لغه الام، ولغه الاب

24
00:02:05,672 --> 00:02:08,463
.إنها الثقافة للمواطنون

25
00:02:09,112 --> 00:02:10,829
،لكن لاحقاً ذهبت مع نيسلون

26
00:02:12,023 --> 00:02:13,359
.وهو بالكاد يتحدث اللغة

27
00:02:15,679 --> 00:02:18,077
سوني تزوجت برغبتها

28
00:02:19,243 --> 00:02:20,174
من اين انت؟

29
00:02:21,232 --> 00:02:22,222
ليس لندن

30
00:02:23,939 --> 00:02:24,747
كوربي

31
00:02:25,678 --> 00:02:28,026
إنها مدينة قديمة بمنتصف الدولة

32
00:02:28,553 --> 00:02:29,652
.أنا نصف ونصف

33
00:02:29,870 --> 00:02:30,960
لا اعرف ما هذا

34
00:02:30,992 --> 00:02:33,299
نص ايرلندي، نص سكوتلندي
الجيل الثاني

35
00:02:33,331 --> 00:02:35,736
إنهم إنتقلوا للصناعة في إنجلترا، وبقوا

36
00:02:35,928 --> 00:02:37,213
.قد يكون صعب الخلط

37
00:02:44,247 --> 00:02:45,631
هل تذهب هناك؟

38
00:02:47,680 --> 00:02:51,476
أنا وأخي كنا بعناية الأطفال، حينما كنا صغارا

39
00:02:51,604 --> 00:02:52,864
لم أره لسنين

40
00:02:52,880 --> 00:02:55,584
لكن بعد ذلك أرسلت إلى هنا
في مراهقتي

41
00:02:55,636 --> 00:02:58,481
لكن كوربي، لقد ولدت هناك
ولا أسميها بمدينتي الأصلية

42
00:02:58,481 --> 00:03:00,839
عناية الأطفال قد تخرب الطفل -
أجل -

43
00:03:01,480 --> 00:03:03,808
أنا وأخي امضينا سنيناً في عناية الأطفال

44
00:03:04,308 --> 00:03:05,052
ماذا؟

45
00:03:08,038 --> 00:03:09,372
عماذ نشرب النخب؟

46
00:03:10,087 --> 00:03:11,387
ماذا عن…

47
00:03:12,988 --> 00:03:14,447
.الأصدقاء الغائبون

48
00:03:19,919 --> 00:03:22,740
قبل ٣٦ ساعه

49
00:03:35,859 --> 00:03:37,289
أتريد أن تتبول؟

50
00:03:43,726 --> 00:03:45,185
انت تجعلني قلق

51
00:03:45,906 --> 00:03:46,940
لا استطيع النوم

52
00:03:47,774 --> 00:03:49,966
اذا نمت، ارآ وجه

53
00:03:50,086 --> 00:03:51,402
هنا، طول الوقت

54
00:03:52,168 --> 00:03:54,177
‫-‬ من تتكلم عنه؟
‫-‬ فيكتور

55
00:03:54,773 --> 00:03:57,200
إني أستمر بسماع صوت مكالمته
مراراً وتكراراً

56
00:03:57,320 --> 00:03:58,815
..تفكيرك مضيعة للوقت

57
00:03:59,678 --> 00:04:01,449
الرجل لايتحمل حتى السكره

58
00:04:01,846 --> 00:04:05,280
أجل، لكنه من النوع
الذي يقتل

59
00:04:06,530 --> 00:04:08,470
‫-‬ ماذا نفعل؟
نهدأ الأمور -

60
00:04:10,122 --> 00:04:11,734
لست متأكد بأننا جيدين بذلك

61
00:04:33,286 --> 00:04:34,313
أجل

62
00:04:39,098 --> 00:04:40,103
ماذا تفعلين؟

63
00:04:40,126 --> 00:04:42,391
‫-‬ اشتغل هنا
‫-‬ انها ٦:٣٠ !

64
00:04:42,754 --> 00:04:43,464
نعم

65
00:04:43,719 --> 00:04:45,080
هذا الوقت الي ابدأ العمل فيه

66
00:04:45,138 --> 00:04:45,904
صدق؟

67
00:04:48,317 --> 00:04:49,912
احتمال عقد جديد

68
00:04:51,183 --> 00:04:53,193
.لم اريد أن أشغل أحد السيارات

69
00:04:54,056 --> 00:04:56,241
‫-‬ هل قصيتي شعرك ؟
‫-‬ لا

70
00:05:05,947 --> 00:05:08,411
‫-‬ المدينه اللتي لا تنام
‫-‬ تلك نيويورك

71
00:05:09,075 --> 00:05:11,097
‫-‬لندن ماذا؟
لندن تعتبر ذات الدخان الكبير -

72
00:05:13,038 --> 00:05:16,774
‫-‬ اذاً، باريس ماذا؟
قطعةٌ سيئة قريبه من ديزني لاند -

73
00:05:17,488 --> 00:05:19,054
انظر اليك تمزح

74
00:05:19,083 --> 00:05:20,252
انت تتطور!

75
00:05:21,388 --> 00:05:23,908
مرحبا، نحن نبحث عن (نيلسون كلاي)

76
00:05:26,576 --> 00:05:28,023
ماذا بك؟

77
00:05:28,466 --> 00:05:29,573
اصابه معركه

78
00:05:29,602 --> 00:05:31,083
يالك من خاسر

79
00:05:31,344 --> 00:05:32,796
انا لا اخسر

80
00:05:35,026 --> 00:05:37,019
ضع الاقلام جانبا لو سمحت

81
00:05:38,898 --> 00:05:40,056
جرح سكين

82
00:05:40,238 --> 00:05:42,435
تحتاج للخياطة -
بل للغسيل -

83
00:05:42,458 --> 00:05:44,997
إنها محقه، بلا جروح سكاكين
قبل المدرسة

84
00:05:45,026 --> 00:05:46,325
انا اتدرب

85
00:05:46,393 --> 00:05:48,528
في حال ان يظهرو الرجال الفرنسيين

86
00:05:49,770 --> 00:05:51,978
عزيزي، لا يوجد رجال فرنسيين

87
00:05:56,144 --> 00:05:57,104
هيّا

88
00:06:02,440 --> 00:06:03,432
الى اين نذهب؟

89
00:06:08,540 --> 00:06:10,729
لايجب عليك أن تكون صامتاً، فهذه وقاحة

90
00:06:10,738 --> 00:06:13,068
انا لست في المزاج للحديث

91
00:06:13,821 --> 00:06:15,190
لذا اذا لم تمانعوا…

92
00:06:36,701 --> 00:06:37,922
تذوق هذا

93
00:06:45,679 --> 00:06:46,950
مالذي تتوقعه؟

94
00:06:52,040 --> 00:06:53,810
طعمه منعش -
إنها زهره -

95
00:06:54,171 --> 00:06:56,974
إنها جرعة فيتامين سي يومية كافيه لليوم
.بهذا الكاس

96
00:06:57,568 --> 00:06:59,646
أترى، إني أزرع هذه بالطريقة التقليدية

97
00:06:59,708 --> 00:07:01,246
.بزراعة الشجيرات

98
00:07:01,320 --> 00:07:04,277
.الجدد منهم لاتعطي، لذا فهي لاتثمر

99
00:07:04,460 --> 00:07:06,543
.الناس يريدون كلّ شيء معقماً بهذه الأيام

100
00:07:06,809 --> 00:07:08,445
هل نحن هنا لحفله شاي؟

101
00:07:09,331 --> 00:07:10,551
احتاج الى مساعدتك

102
00:07:11,011 --> 00:07:12,211
في الداخل

103
00:07:14,201 --> 00:07:15,401
مالذي تقرأوه؟

104
00:07:16,204 --> 00:07:18,464
لا تحاول ان تكون صديقي، لن يعمل هذا

105
00:07:29,589 --> 00:07:30,789
طلق عليه؟

106
00:07:31,342 --> 00:07:32,545
الركبه اليمنى

107
00:07:34,683 --> 00:07:37,516
لا استطيع فعل هذا ! هذا يتعداني بالكثيد

108
00:07:37,941 --> 00:07:40,513
خذه للمشفى انه يحتاج الى طبيب

109
00:07:41,625 --> 00:07:43,045
نحن لسنا هنا من اجل هذا

110
00:07:52,840 --> 00:07:54,368
سوف تقتله؟

111
00:07:55,338 --> 00:07:56,538
نعم

112
00:07:57,212 --> 00:07:58,892
هذا موقع موتي، يا صاح

113
00:07:59,876 --> 00:08:01,213
جوي سيقتله

114
00:08:02,161 --> 00:08:03,365
انت ستنظفه

115
00:08:03,739 --> 00:08:05,618
انها فقط رجله! تستطيع ان تنقذه

116
00:08:05,652 --> 00:08:08,439
انت لا تفهم الصوره الكبرى
ماذا! وانت تفعل؟

117
00:08:14,951 --> 00:08:16,151
يا رئيس

118
00:08:16,930 --> 00:08:19,734
‫(‬ديني) انزل سلاحك واخرج استنشق بعض الهواء

119
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
سأدع ٠ فرانك ) يعلمكم بنفسه

120
00:08:25,496 --> 00:08:27,398
لا تنسى شئ

121
00:08:30,214 --> 00:08:31,440
اللعنه

122
00:08:37,156 --> 00:08:38,356
ماذا فعلت؟

123
00:08:43,074 --> 00:08:44,274
انمسكت

124
00:08:46,830 --> 00:08:48,862
لا افترض  انكم تحملون مسكن للالم؟

125
00:08:49,038 --> 00:08:50,238
لا، اسف

126
00:08:53,715 --> 00:08:55,117
الاخيره

127
00:09:02,189 --> 00:09:04,392
هل هذا طريق الخروج الذي تكلمت عنه؟

128
00:09:05,322 --> 00:09:06,522
نعم

129
00:09:09,740 --> 00:09:12,778
لقد كنت متورط مع رجل اسمه (فايسل كيسا)

130
00:09:12,993 --> 00:09:15,195
إنه الرجل المناسب -
‫-‬ تركي؟

131
00:09:16,506 --> 00:09:18,468
لقد كانوا في "سانت نازر" -
انهم بكل مكان

132
00:09:18,638 --> 00:09:20,489
لقد بعت بعض المعلومات الى (فايسل)

133
00:09:21,569 --> 00:09:22,769
اعطاني مال كافي

134
00:09:23,543 --> 00:09:24,743
يكفي لهذا؟

135
00:09:26,273 --> 00:09:27,473
لا

136
00:09:32,676 --> 00:09:33,930
احتاج الذهاب الى لندن

137
00:09:37,904 --> 00:09:39,379
لنخلص من هذا

138
00:09:43,610 --> 00:09:46,010
‫-‬ لن يقوم بقتلك
‫-‬ نعم

139
00:09:46,321 --> 00:09:47,521
سيفعل

140
00:09:48,473 --> 00:09:49,835
وسيقتلك انت ايضا

141
00:09:51,027 --> 00:09:52,230
عندما يناسبه

142
00:09:52,580 --> 00:09:54,107
ليس اليوم ولكن …

143
00:09:54,227 --> 00:09:56,012
لا تفكر في الامر كثيرا

144
00:09:56,088 --> 00:09:57,456
انها فقط الحقيقه

145
00:10:01,296 --> 00:10:03,615
من كان يدخن هنا؟

146
00:10:04,064 --> 00:10:06,016
‫(‬سوني) لديها انف كالكلب

147
00:10:09,769 --> 00:10:11,599
دعونا لا نجعل هذا يؤلم اكثر

148
00:10:11,673 --> 00:10:13,800
‫-‬لا يجب عليك ان تفعل هذا
‫-‬يجب علي

149
00:10:13,920 --> 00:10:16,271
‫-‬ هراء
‫-‬ لنكون واضحين

150
00:10:17,066 --> 00:10:19,590
هذا عمل

151
00:10:20,024 --> 00:10:22,873
ليس شخصي، ولا يوجد بديل

152
00:10:23,787 --> 00:10:25,671
انه يعرف بالضبط المخاطره التي اخذها

153
00:10:25,694 --> 00:10:28,345
حينما ذهب
!لهؤلاء الأتراك اللعناء

154
00:10:32,850 --> 00:10:34,059
لقد قضي أمرك

155
00:10:35,781 --> 00:10:37,825
هذا خارج الاتفاق

156
00:10:39,171 --> 00:10:40,374
قلت لا

157
00:11:01,002 --> 00:11:02,202
انا اسف

158
00:11:25,174 --> 00:11:27,558
أخشى أنني سأتركك تهتم بهذه الجثة

159
00:11:28,352 --> 00:11:31,360
لديّ عمل بالمدينة، (جوي) سيوصلك
.حينما تنتهي

160
00:11:31,400 --> 00:11:33,023
اللعنه عليك، لن انظف هذا

161
00:11:34,307 --> 00:11:36,160
‫(‬جوي) يستطيع ان يأخذنا الان

162
00:11:36,280 --> 00:11:38,530
‫-‬هل انت متأكد؟
‫-‬نعم

163
00:11:39,245 --> 00:11:40,886
رفيقك موافق معك؟

164
00:11:41,365 --> 00:11:42,565
دائما

165
00:11:46,551 --> 00:11:47,891
لقد كان صباح صعب

166
00:11:48,011 --> 00:11:49,577
سأفترض انك عاطفي

167
00:11:49,591 --> 00:11:51,553
انا لست رجل عاطفي

168
00:11:52,806 --> 00:11:55,605
لن ننظف جريمه القتل التي فعلتها

169
00:11:56,888 --> 00:11:58,652
وهذا قرارك؟

170
00:11:59,884 --> 00:12:02,154
هذا المكان سيضل تماما كما هو الان

171
00:12:02,155 --> 00:12:03,898
حتى هذين الاثنين يغيرون رايهم

172
00:12:04,960 --> 00:12:06,248
‫(‬سوني) سوف تعود في الغد

173
00:12:06,368 --> 00:12:08,224
اذا لم يكن هذا المكان كما كان من قبل

174
00:12:08,344 --> 00:12:10,153
سيكون فيه عواقب

175
00:12:13,746 --> 00:12:15,160
‫(‬جوي) اجلب السياره

176
00:12:30,287 --> 00:12:32,705
كلّ قاعدة وضعتها، يقوم بتخطيها

177
00:12:32,740 --> 00:12:33,960
نحن لسنا هنا لاجل الجريمه

178
00:12:33,977 --> 00:12:36,395
لا نعرف تفاصيل ما حدث

179
00:12:36,445 --> 00:12:39,544
نحن ننظف مسرح الجريمة، وهو الآن
بدأ يقتل الناس أمامنا؟

180
00:12:39,731 --> 00:12:41,310
رجل من رجاله !

181
00:12:43,007 --> 00:12:44,657
ليس لديك اي شى لتقوله؟

182
00:12:44,964 --> 00:12:47,309
أجل، لديّ شيء
.اريد المشاركة به

183
00:12:47,689 --> 00:12:49,449
اذا قلت لا لنيلسون كلاي

184
00:12:50,283 --> 00:12:51,895
سنحتاج اصدقاء جدد

185
00:12:53,190 --> 00:12:55,227
حتى بالنسبه لك هذا غبي جدا

186
00:12:55,693 --> 00:12:57,918
قلت لك لا تقول هذا الكلام مره اخرى، حسنا؟

187
00:12:58,668 --> 00:12:59,868
حسنا؟

188
00:13:00,046 --> 00:13:02,305
انت مستعد لتضع حياه عائلتك في
 خطر فقط لان كبريائك مجروح؟

189
00:13:02,329 --> 00:13:04,230
ليس له علاقه بكبريائي

190
00:13:04,452 --> 00:13:07,296
لديك كبرياء كبير ولعين
هل تعرف هذا؟ هل تعرف هذا؟

191
00:13:07,319 --> 00:13:09,895
 علينا ان نوقفه الان

192
00:13:10,116 --> 00:13:12,640
أو سنهلكُ! تماماً

193
00:13:12,661 --> 00:13:15,670
سيقوم بقطع خصيتي (أوليفر) قبل أن تنمو

194
00:13:15,680 --> 00:13:17,573
سيبقي (مادي) حيه، ولكن سيخرب حياتها

195
00:13:17,574 --> 00:13:19,327
كيف تساعدني الان؟

196
00:13:19,422 --> 00:13:20,692
كيف تساعد؟

197
00:13:20,721 --> 00:13:22,520
ارجع وقم بالمهمه

198
00:13:22,565 --> 00:13:24,550
واشتري لنا وقت
لا

199
00:13:25,030 --> 00:13:26,447
سوف اقتلع راسك اللعين

200
00:13:26,448 --> 00:13:28,872
حاول ما تريد

201
00:13:29,148 --> 00:13:30,470
افعله

202
00:14:01,440 --> 00:14:02,745
هل انت بخير؟

203
00:14:03,091 --> 00:14:04,963
لقد نزلتهم في المدينه

204
00:14:10,613 --> 00:14:12,688
ماذا سيحدث اذا لم ينظف الموقع؟

205
00:14:12,963 --> 00:14:14,275
سينظفه

206
00:14:14,666 --> 00:14:16,160
انه فقط…

207
00:14:18,701 --> 00:14:20,230
.يعاني من المشاكل والضغوط

208
00:14:22,890 --> 00:14:25,051
‫(‬ديني) ادخل وتحقق منهم

209
00:14:30,985 --> 00:14:32,635
(جون باستيير)

210
00:14:32,643 --> 00:14:35,526
يحتاج ان يشعر بان له سيطره

211
00:14:38,506 --> 00:14:39,721
لكن ليس لديه

212
00:14:39,765 --> 00:14:41,734
بامكانه دائما قول لا

213
00:14:42,072 --> 00:14:43,880
انها كلمه قويه

214
00:14:45,353 --> 00:14:46,799
ماذا بعدها؟

215
00:14:49,416 --> 00:14:50,906
ابقى هنا

216
00:14:53,239 --> 00:14:54,880
صف ذهنك

217
00:15:01,753 --> 00:15:04,919
زوجي يعاني من الاكتئاب، مده طويله بدون وظيفه

218
00:15:04,920 --> 00:15:07,323
.الأطباء جعلوه يكتب يومياته

219
00:15:07,324 --> 00:15:09,355
المشكله كل شئ طعمه كالمطاط

220
00:15:09,475 --> 00:15:11,304
اتوقع بامكانها المساعده

221
00:15:11,315 --> 00:15:14,585
أجسادنا لم تخلق لننهي كلّ الأوراق والمعاملات
.الموضوعة على الرفوف

222
00:15:14,585 --> 00:15:17,667
صحيح، إننا نحاول أن ننهي كل شيء براحه

223
00:15:18,731 --> 00:15:20,659
ما عدا البطاطس

224
00:15:20,681 --> 00:15:22,582
لا نستطيع العيش من دون البطاطس

225
00:15:23,615 --> 00:15:25,193
‫(‬جون) ان هذي

226
00:15:25,313 --> 00:15:27,770
(دايان سكواير)

227
00:15:27,827 --> 00:15:29,547
اتمنى ان لا تمانع ظهوري المفاجئ

228
00:15:29,623 --> 00:15:30,823
لا

229
00:15:31,216 --> 00:15:32,520
هل نستطيع الكلام

230
00:15:33,463 --> 00:15:36,187
بالطبع! اعطيني 5 دقائق

231
00:15:36,187 --> 00:15:37,387
بالتاكيد

232
00:16:03,451 --> 00:16:04,677
شكرا

233
00:16:05,698 --> 00:16:07,316
هل لنا بالغرفه لو سمحتوا

234
00:16:08,377 --> 00:16:10,103
انه يقصد “اخرج”

235
00:16:12,685 --> 00:16:15,540
شكرا
ساذهب لارى رجل عن موضوع الاحصنه

236
00:16:18,390 --> 00:16:20,360
هل تريدين مشروب؟
لا شكرا

237
00:16:20,405 --> 00:16:22,176
تمانعين اذا اخذت واحد ؟
لا ابدا

238
00:16:30,987 --> 00:16:32,548
شكرا لرؤيتي

239
00:16:32,699 --> 00:16:33,899


240
00:16:34,500 --> 00:16:36,788
لقد توليتُ التحقيقات

241
00:16:36,788 --> 00:16:39,476
.الموضوعة على نشاطات المحقق (توم كيندريك)

242
00:16:40,719 --> 00:16:42,632
اعرف ان لك معاملات معه

243
00:16:43,276 --> 00:16:44,525
الكثير من الناس ماتوا

244
00:16:44,587 --> 00:16:46,070
.وهو كان الرئيس

245
00:16:46,886 --> 00:16:48,561
وضع الكثير من العمل في طريقك

246
00:16:50,025 --> 00:16:52,301
كان يضع العمل في طريق الجميع

247
00:16:52,421 --> 00:16:55,337
دفعت (لتوم هندريك) الكثير من الأموال

248
00:16:55,972 --> 00:16:57,874
.يمكنني معرفة ذلك بوضوح

249
00:16:58,861 --> 00:17:01,285
لم تكن لوحدك، الجميع دفعوا له

250
00:17:01,302 --> 00:17:02,692
لست مهتمه بذلك

251
00:17:04,917 --> 00:17:08,354
اعتقد بان ( توم كندريك) كان متورط مع مجرمين

252
00:17:08,886 --> 00:17:12,303
مجرمين قويين كفايه بان يقتلو شرطي ويشعروا بانهم محميين

253
00:17:13,319 --> 00:17:14,591
‫(‬كيندريك) قتل ؟

254
00:17:15,011 --> 00:17:16,646
انت كنت هناك، انت قل لي

255
00:17:19,012 --> 00:17:22,039
لقد نظفا الموقع
نعم

256
00:17:22,283 --> 00:17:24,269
ولكني فهمت بانه انتحار

257
00:17:26,551 --> 00:17:29,832
موت الشرطي الصديق لنا
.يجعل الكلّ على حافة النهاية

258
00:17:30,275 --> 00:17:32,772
انه وقت مبكر ولكن اي شئ تعرفه

259
00:17:32,818 --> 00:17:35,360
الموقع الذي نظفته
اوراق عندك

260
00:17:35,377 --> 00:17:38,005
صور ، مذكرات

261
00:17:38,465 --> 00:17:40,208
اي شئ يمكن ان يساعد

262
00:17:43,361 --> 00:17:44,573
ابقى على تواصل

263
00:17:45,845 --> 00:17:47,496
سوف اخرج بنفسي

264
00:17:49,290 --> 00:17:50,490
شكرا

265
00:18:52,653 --> 00:18:53,853
شكرا

266
00:18:57,578 --> 00:18:59,899
انا ابحث عن شخص
من؟

267
00:19:01,801 --> 00:19:03,101
‫(‬فايسل كيسا)

268
00:19:06,564 --> 00:19:07,881
هل انت صديق؟

269
00:19:08,732 --> 00:19:11,190
انني صديق صديق
احتاج ان اتكلم معه

270
00:19:15,130 --> 00:19:17,207
قل له ( فرانك ميكلروي) ميت

271
00:19:22,048 --> 00:19:23,411
اعرف ( فايسل)

272
00:19:23,921 --> 00:19:25,590
يمكن ان يكون هو

273
00:19:26,346 --> 00:19:28,446
من الصعب ان تجده

274
00:19:32,397 --> 00:19:33,628
ولكن سأحاول

275
00:19:35,734 --> 00:19:37,573
ليس بالعاده اخذ وقت

276
00:19:37,908 --> 00:19:39,753
للمقابلات

277
00:19:40,928 --> 00:19:42,494
ولكن لديك انتباهي

278
00:19:42,840 --> 00:19:46,406
لقد خسرنا مبلغ مئة ألف
من اجود انواع الهيروين

279
00:19:47,160 --> 00:19:49,600
هذا غير متقن
نعتقد انه معك

280
00:19:49,743 --> 00:19:50,943
ليس عندي

281
00:19:51,320 --> 00:19:54,334
نريد المبلغ او المنتج

282
00:19:54,351 --> 00:19:57,360
هذه اخر مره اعيد كلامي

283
00:19:57,400 --> 00:19:59,330
سأعيده من باب الادب

284
00:19:59,341 --> 00:20:01,805
لانكم سياح في مديتني

285
00:20:02,470 --> 00:20:03,906
لا يوجد لدي الهيروين

286
00:20:04,128 --> 00:20:06,132
اجود نوع او غير ذلك

287
00:20:06,398 --> 00:20:07,624
قيل لنا انه بحوزتك

288
00:20:07,675 --> 00:20:09,655
معلومه غير صحيحه
كاذب لعين

289
00:20:09,656 --> 00:20:10,840
لا لا لا

290
00:20:10,842 --> 00:20:12,403
‫(‬مارتن باستيير) الكاذب اللعين

291
00:20:12,471 --> 00:20:15,446
رجل يدعى ( مارتن باستيير)
قال لنا انك اخذته منه

292
00:20:15,480 --> 00:20:17,057
ولم يكن من الصعب ايجادك لذا

293
00:20:17,177 --> 00:20:20,520
توقعنا انك لاعب
تعرف ( مارتن باستيير)؟

294
00:20:21,059 --> 00:20:23,136
لا اعرف اي رجل فرنسي

295
00:20:23,307 --> 00:20:25,371
هل نعرف اي رجل فرنسي (ديني) ؟

296
00:20:25,372 --> 00:20:27,155
نعرف اثنان اسبان

297
00:20:27,411 --> 00:20:28,611
سويدي

298
00:20:29,504 --> 00:20:31,991
لا يوجد فرسني! اشاهدهم في التفاز فقط

299
00:20:33,527 --> 00:20:35,026
لا يوجر فرنسي

300
00:20:38,157 --> 00:20:39,966
يبدو لي

301
00:20:40,684 --> 00:20:44,605
انكم تحتاجون ان تبقون عيونكم هلى الهيروين

302
00:20:45,243 --> 00:20:48,134
هل تعتقد انني غبي؟
نعم

303
00:20:48,533 --> 00:20:49,970
نعم افعل

304
00:20:50,865 --> 00:20:53,428
هذا بالضبط ما اعتقد

305
00:20:53,455 --> 00:20:55,273
لا تتحدث

306
00:20:56,213 --> 00:20:57,978
انهض على رجليك

307
00:20:58,098 --> 00:21:00,612
واذهب
حسنا سنذهب

308
00:21:01,099 --> 00:21:02,680
شكرا لوقتك

309
00:21:14,607 --> 00:21:15,902
مرحبا

310
00:21:17,428 --> 00:21:18,811
مرحبا، من هذا؟

311
00:21:21,357 --> 00:21:23,645
‫(‬ مادي) ؟
اذا ان لم تغرق !

312
00:21:25,800 --> 00:21:29,480
لا ولكن كتفي يؤلمني اذا هذا سيشعرك بتحسن

313
00:21:31,822 --> 00:21:34,776
ليتني قطعت حلقك
ممكن

314
00:21:36,505 --> 00:21:37,705
ولكنك لم تفعل

315
00:21:37,950 --> 00:21:40,040
‫(‬نيلسون كلاي) لا يوجد معه الهيروين

316
00:21:40,088 --> 00:21:43,121
قابلتموه؟
لا غردنا له ايها الكاذب

317
00:21:43,160 --> 00:21:45,001
هذا انت يا احمق

318
00:21:45,121 --> 00:21:47,387
الروماني قام بخلع قناعك، أليس كذلك؟

319
00:21:49,205 --> 00:21:52,200
علي الذهاب الان، اشتقت لك من الان
سنجدك

320
00:21:52,232 --> 00:21:53,598
مع السلامه

321
00:21:55,275 --> 00:21:56,747
ابن اللعينه

322
00:22:00,313 --> 00:22:03,045
لو سمحتي هل لديك هذا بمقاسي؟

323
00:22:05,253 --> 00:22:07,270
يوجد لدي

324
00:22:07,390 --> 00:22:10,200
127 معجب

325
00:22:10,320 --> 00:22:13,128
والآن أصبحت حياتك تستحق

326
00:22:13,146 --> 00:22:17,350
معظمها عينات ورسوم وبضع صور من لوحات احبها

327
00:22:17,367 --> 00:22:19,600
بعض من صور (مادي)

328
00:22:19,647 --> 00:22:23,718
Bastieredesign.comموقع 
.موجود وسيفاجئ الكل

329
00:22:26,081 --> 00:22:27,301
هل انت بخير؟

330
00:22:29,256 --> 00:22:31,568
لا

331
00:22:32,295 --> 00:22:36,180
اعتقد اني جعلت من نفسي حمقاء

332
00:22:36,200 --> 00:22:37,400
نعم…

333
00:22:38,557 --> 00:22:40,357
تقدم لي
‫(‬فيليب) ؟

334
00:22:40,358 --> 00:22:43,461
انه لطيف جدا ولكن

335
00:22:44,517 --> 00:22:46,440
لقد تزوجت مرتين قبل

336
00:22:46,454 --> 00:22:47,852
ادا سافعلها مره اخرى

337
00:22:47,880 --> 00:22:51,080
يجب عليه ان يهز عالمي

338
00:22:54,124 --> 00:22:57,147
كيف علمتي ان (جون)

339
00:22:57,455 --> 00:22:58,664
هو المناسب؟

340
00:23:00,011 --> 00:23:03,029
تعرفين لم افكر بهذا من قبل ، انه

341
00:23:03,161 --> 00:23:04,384
فقط كان هكذا

342
00:23:06,052 --> 00:23:08,280
هل أنا الوحيدة التي تستخدم
مفردة "المناسب"؟

343
00:23:08,308 --> 00:23:10,960
أجل، وهذا يجعلك رسمياً
.تشعرين بالوحدة

344
00:23:10,983 --> 00:23:12,724
حسناً، سأزورك غداً

345
00:23:12,725 --> 00:23:15,939
حسناً، الوقت ليس مبكراً
.(مادي) سيكون يومها الأول بالمدرسة

346
00:23:15,957 --> 00:23:17,271
!يإلهي

347
00:23:17,345 --> 00:23:19,911
أفضّل قطع حلمتي صدري على
.العودة للدراسة

348
00:23:19,928 --> 00:23:20,931
حقاً؟

349
00:23:21,234 --> 00:23:22,897
لو عدت سيدق قلبي كثيراً

350
00:23:22,898 --> 00:23:24,600
خائفة

351
00:23:41,083 --> 00:23:42,283
أهلاً

352
00:23:47,265 --> 00:23:48,640
هل كلّ شيء على مايرام؟

353
00:23:49,394 --> 00:23:52,063
يمكنني المساعدة -
ماذا؟ -

354
00:23:55,097 --> 00:23:57,850
كلّ شيء على مايرام، لاتقلقين على شيء

355
00:23:57,851 --> 00:23:59,060
.يمكنني المساعدة

356
00:24:00,066 --> 00:24:02,318
..لا اعرف حتى ماتقصدين -
لدينا تدفّق بالأموال -

357
00:24:02,318 --> 00:24:06,172
بمعدّل 500 إلى 700
.بالأسبوع، تقريباً

358
00:24:07,188 --> 00:24:09,799
وبدأت تقل مؤخراً، لأن الأمور أصبحت صعبه
.قليلاً

359
00:24:12,070 --> 00:24:13,506
،لو فتحت الخزنة الآن

360
00:24:13,520 --> 00:24:17,037
،سأجد مايقارب 56 ألف بالملاحظات المدوّنة

361
00:24:17,065 --> 00:24:19,369
.موضوعة مكدسة بأظرف صغيرة

362
00:24:19,387 --> 00:24:22,208
وهذه تعتبر أكثر بـ30 ألف مما كان بالأسبوع الماضي

363
00:24:26,465 --> 00:24:30,132
المحققة (سكواير) تبدو
.إمرأة جادة

364
00:24:30,359 --> 00:24:31,643
.إنها كذلك

365
00:24:35,633 --> 00:24:38,812
عِدني بأنك لن تؤذي أحداً -
لن أؤذي أحد -

366
00:24:41,772 --> 00:24:43,140
أأنت واقع بخطر؟

367
00:24:47,697 --> 00:24:50,537
أبي مصاب بالخرف، وهو
.برعاية المسنين

368
00:24:51,391 --> 00:24:53,333
آسف لذلك -
لاتكن آسفاً -

369
00:24:53,565 --> 00:24:57,216
إنهُ رجلٌ غريب، كونهُ هكذا
.هو السبب الذي يجعله حياً للآن

370
00:24:57,930 --> 00:25:00,950
حسناً -
أنا سأهتم لهم، بلا مقابل -

371
00:25:00,967 --> 00:25:02,414
سيتطلب ذلك كل الرسوم

372
00:25:02,431 --> 00:25:04,912
للمحافظة على مستوى الرعاية التي
.تقدمها

373
00:25:08,158 --> 00:25:10,331
لديّ صلاحية للدخول للسجلات

374
00:25:10,332 --> 00:25:14,011
لجميع بيوت المرضى، حتى ماقبل
ثمان سنوات

375
00:25:15,208 --> 00:25:17,480
يمكنني صنع فواتير مزورة

376
00:25:17,518 --> 00:25:20,618
على عمليات تنظيف الموتى وكأنها حقيقية

377
00:25:26,038 --> 00:25:28,417
أتقصدين غسل الأموال؟ -
يمكننا أن ندير -

378
00:25:28,466 --> 00:25:29,670
.ملفّين

379
00:25:29,688 --> 00:25:33,673
لنتأكد بأن كلّ عمل تم وضعه وكتابته وحسابه

380
00:25:35,104 --> 00:25:38,680
والملف الثاني سيكون للأحداث التي
.لم تكتب بالسجلات

381
00:25:40,740 --> 00:25:41,955
لما قد تفعلين ذلك؟

382
00:25:44,283 --> 00:25:45,900
.لأنني أحب عملي

383
00:25:48,188 --> 00:25:51,242
،وكنت هنا من البداية
ولا اريد أن أخسره

384
00:25:52,145 --> 00:25:54,853
.بسبب صعوبات مؤقته

385
00:26:00,900 --> 00:26:02,319
.قد يكشفونك

386
00:26:02,520 --> 00:26:04,521
.إني مكشوفة بالفعل

387
00:26:08,954 --> 00:26:10,190
.يمكنني المساعدة

388
00:26:29,854 --> 00:26:31,054
.إنك دوماً حزين

389
00:26:32,822 --> 00:26:34,529
كلا، لستُ كذلك -
إنك حزين وكأن كلّ شيء -

390
00:26:34,530 --> 00:26:35,873
.في وضع مأساوي

391
00:26:36,688 --> 00:26:38,562
هل أبدو كرجل واقع بالمأساة؟

392
00:26:39,822 --> 00:26:41,944
لديّ أنتِ، و(أولي) وأمكِ

393
00:26:42,171 --> 00:26:43,573
.أنا الرجل الأكثر حظاً

394
00:26:43,600 --> 00:26:45,974
إن كنتَ ستكذب، على الأقل
.أضف بعض البهارات على الكذبه

395
00:26:46,008 --> 00:26:47,398
.كذبك سيء

396
00:26:51,684 --> 00:26:52,962
أتريد أن تقول مابداخلك؟

397
00:26:54,610 --> 00:26:57,560
قول مشاكل الكبار للصغار
.ليست جيده دوماً

398
00:26:57,575 --> 00:26:59,431
.إذن لديك مشاكل

399
00:27:00,310 --> 00:27:02,480
من أنتِ، شرطية؟ -
سأكون شرطيةً رائعة -

400
00:27:02,552 --> 00:27:04,255
.ستكونين رائعة في أيّ شيء

401
00:27:07,002 --> 00:27:08,202
.إذهبي

402
00:27:16,442 --> 00:27:17,643
.أنت ثمل

403
00:27:18,537 --> 00:27:21,350
لقد كنت أحاول بشده تركه، ولم أستطع

404
00:27:22,352 --> 00:27:23,715
هل غيرت رأيك؟

405
00:27:23,716 --> 00:27:24,916
.كلا

406
00:27:30,894 --> 00:27:32,450
أيمكننا التحدث؟ -
كلا -

407
00:27:34,084 --> 00:27:35,298
.لقد وجدت شخص ما

408
00:27:35,325 --> 00:27:38,518
لا اهتم، لا أريدك أن تتدخل
.إبقى بعيداً

409
00:27:38,979 --> 00:27:40,851
.إنك لاتساعدني حتى بتفكيري

410
00:27:40,971 --> 00:27:42,544
.أجل، فلقد قلت ذلك مسبقاً

411
00:27:44,122 --> 00:27:46,733
صحيح قبل أن تتصل طلباً للمساعده -
!إنك تغضبني -

412
00:27:46,750 --> 00:27:48,856
أجل، إني أغضب الكل
!هذه فائدتي

413
00:28:09,211 --> 00:28:10,411
!أماه

414
00:28:11,251 --> 00:28:12,451
أماه؟

415
00:30:04,835 --> 00:30:06,862
إنني أبحث عن (كلير)

416
00:30:07,100 --> 00:30:08,470
.إنها نائمة

417
00:30:10,098 --> 00:30:11,500
أجل، المعذره

418
00:30:12,868 --> 00:30:15,614
أأنت الفرنسي؟ -
أجل -

419
00:30:17,376 --> 00:30:18,965
!(كلير)

420
00:30:20,100 --> 00:30:21,542
.أخلع حذائيك

421
00:30:23,427 --> 00:30:26,572
مالذي يجري؟ -
صديقك يريدك، تدينين لي بواحده -

422
00:30:28,235 --> 00:30:29,569
.المعذرة

423
00:30:45,504 --> 00:30:47,320
.لقد رأيتُ رجلاً يقتل بالأمس

424
00:30:48,762 --> 00:30:51,834
لقد أطلقوا عليه
.مباشرةً بقلبه

425
00:30:53,547 --> 00:30:54,921
.أمامنا

426
00:30:58,911 --> 00:31:00,111
أمامكم؟

427
00:31:00,433 --> 00:31:05,319
أنا وأخي وبعض الأشخاص
.من تلك العصابة

428
00:31:07,976 --> 00:31:09,560
،أراد مني تنظيف المكان

429
00:31:11,251 --> 00:31:15,565
أتخلص من الجثة، وأزيل الأدلة

430
00:31:18,677 --> 00:31:23,683
أيمكنك القيام بذلك؟ -
أجل -

431
00:31:26,345 --> 00:31:28,190
.لو قمت بذلك، سيصبح يدين لي

432
00:31:32,361 --> 00:31:36,908
وأصبح فوراً مساعداً بهذه الجريمة
.مثلهم

433
00:31:39,723 --> 00:31:47,005
زعيم هذه العصابة لديه أخ، أخٌ شرير

434
00:31:49,725 --> 00:31:51,791
.وقد جعلتهُ عدوّاً لي

435
00:31:53,733 --> 00:31:55,901
المعذرة، لا أريد أخافتك -
كلا -

436
00:31:58,302 --> 00:31:59,502
.أريد أن أعرف

437
00:32:29,852 --> 00:32:32,765
مرحباً؟ أجل، أتحدث

438
00:32:34,820 --> 00:32:36,020
!يإلهي

439
00:32:36,021 --> 00:32:37,627
.حسناً

440
00:32:38,144 --> 00:32:39,432
أجل، أتفهّم

441
00:32:39,937 --> 00:32:41,498
.حساً، سأكون هناك فوراً

442
00:32:43,267 --> 00:32:44,779
!اللعنة

443
00:32:50,579 --> 00:32:53,934
(جون) أين أنت؟

444
00:32:54,054 --> 00:32:57,198
أين كنت طوال هذا الوقت؟
!إتصل بي حينما تصلك هذه الرسالة

445
00:32:58,027 --> 00:32:59,227
(مارتن)

446
00:33:01,030 --> 00:33:02,755
المعذرة -
صباح الخير -

447
00:33:02,767 --> 00:33:04,060
إستمع، لدي أنبوب منكسر بالإستوديو

448
00:33:04,061 --> 00:33:06,248
،السقف سقط
.عليّ الذهاب هناك

449
00:33:06,343 --> 00:33:07,930
الوضع سيء، أتريدين أن اذهب؟

450
00:33:07,931 --> 00:33:09,414
كلا، يجب أن أذهب أنا لأنني المُستأجرة

451
00:33:09,414 --> 00:33:10,760
لكن، أيمكنك البقاء مع (مادي)؟ -
طبعاً -

452
00:33:10,768 --> 00:33:12,823
حسناً، ستحصل هي على ورقة التقديم الساعه 11

453
00:33:12,827 --> 00:33:14,712
سآتي هنا بالوقت المناسب، لكن يجب
.أن تجعلها جاهزة

454
00:33:14,947 --> 00:33:16,769
حسناً، ماذا عن (أوليفر)؟

455
00:33:17,100 --> 00:33:18,532
.لقد أخذته بالفعل

456
00:33:19,047 --> 00:33:20,635
إستمع، إني أدين لك..شكراً

457
00:33:41,155 --> 00:33:42,355
(مادي)؟

458
00:33:46,844 --> 00:33:48,045
(مادي)؟

459
00:33:51,978 --> 00:33:53,181
(مادي)؟

460
00:33:55,809 --> 00:33:57,010
(مادي)؟

461
00:33:59,316 --> 00:34:00,518
(مادي)؟

462
00:34:02,991 --> 00:34:04,687
(مادي)؟ -
كلا -

463
00:34:05,394 --> 00:34:06,602
!لاتدخل

464
00:34:07,612 --> 00:34:08,818
حسناً

465
00:34:08,968 --> 00:34:10,269
هل أمي رحلت؟

466
00:34:10,612 --> 00:34:12,675
أجل، بقي أنا وأنتِ
أأنتِ جااهزة للمدرسة؟

467
00:34:12,715 --> 00:34:14,730
كلا -
هيا، لن يكون الوضع سيء بالمدرسة -

468
00:34:14,890 --> 00:34:16,280
متى ستعود أمي؟

469
00:34:16,518 --> 00:34:18,533
إنكِ تُبدين جميله بهذا الرداء، أتعلمين؟

470
00:34:18,560 --> 00:34:20,940
أيمكنك الإنتظار بالطابق السفلي، من فضلك؟ -
أأنتِ على مايرام -

471
00:34:22,229 --> 00:34:24,857
.لقد بدأت تأتيني دورتي الشهرية

472
00:34:35,894 --> 00:34:37,648
أمتأكدة أن لديكِ كل شيء تحتاجينه؟

473
00:34:37,649 --> 00:34:38,849
.لا أعلم

474
00:34:40,864 --> 00:34:42,428
هل بحثتِ بأغراض أمك؟

475
00:34:42,431 --> 00:34:44,475
أجل، هنالك العديد من الأشياء المختلفة

476
00:34:44,492 --> 00:34:47,199
وهل وجدتِ شيء مناسب؟ -
كلا -

477
00:34:50,003 --> 00:34:52,047
أمتأكدة بأنكِ لاتريديني أن آتي؟ -
أجل -

478
00:34:55,038 --> 00:34:57,767
ماذا عن تلك الضمادة، التي تضعونه؟

479
00:34:57,800 --> 00:34:59,232
عمّاذا تتحدث؟

480
00:34:59,646 --> 00:35:01,019
!يإلهي

481
00:35:05,691 --> 00:35:07,127
.سأذهب للمتجر

482
00:35:07,922 --> 00:35:09,681
..لأرى مالديهم

483
00:35:10,725 --> 00:35:12,763
،سأترك لكِ ماءً حاراً

484
00:35:12,786 --> 00:35:14,415
..حتى يمكنك المسح -
حسناً -

485
00:35:16,998 --> 00:35:19,462
هل ستصبحين متقلبة المزاج من الآن فصاعداً؟ -
أصمت -

486
00:35:20,695 --> 00:35:21,904
.حسناً

487
00:35:21,905 --> 00:35:23,230
.سأعود لاحقاً

488
00:35:38,386 --> 00:35:39,586
.أهلاً

489
00:35:42,449 --> 00:35:46,041
كم الوقت الآن؟ -
متأخر، تركتك ترتاح -

490
00:35:47,301 --> 00:35:49,248
كم؟ -
9 ونص -

491
00:35:49,901 --> 00:35:51,101
اللعنة

492
00:35:57,270 --> 00:35:59,954
هذه المرة الأخيره التي تأتي بها، لايمكنك
.أن تأتي لاحقاً

493
00:36:01,601 --> 00:36:03,440
لما لا ؟ -
لأنك غير مدعو -

494
00:36:03,457 --> 00:36:05,001
.هذا مكاني الخاص

495
00:36:14,447 --> 00:36:15,658
مرحباً

496
00:36:15,753 --> 00:36:16,958
أهلاً

497
00:36:18,865 --> 00:36:20,065
ماذا؟

498
00:36:21,774 --> 00:36:23,153
.لايمكنني القدوم الآن

499
00:36:24,340 --> 00:36:25,673
.لاتقلقين

500
00:36:25,921 --> 00:36:27,127
.سنصلح الأمر

501
00:36:31,531 --> 00:36:35,149
من سيأحذ (مادي)؟
حسناً

502
00:36:35,709 --> 00:36:39,479
أنا سا‘ود، سأقابلك هناك

503
00:36:44,925 --> 00:36:46,233
..لهذا السبب

504
00:36:46,591 --> 00:36:49,037
لاتجب على إتصالك
.أمامي

505
00:37:04,072 --> 00:37:08,590
،لقد جلبت لكِ شيئاً من كلّ حاجة لديهم
.فقط لتجعلين كلّ شيء على مايرام

506
00:37:10,051 --> 00:37:11,251
..و أيضاً

507
00:37:11,819 --> 00:37:13,521
.جهزتُ لك الشوكولاته

508
00:37:14,509 --> 00:37:19,465
،لأن حسب خبرتي
.النساء يحبّون الشوكولاتة

509
00:37:26,371 --> 00:37:27,622
.شكراً لك

510
00:37:41,850 --> 00:37:44,562
.حسناً وقعي هنا

511
00:37:47,456 --> 00:37:50,459
شكراً، سأتصل بالمتخصص
.ليصلحه

512
00:37:50,471 --> 00:37:51,811
لديك معلومات التأمين؟

513
00:37:51,812 --> 00:37:54,347
أجل، إنها بمكتب زوجي
.لكن سأجلبهم لك لاحقاً

514
00:37:54,348 --> 00:37:56,312
حظاً موفقاً -
شكراً -

515
00:37:57,629 --> 00:37:58,878
يإلهي

516
00:37:59,081 --> 00:38:01,295
!يالها من فوضى

517
00:38:01,320 --> 00:38:02,703
،لا اعرف مكا (جون)

518
00:38:02,720 --> 00:38:05,520
وسأفوّت أول يوم لـ(مادي) بالمدرسة
.الجديدة

519
00:38:05,640 --> 00:38:07,250
.الأطفال يمكن إرضائهم

520
00:38:07,280 --> 00:38:08,800
.(مادي) تكتم الحقد بداخلها

521
00:38:08,832 --> 00:38:11,353
حينما كنت بعمرها، أبي أخذني إلى
"سوفلوك"

522
00:38:11,354 --> 00:38:12,922
ورماني بالحديقة ومعي تفاحة

523
00:38:12,933 --> 00:38:14,471
.وأخبرني بأن أجد طريقي للمنزل

524
00:38:15,067 --> 00:38:16,361
.لم أعرف ذلك

525
00:38:16,789 --> 00:38:18,210
.علمني الإعتماد على النفس

526
00:38:18,330 --> 00:38:19,859
أنظري، الأطفال يصعب التعامل معهم

527
00:38:20,839 --> 00:38:22,342
.لكنه وضعني في "سوفلوك" أيضاً

528
00:38:22,937 --> 00:38:25,516
وكأنني محاصرة بالقرن السابع عشر

529
00:38:25,521 --> 00:38:26,902
وكيف عدتِ للمنزل؟

530
00:38:27,022 --> 00:38:28,723
.قمت بالإستمناء لشرطي

531
00:38:29,363 --> 00:38:32,491
أعتقد من تلك اللحظة بدأ إهتمامي
.بالقانون

532
00:38:34,644 --> 00:38:36,233
حسناً، مالتالي؟

533
00:38:36,732 --> 00:38:38,108
.اوراق التأمين

534
00:38:38,998 --> 00:38:40,882
اللعنة، هذا سيجعلنا نمضي اليوم بأكمله

535
00:38:48,210 --> 00:38:49,410
أتشعرين بتحسّن؟

536
00:39:03,098 --> 00:39:04,298
.لا أدخن

537
00:39:04,909 --> 00:39:06,684
ألستِ حتى الآن إمرأة؟

538
00:39:12,218 --> 00:39:13,418
إذن، مالذي عليك الآن؟

539
00:39:14,454 --> 00:39:16,958
.الرحِم سيبقى ينزف لـ4 أو 5 أيام

540
00:39:16,958 --> 00:39:19,463
ومن ثم سأنتظر شهراً
.حتى تأتي مرةً اخرى

541
00:39:19,491 --> 00:39:21,656
.وبعد 40 سنه، ستتوقف عني

542
00:39:24,536 --> 00:39:26,229
درسوكِ ذلك بالمدرسة؟

543
00:39:26,418 --> 00:39:28,513
بحثت عنها في قوقل -
حقاً؟ -

544
00:39:28,845 --> 00:39:30,284
أربع أو خمسة ايام؟

545
00:39:30,543 --> 00:39:31,743
.على الأغلب

546
00:39:32,605 --> 00:39:33,877
أتشعرين بأية أختلاف؟

547
00:39:35,094 --> 00:39:38,772
لا أشعر بألم، لست مثل أمي

548
00:39:38,795 --> 00:39:40,257
.تبدين وكأنكِ تتألمين

549
00:39:40,288 --> 00:39:43,658
هذا لأن درجة حرارة هذه 50، لكن
.شكراً

550
00:39:49,166 --> 00:39:51,409
هل ستفرحين في المدرسة؟ ستحتفلين؟

551
00:39:52,354 --> 00:39:55,248
لا استطيع، إنه يومي الأول أتذكر؟

552
00:39:56,735 --> 00:39:57,935
هل عليّ أن أوصلك؟

553
00:39:59,001 --> 00:40:01,070
.إنهم يحبوني في مدرستك الفخمة

554
00:40:01,722 --> 00:40:04,041
.يعتقدون أني رجلاً ذو منصب

555
00:40:12,215 --> 00:40:14,563
مالذي علي أخذه ايضاً؟ -
أي ماتحتاجينه -

556
00:40:15,439 --> 00:40:16,647
هل يوجد أحد متفرّغ؟

557
00:40:16,720 --> 00:40:18,231
كلا، لابأس يمكنني القيام بذلك

558
00:40:18,351 --> 00:40:21,628
(روزي) متفرغه
.أتت من عمل للتو

559
00:40:22,327 --> 00:40:24,016
.إننا ندير شركة تنظيف

560
00:40:24,225 --> 00:40:26,328
لاتكونِ عنيدة -
لستُ كذلك -

561
00:40:26,423 --> 00:40:27,623
.(روزي) يمكنها المساعدة

562
00:40:28,112 --> 00:40:29,979
سأكون على مايرام -
أعلم ذلك -

563
00:40:29,986 --> 00:40:31,186
.أنا كبيرة

564
00:40:31,318 --> 00:40:34,574
يمكنني الإتصال بشركات التأمين
.لوحدي

565
00:40:36,101 --> 00:40:38,502
إنكِ محقه، آسف

566
00:40:39,901 --> 00:40:46,447
كيف كانت ليلة الأمس؟ -
على مايرام -

567
00:41:06,606 --> 00:41:09,142
مالذي تفعله؟ -
أريد أن اعرف قرارك -

568
00:41:09,914 --> 00:41:11,120
.الإجابة لا

569
00:41:11,121 --> 00:41:12,321
متأكد؟

570
00:41:12,630 --> 00:41:14,273
.إنهُ ليس بشيء يمكنني فعله

571
00:41:15,422 --> 00:41:17,266
.لقد قابلتُ صديقين لأخيك بوقتٍ مبكر

572
00:41:17,570 --> 00:41:19,733
إنهم من فرنسا، يبحثون عن أخوك

573
00:41:19,751 --> 00:41:21,763
لديهم نزاع معين بشأن المال
.والمخدرات

574
00:41:21,768 --> 00:41:23,784
.رجلٌ ذو عضلات وشاب

575
00:41:23,807 --> 00:41:25,219
شاب ذكي، من هم؟

576
00:41:25,419 --> 00:41:26,908
(نيكو) و (رومي)

577
00:41:27,681 --> 00:41:29,576
رومانيين -
ربما -

578
00:41:30,910 --> 00:41:33,188
ومالذي أخبترهم به؟ -
قم بالعمل الذي طلبتهُ منك -

579
00:41:33,229 --> 00:41:36,830
أو سأرسلهم خلف أخوك، ومن ثم
.إلى منزلك

580
00:41:36,863 --> 00:41:38,102
.أجلب أغراضك

581
00:41:57,217 --> 00:42:01,849
متأكدة بأنك لاتريدينني أن ادخل معك؟ -
كلا، سأكون على مايرام -

582
00:42:04,247 --> 00:42:06,919
أأنتِ مرتبكة؟ -
كلا -

583
00:42:08,156 --> 00:42:10,445
.الكلّ يصبح مرتبكاً بأول يوم

584
00:42:13,749 --> 00:42:14,949
.ستكونين رائعة

585
00:42:18,072 --> 00:42:21,313
شكراً على المساعدة بالصباح -
على الرحب والسعة -

586
00:42:33,758 --> 00:42:34,958
أين هو؟

587
00:42:37,741 --> 00:42:40,898
لديّ 5 دقائق قبل أن أذهب
.لجلب إبني من الحضانة

588
00:42:41,177 --> 00:42:42,377
من أنت؟

589
00:42:42,932 --> 00:42:44,997
إسمي (مارتن باستيير) -
مالذي تعرفه؟ -

590
00:42:45,592 --> 00:42:48,130
أعرف أن (نيلسون كلاي) قتل (فرانك ماكلروي)

591
00:42:48,144 --> 00:42:49,456
لما عليّ تصديقك؟

592
00:42:49,680 --> 00:42:53,203
لأنك لم تستطع التواصل مع (فرانك) منذ
.أن كنت أنا هنا بالامس

593
00:42:55,051 --> 00:42:57,285
.ربما (نيلسون) يعرف أنك سرقت منه

594
00:42:59,792 --> 00:43:01,231
مالذي تريده؟

595
00:43:01,610 --> 00:43:05,520
.أخي رجلٌ موهوب
.إنهُ منظّف

596
00:43:06,159 --> 00:43:08,261
،يمكنهُ التلاعب بالموقف

597
00:43:08,381 --> 00:43:12,690
يمكنهُ تحويل مسرح الجريمة
.للقصّة التي تريدها أن تصدّق

598
00:43:13,551 --> 00:43:16,790
يمكنه أن يجعلها تختفي تماماً -
وماذا عن الأدلة الجنائية؟ -

599
00:43:16,790 --> 00:43:19,073
إننا أفضل منهم، إني أعمل معه

600
00:43:19,494 --> 00:43:20,838
.أنا رفيقه بالعمل

601
00:43:23,445 --> 00:43:25,012
.والآن أتيت لمقابلتنا

602
00:43:26,284 --> 00:43:28,009
.(فرانك) قال بأن يمكننا الثقه بك

603
00:43:30,484 --> 00:43:32,600
فـ (نيلسون كلاي) يقوم بإبتزازنا

604
00:43:33,318 --> 00:43:36,502
يقوم بإجبارنا بالمشاركة بعملياته، والقتل معه

605
00:43:37,566 --> 00:43:40,251
و أيضاً؟ -
أعرض عليك خدماتنا -

606
00:43:40,265 --> 00:43:43,203
مقابل أن تقوم بحمايتنا ضد (نيسلون كلاي)

607
00:43:43,235 --> 00:43:45,850
ومشكلة صغيرة تلاحقني منذ أن كنت في فرنسا

608
00:43:47,799 --> 00:43:49,247
.سنعملُ لخدمتك

609
00:43:56,045 --> 00:43:59,237
بمجال المبيعات؟ -
أجل -

610
00:44:04,608 --> 00:44:10,857
جيد، عليك أن تريني طريقتك

611
00:44:11,164 --> 00:44:12,368
.حسناً

612
00:44:17,300 --> 00:44:18,500
.جيد

613
00:44:30,748 --> 00:44:33,577
أعتقد أنه ذهب لأجل عمل -
شكراً يا (مورين) -

614
00:44:33,623 --> 00:44:35,362
(روزي) لن تتأخر
أتريدين أن أجلب لك شيئاً؟

615
00:44:35,376 --> 00:44:36,670
.كلا، إني أقوم بالإتصال

616
00:44:36,900 --> 00:44:38,100
.شكراً

617
00:44:51,527 --> 00:44:53,395
الرهن العقاري

618
00:44:59,419 --> 00:45:03,162


619
00:45:28,919 --> 00:45:30,119
.الأمر ليس معقد

620
00:45:30,120 --> 00:45:31,320
.لن يطول الأمر

621
00:46:06,211 --> 00:46:08,368
.هذه مقطوعة جميلة من الموسيقى

622
00:47:18,810 --> 00:47:21,221
كلا، إني لا أطلب الدخول لهذا الحساب

623
00:47:21,253 --> 00:47:23,928
إني أطلب التأكيد على أن
الحساب موجود؟

624
00:47:28,327 --> 00:47:30,148
حسناً، هل هو ممكن

625
00:47:30,194 --> 00:47:33,462
بأن يكون هنالك رهن على منزلي، رغم أنني المالكة الأخرى

626
00:47:33,462 --> 00:47:34,707
وأن يكون رهناً دون علمي؟

627
00:47:34,962 --> 00:47:36,166
نعم؟

628
00:47:37,241 --> 00:47:39,564
أكلّ شيء على مايرام؟ -
أجل، شكراً -

629
00:47:45,123 --> 00:47:48,400
حسناً، إنه مايقارب المليون
.مقترضة على منزلي

630
00:47:48,480 --> 00:47:50,244
ألا تعتقد بأن لي الحق بالمعرفة؟

631
00:47:52,615 --> 00:47:53,815
جون؟

632
00:47:56,622 --> 00:48:00,502
أنا فخور بك، لمساعدتي بهذا اليوم

633
00:48:00,970 --> 00:48:02,759
.(فرانك) قال بأنك ستقتلني يوماً ما

634
00:48:02,955 --> 00:48:04,236
.هذا ممكن

635
00:48:05,075 --> 00:48:07,774
هذا لايعني بأن لايمكننا أن نحظى بصداقة
.بنفس الوقت

636
00:48:09,373 --> 00:48:12,553
أودُ منك أن تحضر زوجتك
.للعشاء

637
00:48:12,728 --> 00:48:14,994
أرفض ذلك -
إني مصّر -

638
00:48:15,876 --> 00:48:18,459
(سوني) ستعود لاحقاً الليلة
.وأود أن اطبخ

639
00:48:19,200 --> 00:48:21,121
.عند الساعة 8 سيكون مناسباً

640
00:48:24,063 --> 00:48:25,263
أهلاً

641
00:48:25,460 --> 00:48:26,660
أين ستذهبين؟

642
00:48:26,820 --> 00:48:29,675
أمر عمل مع والدك، عشاء مع عميل له

643
00:48:29,675 --> 00:48:32,237
إني أفضّل أن أحرق أظافري على الذهاب

644
00:48:34,935 --> 00:48:36,931
ألديكِ شيئاً تريدين التحدث بشأنه؟

645
00:48:36,932 --> 00:48:38,132
.كلا

646
00:48:40,373 --> 00:48:42,675
أنا آسفة، بشأن ماحصل اليوم

647
00:48:43,024 --> 00:48:45,150
العم (مارتن) كان رائعاً
.أنقذني

648
00:48:45,795 --> 00:48:47,166
.ليس المرة الأولى

649
00:48:47,289 --> 00:48:48,979
.لولا وجوده لما ذهبت

650
00:48:48,980 --> 00:48:51,291
.ليدك الأغراض غير المناسبة لعمري

651
00:48:51,458 --> 00:48:53,379
ذهب للمتجر وإشترى قطعةً من كل شيء

652
00:48:53,379 --> 00:48:55,271
لا أعتقد أني كنت سأذهب
.لو لم يجلبهم

653
00:48:55,883 --> 00:48:57,244
مالذي تتحدثين عنه؟

654
00:48:57,248 --> 00:49:00,507
لقد إنتهى حالي بإستخدام تلك الضمادات

655
00:49:00,667 --> 00:49:02,147
.إنها تبدو الأريح

656
00:49:02,818 --> 00:49:04,027
اليوم؟

657
00:49:05,959 --> 00:49:09,325
أوه ياعزيزتي، لما لم تتصلين؟
آسفة

658
00:49:09,326 --> 00:49:10,329
كنا على مايرام

659
00:49:10,330 --> 00:49:12,647
،لكن ليس هذا المقصد
.كان عليّ الوجود هنا

660
00:49:15,813 --> 00:49:18,033
أماه، أحتاج طريقة للحصول على المال

661
00:49:18,034 --> 00:49:19,234
.لاتقاطعنا

662
00:49:20,042 --> 00:49:21,242
.المعذرة

663
00:49:21,876 --> 00:49:23,777
إستمعي، سنذهب ونجلب الأغراض غداً

664
00:49:23,788 --> 00:49:25,200
إتفقنا؟ سنذهب للصيدلية

665
00:49:25,210 --> 00:49:26,621
كيف أحصل على المال؟

666
00:49:26,842 --> 00:49:28,379
لأجل ماذا؟ -
أهلاً يا أبي -

667
00:49:28,442 --> 00:49:30,247
أهلاً -
للأغراض -

668
00:49:30,360 --> 00:49:31,560
.إنك تبدو بشكل جيد

669
00:49:31,883 --> 00:49:33,083
.شكراً

670
00:49:33,444 --> 00:49:35,254
أيمكننا التحدث عن ذلك بالصباح؟

671
00:49:46,289 --> 00:49:48,332
كيف تقابلتِ أنتِ و (نيلسون) أول مرة؟

672
00:49:50,764 --> 00:49:54,853
كنت أعمل بنفس المستشفى الذي ماتت به زوجته
من السرطان

673
00:49:58,340 --> 00:50:03,360
إنه المكان الذي طبقتُ به..لأصبح ممرضة

674
00:50:03,610 --> 00:50:05,515
ليس سهلاً ابداً

675
00:50:06,198 --> 00:50:10,641
لكونك الزوجة الثانية، تحت هذه
.الظروف

676
00:50:10,761 --> 00:50:12,680
.لكلّ فتره لحظاتها

677
00:50:16,884 --> 00:50:20,999
ألا تعرفين بأن زوجك كان في الرعاية؟

678
00:50:23,873 --> 00:50:25,073
.كلا

679
00:50:26,223 --> 00:50:27,908
.لاتغضبين بشأن ذلك

680
00:50:30,675 --> 00:50:33,292
بعض الناس لايذكرون كون
.أنهم كانوا بالرعاية

681
00:50:33,487 --> 00:50:35,731
..شيء ما سيء حدث

682
00:50:36,325 --> 00:50:40,050
..لهم حينما كانوا صغاراً
.لـ(جون) وأخيه

683
00:50:41,659 --> 00:50:43,823
.أعتقد أنهم يخفونه

684
00:50:46,980 --> 00:50:48,830
.أعتقد أني قابلتُ الأخ الآخ

685
00:50:49,384 --> 00:50:51,175
مارتن؟ -
أجل -

686
00:50:51,627 --> 00:50:54,120
إنهُ يهتم بنفسه

687
00:50:59,056 --> 00:51:00,967
.هنالك الكثير من الأسرار

688
00:51:05,619 --> 00:51:07,392
مالذي تعملهُ زوجتك؟

689
00:51:12,036 --> 00:51:15,452
من المستحيل أنها تجلس
.وتلعب بالمنزل

690
00:51:17,930 --> 00:51:20,156
.إنها مصممة أشكال أثاث

691
00:51:20,276 --> 00:51:22,214
.مؤخراً بدأت مشورعها

692
00:51:24,103 --> 00:51:25,425
.هذا ماقامت بدراسته

693
00:51:25,443 --> 00:51:27,811
.ثم أصبحت حبلى، ومضت الياة

694
00:51:28,183 --> 00:51:32,909
هل هي جيدة؟ -
هي جيدة بكل شيء تسعى له -

695
00:51:37,550 --> 00:51:38,920
.هذا لأجل عملك اليوم

696
00:51:39,306 --> 00:51:41,258
..أبقيت العمل إحترافياً

697
00:51:44,495 --> 00:51:46,101
.(جولي) لطيفه

698
00:52:02,180 --> 00:52:03,795
.متأسف بشأن ماجرى الليلة

699
00:52:03,839 --> 00:52:07,280
أي شيء بالتحديد؟ -
كلّ شيء -

700
00:52:08,637 --> 00:52:10,996
.ليس من المفترض أن ادخلك بهذه الأمور

701
00:52:12,406 --> 00:52:14,402
.آسف لكوني لم أخبرك

702
00:52:15,812 --> 00:52:19,697
أننا كنا بعناية الأطفال، بعد وفاة أبينا
.بسنوات

703
00:52:22,012 --> 00:52:23,537
.ليس أمراً جيداً

704
00:52:25,684 --> 00:52:27,804
أين كانت والدتك؟ -
كانت دوماً -

705
00:52:27,848 --> 00:52:30,376
.تسكر وتبقى هكذا

706
00:52:31,174 --> 00:52:33,063
بسبب والدك؟

707
00:52:33,090 --> 00:52:34,447
.نوعاً ما

708
00:52:39,306 --> 00:52:40,991
.كان لديها حبيباً

709
00:52:44,698 --> 00:52:48,160
هل تكذب عليّ كثيراً؟ -
ماذا؟ لا -

710
00:52:49,248 --> 00:52:50,995
ماهذا السؤال؟

711
00:52:52,429 --> 00:52:53,848
المعذرة

712
00:52:54,973 --> 00:52:56,270
المعذرة

713
00:52:56,827 --> 00:52:58,752
.ربما بسبب النبيذ

714
00:53:00,845 --> 00:53:04,158
وهنا نبقي منتجاتنا الكيميائية
.التي نبقيها نظيفه

715
00:53:04,278 --> 00:53:08,250
وهنا الإسفنج، والأغراض 
..والأشياء

716
00:53:08,251 --> 00:53:12,748
وهذه غرفة الإجتماع، وهذه
.غرفة تغيير الملابس

717
00:53:13,076 --> 00:53:16,313
إذن، مالذي تريد مني فعله؟ أقوم بتجربه؟

718
00:53:16,659 --> 00:53:17,945
أصبغ الطعام؟

719
00:53:17,946 --> 00:53:20,278
شيء نقوم به للتدريب؟ -
هذا ليس بضروري -

720
00:53:20,540 --> 00:53:22,060
.هذا جيد

721
00:53:34,303 --> 00:53:36,774
ليه زوجةٌ جميله

722
00:53:37,591 --> 00:53:43,176
أمٌ لإبنه، ويقوم بضربها

723
00:53:53,635 --> 00:53:56,574
.حسناً، والآن أرني عملك

724
00:53:58,567 --> 00:54:00,651
.لاتقم بتشغيل الدش

725
00:54:01,945 --> 00:54:04,313
.قم بذلك كما تقوم بها بالخارج

726
00:54:05,565 --> 00:54:06,880
.هيا

727
00:54:08,491 --> 00:54:10,079
.إننا أصدقائك الجدد

728
00:54:14,979 --> 00:54:26,579
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 & weirdo_81</font>