﻿1
00:01:34,440 --> 00:01:35,560
مادي ، ليس على الطاولة.

2
00:01:43,090 --> 00:01:45,000
توقف ، إنه وقح.

3
00:01:47,350 --> 00:01:49,670
إنه وقح فقط إذا كنت
مقاطعة شيء ما.

4
00:01:49,940 --> 00:01:51,910
محادثة ، خطاب عائلي.

5
00:01:51,920 --> 00:01:53,500
لم يقل أحد شيئًا لمدة عشر دقائق.

6
00:01:55,610 --> 00:01:56,830
إنهم يغيرون اللون.

7
00:01:58,250 --> 00:01:59,270
الكدمات.

8
00:02:00,150 --> 00:02:01,460
هذا يعني أنهم يتعافون.

9
00:02:02,370 --> 00:02:03,780
ربما في الخارج.

10
00:02:04,730 --> 00:02:07,100
يمكن أن تكون الإصابات
يسبب الجلطات الدموية.

11
00:02:09,390 --> 00:02:10,350
ابني،

12
00:02:10,870 --> 00:02:11,800
الطبيب.

13
00:02:38,100 --> 00:02:39,550
عم كل هذا؟

14
00:02:40,590 --> 00:02:43,380
لا أعرف كم أنا سعيد
أنجب ابني البالغ من العمر عشر سنوات

15
00:02:43,500 --> 00:02:45,360
يجلس أمام عمه الذي تعرض للضرب المبرح ،

16
00:02:45,400 --> 00:02:47,340
تعليقاً على شدة إصاباته ،

17
00:02:47,350 --> 00:02:49,880
وليس لأدنى حد
منزعجة منه.

18
00:02:51,730 --> 00:02:53,390
أخبرني ، متى أصبح ذلك طبيعيًا

19
00:02:53,400 --> 00:02:54,410
أم مقبول؟

20
00:02:55,880 --> 00:02:56,670
هذا انتهى.

21
00:02:57,350 --> 00:02:58,450
يتم التعامل مع كل شيء.

22
00:02:58,750 --> 00:03:00,130
هل يجب أن أثق بك في ذلك؟

23
00:03:03,900 --> 00:03:05,650
لن تكذب علي ، أليس كذلك؟

24
00:03:07,760 --> 00:03:08,930
بالطبع لا.

25
00:03:40,060 --> 00:03:42,310
سيغادر من أجل وظيفة
في حوالي عشر دقائق.

26
00:03:43,500 --> 00:03:44,310
هل انت مشغول؟

27
00:03:44,570 --> 00:03:46,500
لا ، لا يوجد أحد هنا.

28
00:03:46,510 --> 00:03:48,880
انظر ، جولي ، لا يمكنك الاستمرار في الاتصال بي.

29
00:03:48,890 --> 00:03:49,910
أنا قادم.

30
00:03:55,220 --> 00:03:57,310
هناك رسالة من بادراج.

31
00:03:57,320 --> 00:03:58,620
الدائري الشمالي عاهرة ،

32
00:03:58,640 --> 00:04:00,300
لذلك سوف يقابلك هو وروزي هناك.

33
00:04:00,420 --> 00:04:01,220
هذا جيد.

34
00:04:06,370 --> 00:04:07,380
انظر ، نحن ...

35
00:04:08,060 --> 00:04:09,210
نحن في السواد.

36
00:04:10,300 --> 00:04:13,550
ليس كثيرا ، ربما نستطيع
أوقف الوظائف غير القابلة للحفظ.

37
00:04:14,600 --> 00:04:16,780
نعم ، سوف أتأكد
لاقتراح ذلك لهم.

38
00:04:29,480 --> 00:04:30,460
مادي من فضلك.

39
00:04:31,490 --> 00:04:32,260
أنا بخير.

40
00:04:32,560 --> 00:04:34,430
فكر في الأمر على أنه رعاية ملطفة.

41
00:04:35,250 --> 00:04:37,550
على الرغم من أنك تستطيع على الأقل
ضع يدك في جيبك.

42
00:04:37,740 --> 00:04:38,840
اقل اجر؟

43
00:04:38,870 --> 00:04:40,180
لماذا؟ لطي الملابس؟

44
00:04:41,220 --> 00:04:44,160
هناك فتيات نصف عمرك على
الجانب الآخر من العالم يصنعهم.

45
00:04:44,200 --> 00:04:45,530
كل المشقة نسبية.

46
00:04:47,230 --> 00:04:48,550
حسنًا ، دعني وشأني من فضلك.

47
00:04:57,800 --> 00:04:59,280
كيف تحصل على شخص يحبك؟

48
00:05:01,520 --> 00:05:02,110
نحن سوف...

49
00:05:02,550 --> 00:05:03,410
لا يمكنك.

50
00:05:06,070 --> 00:05:07,110
هل يوجد ولد

51
00:05:08,410 --> 00:05:09,000
لا.

52
00:05:12,050 --> 00:05:12,770
يمكن.

53
00:05:14,500 --> 00:05:15,940
حسنًا ، عليك ...

54
00:05:17,730 --> 00:05:20,100
عليك أن تصبح لا يقاوم

55
00:05:20,880 --> 00:05:21,940
من خلال كونها

56
00:05:22,380 --> 00:05:23,330
غير متوفره.

57
00:05:23,860 --> 00:05:24,570
سهل.

58
00:05:25,380 --> 00:05:26,530
هو ينظر من خلالي.

59
00:05:36,520 --> 00:05:38,460
تريد شيئًا لا يمكنك الحصول عليه

60
00:05:39,280 --> 00:05:40,290
يمكن أن تكون مؤلمة.

61
00:05:41,340 --> 00:05:42,190
خاصة عندما

62
00:05:42,200 --> 00:05:43,490
الجميع لديه

63
00:05:43,900 --> 00:05:45,030
بدون حتى محاوله.

64
00:05:46,930 --> 00:05:48,060
ولكن إذا كان مؤلمًا ،

65
00:05:48,790 --> 00:05:49,740
هكذا الحياة.

66
00:05:53,770 --> 00:05:55,630
<u>ثلاثة ألوان: أزرق</u> هو على اللحاق.

67
00:05:56,330 --> 00:05:58,580
انه فرنسي. قد يجعلك تشعر بتحسن

68
00:05:59,240 --> 00:06:00,800
إنها ليست كوميديا ​​بالضبط.

69
00:06:01,720 --> 00:06:03,500
لكن كل الحق.
دعونا ما هو عليه والبكاء معا.

70
00:06:03,780 --> 00:06:04,820
اذهب واحضر المناديل.

71
00:06:10,040 --> 00:06:11,390
هل العمل في ورطة؟

72
00:06:12,710 --> 00:06:14,010
ليس هذا ما اخاف منه.

73
00:06:14,560 --> 00:06:15,990
تعمل حاليا بربح.

74
00:06:17,850 --> 00:06:19,250
شيء ما يحدث.

75
00:06:19,600 --> 00:06:21,150
الحسابات المصرفية السرية ،

76
00:06:21,870 --> 00:06:22,880
الرهون العقارية المخفية.

77
00:06:24,960 --> 00:06:26,450
تعال ، أنت ذراعه اليمنى.

78
00:06:27,370 --> 00:06:29,300
لا شيء يحدث هنا
التي لا تعرف عنها شيئًا.

79
00:06:33,260 --> 00:06:34,860
أنا أعلم أنك تهتم به.

80
00:06:40,540 --> 00:06:42,000
هناك كتاب ثان.

81
00:06:43,450 --> 00:06:44,410
كنت أركض

82
00:06:44,660 --> 00:06:45,890
يوميات وظيفتين.

83
00:06:46,100 --> 00:06:47,390
لأغراض الضريبة؟

84
00:06:50,830 --> 00:06:51,920
حسنًا ، لمن هذه الوظائف؟

85
00:06:51,930 --> 00:06:54,760
إنه للعملاء الذين لا يستطيعون
تذهب من خلال القنوات المعتادة.

86
00:06:55,070 --> 00:06:55,960
مجرم؟

87
00:06:58,530 --> 00:06:59,480
هل هو في ورطة؟

88
00:07:03,490 --> 00:07:05,060
حق. هذا يتوقف الآن.

89
00:07:05,070 --> 00:07:06,630
لا أعتقد أنه يستطيع.

90
00:07:07,870 --> 00:07:09,350
أريد أن أعرف ما الذي نتعامل معه.

91
00:07:11,190 --> 00:07:12,300
أرني الكتاب الآخر.

92
00:07:27,220 --> 00:07:28,220
الإستونية.

93
00:07:28,900 --> 00:07:30,160
ربما الليتواني.

94
00:07:30,200 --> 00:07:31,360
ليلة واحدة؟

95
00:07:31,880 --> 00:07:33,120
هي لا تزال في منزلي الآن.

96
00:07:33,710 --> 00:07:34,720
منتظر.

97
00:07:34,990 --> 00:07:37,520
يجب أن تكون حذرا
مع الفتيات الليتوانيات.

98
00:07:37,600 --> 00:07:39,160
خاصة قذرة ، أليس كذلك؟

99
00:07:39,330 --> 00:07:41,970
يأتون إلى لندن
الحمل بشكل خاص.

100
00:07:42,300 --> 00:07:43,430
أي تفاصيل؟

101
00:07:43,690 --> 00:07:45,370
ليس كثيرا. المحلية على ما أعتقد.

102
00:07:46,010 --> 00:07:46,520
حق.

103
00:07:55,440 --> 00:07:56,540
لم أستخدم الواقي الذكري.

104
00:07:56,790 --> 00:07:57,820
كانت قد غطتها.

105
00:07:58,520 --> 00:08:00,390
لا أحصل في كثير من الأحيان على
فرصة للذهاب بدون سرج.

106
00:08:01,270 --> 00:08:02,120
ماذا تعتقد؟

107
00:08:02,540 --> 00:08:03,430
فعلها ،

108
00:08:03,500 --> 00:08:05,260
ثم ربما هو نفسه.

109
00:08:05,270 --> 00:08:06,420
أول واحد هنا ،

110
00:08:06,890 --> 00:08:08,010
الثاني هنا.

111
00:08:08,050 --> 00:08:08,880
مرحبًا يا تشارلي.

112
00:08:09,510 --> 00:08:10,320
لا بأس يا جون؟

113
00:08:10,590 --> 00:08:11,190
لا،

114
00:08:11,440 --> 00:08:12,910
لم يكن هذا محليًا.

115
00:08:13,360 --> 00:08:15,540
ليس هناك ما يكفي من الدم
عن جريمة عاطفية.

116
00:08:16,480 --> 00:08:18,040
الكثير من الفوضى. الناس...

117
00:08:18,160 --> 00:08:20,010
لا يميلون إلى كسر ممتلكاتهم.

118
00:08:20,080 --> 00:08:21,340
لا يجب أن تكون شغوفًا.

119
00:08:21,460 --> 00:08:23,500
يكبر بعض الأزواج على كره بعضهم البعض.

120
00:08:25,670 --> 00:08:26,960
لم تكن هذه سرقة.

121
00:08:27,410 --> 00:08:28,890
- لقد كانت جريمة قتل مزدوجة.
- همم.

122
00:08:34,210 --> 00:08:35,030
هل كان هناك أطفال؟

123
00:08:35,280 --> 00:08:35,870
ثلاثة.

124
00:08:36,340 --> 00:08:37,390
إنهم مع العائلة.

125
00:08:38,330 --> 00:08:39,210
حرب العشب.

126
00:08:39,450 --> 00:08:41,800
اغتيال سليم "أرسل رسالة".

127
00:08:41,800 --> 00:08:43,430
ثم قم بإفراغ المكان عن الحقد.

128
00:08:44,090 --> 00:08:46,120
حسنًا ، كلما بدأنا مبكرًا ،
كلما انتهينا من ذلك.

129
00:08:46,760 --> 00:08:47,690
حق.

130
00:09:23,660 --> 00:09:24,590
تعال معي.

131
00:09:25,630 --> 00:09:27,640
لا توجه لي هذا الشيء اللعين.

132
00:09:44,160 --> 00:09:44,810
يجلس.

133
00:09:58,140 --> 00:10:00,330
لقد كانت فوضى عارمة لديك
لتنظيف هذا الصباح.

134
00:10:01,200 --> 00:10:02,020
مروع ...

135
00:10:02,250 --> 00:10:02,960
حتى في.

136
00:10:04,660 --> 00:10:05,700
زوج و زوجة،

137
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
من مسافة قريبة.

138
00:10:10,940 --> 00:10:11,740
أنت فعلت ذلك؟

139
00:10:13,230 --> 00:10:14,940
كانوا عائلة ، يا وخز!

140
00:10:15,510 --> 00:10:16,720
كان شقيقه فيسيل.

141
00:10:17,690 --> 00:10:18,730
لا أعرف من هذا.

142
00:10:18,850 --> 00:10:19,830
لقد سمعت الاسم.

143
00:10:20,580 --> 00:10:22,880
كنت حاضرا في
وفاة فرانك ماكلروي.

144
00:10:24,360 --> 00:10:25,280
لماذا انا هنا؟

145
00:10:25,970 --> 00:10:26,990
لديك أخ.

146
00:10:27,640 --> 00:10:28,500
مارتن؟

147
00:10:29,500 --> 00:10:30,880
أنقذ Veysel حياته.

148
00:10:31,650 --> 00:10:33,690
تعامل مع اثنين من مساعديه من ماضيه ،

149
00:10:33,810 --> 00:10:34,910
من فرنسا.

150
00:10:35,560 --> 00:10:37,350
قدم أخوك وعودًا.

151
00:10:37,860 --> 00:10:38,810
بعيد جدا،

152
00:10:39,040 --> 00:10:40,440
لم يسلم أي منها.

153
00:10:41,710 --> 00:10:43,080
ما الوعود؟

154
00:10:43,340 --> 00:10:44,430
نيلسون كلاي.

155
00:10:49,170 --> 00:10:50,420
من الواضح مقتل أخي

156
00:10:50,430 --> 00:10:52,330
نفذها نيلسون كلاي

157
00:10:52,790 --> 00:10:54,210
أو موظفيه.

158
00:10:54,790 --> 00:10:56,350
طلقة تحذير المدرسة القديمة.

159
00:10:56,360 --> 00:10:58,990
وأسهل شيء
سيكون القيام به هو الانتقام.

160
00:10:59,220 --> 00:11:00,820
نحن نجزر أحد رجال نيلسون ،

161
00:11:00,860 --> 00:11:02,950
يقتل أحدنا. حلمة بواحدة.

162
00:11:03,400 --> 00:11:05,430
من الذي يستفيد من الخلاف الشخصي؟

163
00:11:05,460 --> 00:11:06,890
إنه القرن الحادي والعشرون.

164
00:11:07,900 --> 00:11:08,860
انت قريب

165
00:11:09,200 --> 00:11:10,280
لنيلسون كلاي.

166
00:11:10,490 --> 00:11:12,010
ليس عندما يتعلق الأمر بعمله.

167
00:11:12,010 --> 00:11:13,660
حسنًا ، يبدو أن أخيك يعتقد أنك كذلك.

168
00:11:14,500 --> 00:11:16,670
الادعاءات التي يعتمد عليها
لك لجعل جميع أنواع

169
00:11:16,680 --> 00:11:17,660
مشاكل

170
00:11:17,880 --> 00:11:18,700
يختفي.

171
00:11:22,750 --> 00:11:24,800
سنحتاج إلى البقاء في
تواصل مستمر.

172
00:11:26,720 --> 00:11:28,450
أريد جهات اتصال نيلسون ،

173
00:11:28,500 --> 00:11:30,510
صفقاته ، إسقاط النقاط ،

174
00:11:30,550 --> 00:11:31,350
تواريخ،

175
00:11:31,400 --> 00:11:32,810
رقعته تغطي فوكسهول ،

176
00:11:33,240 --> 00:11:35,960
المواقع الرئيسية والعناوين والتجار ...

177
00:11:35,960 --> 00:11:38,180
لا أستطيع أن أحضر لك هذا النوع من المعلومات.

178
00:11:39,300 --> 00:11:40,830
هذا ما توقعه أخي

179
00:11:42,850 --> 00:11:44,060
ما اخوك

180
00:11:44,550 --> 00:11:45,410
وعد.

181
00:11:47,880 --> 00:11:48,990
إنه مجرد عمل.

182
00:11:54,180 --> 00:11:55,690
أنت تعمل لأجلي الآن.

183
00:12:03,110 --> 00:12:04,100
"نفض الغبار الجلد"؟

184
00:12:05,340 --> 00:12:06,550
أنت لا تعرف ما هذا.

185
00:12:06,770 --> 00:12:08,440
نعم ، إنه فيلم إباحي.

186
00:12:08,560 --> 00:12:10,520
لا! صورة شخصية عارية.

187
00:12:10,760 --> 00:12:13,190
بالنسبة للفتيات ، أعلى فقط ، بدون وجه.

188
00:12:13,530 --> 00:12:14,080
لما؟

189
00:12:14,610 --> 00:12:16,300
يجمع الأولاد الصور على هواتفهم ،

190
00:12:16,680 --> 00:12:18,730
في بعض الأحيان يتبادلونهم
دون علم الفتيات.

191
00:12:19,190 --> 00:12:21,100
يلعبون لعبة ، "احزر من الرف؟"

192
00:12:26,160 --> 00:12:27,190
أنت لست جاد؟

193
00:12:27,760 --> 00:12:29,280
هذا فقط كيف هي الامور.

194
00:12:29,710 --> 00:12:30,350
مادي ،

195
00:12:30,960 --> 00:12:31,880
انت جميل جدا.

196
00:12:32,110 --> 00:12:34,080
لا أريدك أن تدع أحداً

197
00:12:34,330 --> 00:12:36,440
ولا سيما طفل متقطع الوجه ،

198
00:12:37,040 --> 00:12:38,380
تجعلك تفكر بطريقة أخرى.

199
00:12:39,480 --> 00:12:41,190
هناك حفلة. أمي تقول أنه يمكنني الذهاب.

200
00:12:42,300 --> 00:12:43,500
لا أعلم إذا كنت أريد ذلك.

201
00:12:43,680 --> 00:12:44,170
نحن سوف...

202
00:12:44,910 --> 00:12:46,080
ستذهب.

203
00:12:47,470 --> 00:12:48,100
و...

204
00:12:48,600 --> 00:12:49,950
لن تحاول التأقلم.

205
00:12:50,340 --> 00:12:51,530
لن تكون شاة.

206
00:12:51,690 --> 00:12:53,000
ستصبح لبؤة.

207
00:12:53,070 --> 00:12:54,180
تبختر الاشياء الخاصة بك...

208
00:12:54,300 --> 00:12:55,700
هز ريش ذيلك ...

209
00:12:56,170 --> 00:12:57,260
اجعلهم يلاحظون.

210
00:12:57,460 --> 00:12:58,120
و...

211
00:12:59,020 --> 00:13:00,420
أنت ذاهب للشراء

212
00:13:00,760 --> 00:13:02,230
شيء لنفسك

213
00:13:02,390 --> 00:13:03,290
قصا.

214
00:13:03,770 --> 00:13:06,040
لا تكن شاة.
كن أسد بذيل الطاووس ،

215
00:13:06,050 --> 00:13:07,730
وتذهب للتسوق. هذه نصيحتك؟

216
00:13:08,120 --> 00:13:10,450
نعم ، وإذا لم تعجبك ،
أعد إلي نقودي.

217
00:13:11,420 --> 00:13:13,800
سأستمتع بنفسي بنفس القدر
البقاء هنا معك ، هل تعلم؟

218
00:13:14,880 --> 00:13:15,580
أنا أعرف.

219
00:13:16,350 --> 00:13:17,360
انا رائع.

220
00:13:17,930 --> 00:13:18,880
قبالة تذهب.

221
00:13:44,560 --> 00:13:45,790
وها أنا

222
00:13:45,910 --> 00:13:47,760
التفكير في أننا كنا حصريين.

223
00:13:56,470 --> 00:13:57,600
لا يوجد لدي فكرة.

224
00:13:58,130 --> 00:13:59,430
إنها المرة الأولى التي التقيت فيها بهم.

225
00:13:59,930 --> 00:14:01,490
أنا لم أحضرهم إلى هذا.

226
00:14:01,540 --> 00:14:03,020
ليس بشكل شخصي ، لا.

227
00:14:03,640 --> 00:14:06,640
لم يكن أخوك خجولا
في تقديم كل أنواع المساعدة.

228
00:14:07,360 --> 00:14:10,030
لقد ساعدوه ،
مع هؤلاء الرجال الذين هددتني بهم.

229
00:14:11,200 --> 00:14:12,480
رومان ونيكو ،

230
00:14:12,600 --> 00:14:13,850
من سان نازير؟

231
00:14:15,400 --> 00:14:16,720
زوج من السحر.

232
00:14:17,080 --> 00:14:18,740
سمعت أنهم لم يعودوا معنا.

233
00:14:19,720 --> 00:14:21,100
كيف تعرف كل هذه الاشياء؟

234
00:14:21,110 --> 00:14:22,800
من شأني أن أعرف.

235
00:14:23,560 --> 00:14:25,670
المعلومات عملة.

236
00:14:26,160 --> 00:14:29,220
يعرف أصدقاؤك الأتراك ذلك.
لهذا السبب قاموا بالتنصت على فرانك ،

237
00:14:29,430 --> 00:14:31,170
والآن أخوك.

238
00:14:31,470 --> 00:14:32,610
ما يزال...

239
00:14:32,980 --> 00:14:34,800
دعنا نقول لا أكثر عن ذلك.

240
00:14:35,510 --> 00:14:37,460
إخواننا الأتراك ...

241
00:14:38,680 --> 00:14:40,500
شيء من الماضي.

242
00:14:45,670 --> 00:14:48,250
ولكن إذا اكتشفت أنك على اتصال ،

243
00:14:48,370 --> 00:14:49,790
شخصيا،

244
00:14:49,910 --> 00:14:51,380
أو عبر الهاتف ،

245
00:14:51,900 --> 00:14:55,550
أو تحصل على ما يصل إلى
حنين لشيش كباب ،

246
00:14:56,550 --> 00:14:58,060
سأنهي لك.

247
00:15:03,500 --> 00:15:04,450
أوه،

248
00:15:06,840 --> 00:15:07,770
له...

249
00:15:09,700 --> 00:15:11,480
احصل على منزلك بالترتيب.

250
00:15:35,900 --> 00:15:37,290
فيسيل كيزا.

251
00:15:37,580 --> 00:15:39,010
يعني لك أي شيء؟

252
00:15:40,090 --> 00:15:41,940
كنت سأخبرك.

253
00:15:42,220 --> 00:15:43,630
لا يهم الآن.

254
00:15:44,010 --> 00:15:45,370
مات فيسيل.

255
00:15:46,920 --> 00:15:48,050
زوجته أيضا.

256
00:15:49,010 --> 00:15:50,370
أمره نيلسون.

257
00:16:07,060 --> 00:16:09,590
رجل اسمه هاكان ...

258
00:16:11,350 --> 00:16:12,650
هذا الصباح،

259
00:16:15,770 --> 00:16:17,570
ضع مسدسًا على رأسي ،

260
00:16:18,580 --> 00:16:21,360
أخذني لمقابلة شقيق فيسيل.

261
00:16:23,700 --> 00:16:25,040
الادعاءات التي قمت بها صفقة؟

262
00:16:25,060 --> 00:16:26,740
أنا ... لم يكن لدي خيار.

263
00:16:34,440 --> 00:16:36,890
إنهم يتوقعون منا أن نعمل معهم.

264
00:16:37,600 --> 00:16:38,590
أحضر لهم كل شيء

265
00:16:38,600 --> 00:16:40,310
- حول أعمال نيلسون.
- ماذا تريدني ان افعل؟

266
00:16:40,310 --> 00:16:41,310
حاولت مساعدتك.

267
00:16:41,540 --> 00:16:42,990
نعم؟ أنا آسف.

268
00:16:44,350 --> 00:16:45,600
هذا ما يحدث ، أليس كذلك؟

269
00:16:47,310 --> 00:16:49,880
منذ البداية ، منذ أن كنا أطفالًا.

270
00:16:51,010 --> 00:16:53,290
كل يوم يأتي بشيء آخر ،

271
00:16:54,090 --> 00:16:56,510
دائما أسوأ مما جاء من قبل.

272
00:16:58,000 --> 00:16:59,200
حتى هذا.

273
00:17:05,400 --> 00:17:06,610
هاتفان.

274
00:17:08,530 --> 00:17:09,830
اثنان من الرؤساء.

275
00:17:12,050 --> 00:17:13,090
لا مفر.

276
00:17:14,740 --> 00:17:16,060
ما عدا هناك.

277
00:17:18,830 --> 00:17:20,860
أنا ذاهب لرؤية DCI Squire.

278
00:17:25,700 --> 00:17:26,950
هناك فيلم.

279
00:17:28,190 --> 00:17:29,500
ينتمي إلى كندريك.

280
00:17:29,540 --> 00:17:30,690
احتفظ بها مخفية.

281
00:17:30,810 --> 00:17:31,870
ماذا يوجد في هذا الفيلم؟

282
00:17:33,630 --> 00:17:34,670
نيلسون ...

283
00:17:36,670 --> 00:17:38,610
فعل ما يفعله نيلسون.

284
00:17:41,870 --> 00:17:43,180
قتل رجل.

285
00:17:44,240 --> 00:17:45,750
حرق جسده.

286
00:17:46,650 --> 00:17:47,870
اين هذا الفيلم؟

287
00:17:50,940 --> 00:17:52,180
مكان آمن.

288
00:17:54,620 --> 00:17:56,270
مكان لا يعرف عنه أحد.

289
00:18:01,070 --> 00:18:02,250
الجميع

290
00:18:03,330 --> 00:18:05,420
أعرف من وثق بالشرطي ،

291
00:18:05,880 --> 00:18:07,200
إما ميت ،

292
00:18:07,470 --> 00:18:08,530
أو في السجن.

293
00:18:10,980 --> 00:18:12,560
ما هو الخيار الذي أملكه؟

294
00:18:12,680 --> 00:18:13,850
تستطيع الرحيل.

295
00:18:14,340 --> 00:18:16,260
تأخذ عائلتك وتذهب.

296
00:18:16,380 --> 00:18:19,320
انسى المنزل
نسيان العمل.

297
00:18:20,410 --> 00:18:21,740
قلت ذلك بنفسك،

298
00:18:21,760 --> 00:18:23,370
يمتلك البنك كل شيء.

299
00:18:25,850 --> 00:18:27,720
لا أعتقد أن العائلة ستأتي.

300
00:18:33,180 --> 00:18:34,820
جولي تعرف شيئًا.

301
00:18:35,430 --> 00:18:36,340
عن ما؟

302
00:18:36,730 --> 00:18:38,940
حول هذا العمل؟ المال؟

303
00:18:41,770 --> 00:18:43,200
أو عن صديقتك؟

304
00:18:47,850 --> 00:18:49,730
ليس لدي صديقة.

305
00:18:50,570 --> 00:18:52,530
متأكد من أنك تفعل. وأنا لا أحكم عليك.

306
00:18:52,550 --> 00:18:53,740
ذلك هو ما هو عليه.

307
00:19:02,050 --> 00:19:03,130
ماذا يحدث هنا؟

308
00:19:04,950 --> 00:19:06,040
مشكلة فان.

309
00:19:06,240 --> 00:19:09,130
لقد فقدت المفاتيح مرة أخرى. و...

310
00:19:09,300 --> 00:19:10,950
أنت تعرف كيف أنا.

311
00:19:11,200 --> 00:19:12,950
ما زلت أنسى الأشياء.

312
00:19:14,900 --> 00:19:15,940
لا بأس.

313
00:19:31,060 --> 00:19:32,700
لديك الكثير لتخسره.

314
00:19:39,070 --> 00:19:40,530
أنت مساعدة كبيرة.

315
00:20:12,880 --> 00:20:16,300
أنا مندهش قليلاً لرؤيتي
أنت مرة أخرى في وقت قريب جدا ، سيد باستير.

316
00:20:19,560 --> 00:20:22,360
هل هناك شيء محدد
يمكنني مساعدتك؟

317
00:20:24,730 --> 00:20:28,280
هنا كل شيء
ستحتاج في أي وقت على نيلسون كلاي.

318
00:20:30,250 --> 00:20:32,830
أدلة تربطه بصفقات المخدرات ،

319
00:20:32,840 --> 00:20:35,230
ابتزاز ، ابتزاز ، قتل.

320
00:20:35,430 --> 00:20:37,700
- ما الدليل؟
- سأحتاج إلى إعادة تأمين.

321
00:20:38,510 --> 00:20:40,640
أريد الحماية لي ولعائلتي.

322
00:20:41,150 --> 00:20:42,770
الانتقال ، في مكان ما بعيد.

323
00:20:42,950 --> 00:20:44,510
ربما الولايات أو كندا.

324
00:20:44,860 --> 00:20:46,500
الحصانة من الملاحقة.

325
00:20:46,530 --> 00:20:49,270
هل شاركت
في أي نشاط إجرامي؟

326
00:20:50,190 --> 00:20:51,320
ليس عن طيب خاطر.

327
00:20:52,020 --> 00:20:54,120
يمكنني أن أطلب منك تسليم هذا الصندوق ،

328
00:20:54,320 --> 00:20:56,280
القبض عليك لحجب الأدلة.

329
00:20:56,930 --> 00:20:58,540
ثم لن يكون لديك أي فكرة

330
00:20:58,660 --> 00:21:00,260
ماذا يعني أي شيء هناك.

331
00:21:01,300 --> 00:21:02,580
ما يتعلق به ،

332
00:21:03,340 --> 00:21:04,640
وماذا قد يكون لدي.

333
00:21:06,470 --> 00:21:08,230
هذه مفاوضات ، أليس كذلك؟

334
00:21:14,300 --> 00:21:16,130
نحن بحاجة إلى المرور بكل هذا ،

335
00:21:16,530 --> 00:21:18,720
قم بتسجيله ، اعترف به رسميًا ،

336
00:21:19,280 --> 00:21:21,510
تحضير إفادة شاهد أولية.

337
00:21:22,010 --> 00:21:22,750
نعم.

338
00:21:24,410 --> 00:21:27,120
وسأضطر أيضًا إلى تحذيرك رسميًا.

339
00:21:28,000 --> 00:21:28,880
لماذا ا؟

340
00:21:29,180 --> 00:21:30,670
الإجراء القياسي.

341
00:21:30,860 --> 00:21:32,310
أنت تقدم أدلة جنائية

342
00:21:32,310 --> 00:21:35,860
وذكر أنك كنت حاضرًا في
المشهد في عدة مناسبات.

343
00:21:36,580 --> 00:21:38,540
في الحقيقة ، في حذائك ،

344
00:21:39,090 --> 00:21:41,270
لم أكن لأدخل
هنا بدون محام.

345
00:21:41,990 --> 00:21:43,630
لم أكن أعرف بمن أثق.

346
00:21:45,670 --> 00:21:47,880
قال لي والدي ألا أثق بأحد.

347
00:21:48,390 --> 00:21:49,860
كانت نصيحة جيدة.

348
00:21:51,700 --> 00:21:52,780
نستطيع التوقف،

349
00:21:53,630 --> 00:21:56,120
يمنحك الوقت لتأمين التمثيل.

350
00:21:58,520 --> 00:22:00,260
أحتاج أن يحدث هذا الآن.

351
00:22:02,090 --> 00:22:03,690
كم مضى من اتوقت على استمرار حدوث هذا؟

352
00:22:04,310 --> 00:22:05,310
أسابيع.

353
00:22:07,380 --> 00:22:08,440
شهور.

354
00:22:10,530 --> 00:22:12,510
منذ أن توترت
منذ أن جاء مارتن ، ولكن

355
00:22:12,520 --> 00:22:14,380
... الرهن الثاني ، القروض ،

356
00:22:14,820 --> 00:22:16,350
يعودون الطريق قبل ذلك الحين.

357
00:22:17,620 --> 00:22:18,860
ومن يعرف غيره؟

358
00:22:19,110 --> 00:22:21,190
مورين تعرف بعض و

359
00:22:21,360 --> 00:22:22,390
ربما كل شيء.

360
00:22:23,520 --> 00:22:24,810
إنها محقة في شيء واحد.

361
00:22:26,650 --> 00:22:27,950
لا يمكنك التحدث إلى جان.

362
00:22:28,150 --> 00:22:29,880
لا ، يجب أن أتحدث معه حول هذا الموضوع.

363
00:22:29,950 --> 00:22:31,260
تعال ، هو زوجي.

364
00:22:31,460 --> 00:22:34,360
من كان يكذب
لك على عدة تهم.

365
00:22:34,680 --> 00:22:36,450
المال والنشاط الإجرامي ،

366
00:22:36,880 --> 00:22:38,020
الله أعلم ماذا بعد.

367
00:22:44,310 --> 00:22:45,600
اعتبارًا من الآن ،

368
00:22:46,220 --> 00:22:47,520
انا محاميك.

369
00:22:47,740 --> 00:22:51,520
وأي شيء تقوله لي هو
محمي بامتياز المحامي والموكل.

370
00:22:51,540 --> 00:22:53,010
هل ذلك ضروري؟

371
00:22:53,360 --> 00:22:54,320
تماما.

372
00:22:54,920 --> 00:22:56,930
وأنا لا أعطيك خيارًا سخيفًا.

373
00:22:57,340 --> 00:22:59,120
تحتاج إلى حماية نفسك ،

374
00:22:59,340 --> 00:23:00,440
والأطفال ،

375
00:23:00,880 --> 00:23:03,030
في حال بدأ في نقل الأموال.

376
00:23:03,650 --> 00:23:06,320
صدقني ، لقد رأيت كل شيء من قبل.

377
00:23:06,360 --> 00:23:09,390
وأنت لا تريد أن تأتي
للخروج من هذا مع لا شيء.

378
00:23:10,750 --> 00:23:12,130
وماذا في ذلك هل تعلم؟

379
00:23:14,780 --> 00:23:16,270
كانت المرة الأولى.

380
00:23:16,720 --> 00:23:19,980
وصلنا ، و DCI Kendrick
مات بالفعل.

381
00:23:20,170 --> 00:23:21,520
ضربة في الرأس.

382
00:23:27,520 --> 00:23:29,210
لم يكن لدينا خيار.

383
00:23:29,680 --> 00:23:31,450
كان التهديد ضمنيًا.

384
00:23:31,820 --> 00:23:35,450
تخلص من جثة فرانك ماكلروي
أو ستكون هناك عواقب.

385
00:23:36,480 --> 00:23:37,780
لم تكن جريمة قتل ،

386
00:23:38,380 --> 00:23:39,960
قتلتها الجرعة الزائدة.

387
00:23:40,400 --> 00:23:42,700
لكن تم تكليفي بتحريك الجسد

388
00:23:42,820 --> 00:23:45,130
مما يجعلها تبدو عرضية ،

389
00:23:45,250 --> 00:23:47,020
لحماية سياسي.

390
00:23:48,380 --> 00:23:51,300
عندما رجعت الى البيت،
كان نيلسون جالسًا على خطوتي الأمامية.

391
00:23:51,510 --> 00:23:53,680
قال لي بصراحة تامة

392
00:23:53,930 --> 00:23:57,320
أنه أمر بالقتل
فيسيل كيزا وزوجته.

393
00:24:02,210 --> 00:24:05,390
تم تعليق المقابلة الساعة 15:23.

394
00:24:06,340 --> 00:24:07,420
لنأخذ استراحة.

395
00:24:07,580 --> 00:24:09,650
اذهب واحضر لنفسك بعض القهوة أو شيء من هذا القبيل.

396
00:24:10,180 --> 00:24:11,900
ألا تحتاج إلى إلقاء القبض عليه؟

397
00:24:12,300 --> 00:24:14,500
نحن فقط في
بداية عملية طويلة.

398
00:24:14,560 --> 00:24:16,410
هذا الرجل يعرف مكاني

399
00:24:16,620 --> 00:24:17,550
على مدار الساعه.

400
00:24:17,960 --> 00:24:19,770
ونعرف مكانه.

401
00:24:19,770 --> 00:24:21,330
هذا ما نفعله.

402
00:24:22,370 --> 00:24:25,740
حياتك وحياة
عائلتك على وشك التغيير.

403
00:24:26,100 --> 00:24:27,210
اذهب واحصل على بعض الهواء.

404
00:24:30,980 --> 00:24:31,540
نعم.

405
00:24:54,940 --> 00:24:56,730
سأكون مجرد لحظة واحدة ، حسنًا؟

406
00:25:05,370 --> 00:25:06,150
هيا.

407
00:25:07,260 --> 00:25:09,480
- ماذا تفعل؟
- حسنًا ، لن ترد على مكالماتي.

408
00:25:09,700 --> 00:25:11,940
كنت وقفت لي.
تركني جالسا وحيدا في مطعم.

409
00:25:11,960 --> 00:25:13,500
من فضلك ، ليس لدي الكثير من الوقت.

410
00:25:16,040 --> 00:25:17,500
كان علي أن أذهب إلى رجال الشرطة.

411
00:25:17,510 --> 00:25:18,980
لا يوجد خيار.

412
00:25:19,630 --> 00:25:20,990
يجب أن تشعر بالارتياح.

413
00:25:21,010 --> 00:25:22,170
ليس صحيحا.

414
00:25:22,550 --> 00:25:23,500
حياة جديدة،

415
00:25:23,520 --> 00:25:25,050
مكان جديد ، بداية جديدة.

416
00:25:25,850 --> 00:25:26,680
أنا فقط...

417
00:25:27,180 --> 00:25:28,970
أردت فقط أن أقول وداعا.

418
00:25:29,040 --> 00:25:30,530
لمصلحتك أم ملكي؟

419
00:25:32,560 --> 00:25:35,440
- وفي ظروف أخرى ...
- لا ترضيني!

420
00:25:36,730 --> 00:25:39,450
لقد انتهيت من هذا النوع من
شيء. إنه يترك ذوقًا سيئًا.

421
00:25:41,150 --> 00:25:42,190
أنا آسف.

422
00:25:44,100 --> 00:25:45,050
لا تكن.

423
00:25:46,420 --> 00:25:48,560
كنت أعلم أنني فتاة كبيرة
ما كنت على وشك الدخول فيه.

424
00:25:50,110 --> 00:25:51,340
كيف حال امك

425
00:25:54,290 --> 00:25:55,340
إنها تحتضر.

426
00:26:01,100 --> 00:26:02,120
وداعا ، جان.

427
00:26:11,480 --> 00:26:12,340
حظا سعيدا.

428
00:26:47,200 --> 00:26:48,660
- مرحبا.
- أهلا.

429
00:26:48,780 --> 00:26:50,410
أنا أبحث عن زوجك.

430
00:26:50,730 --> 00:26:51,740
انه ليس هنا.

431
00:26:52,920 --> 00:26:54,190
هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟

432
00:26:54,560 --> 00:26:56,570
لا ، لا يلتزم بالروتين.

433
00:26:59,230 --> 00:27:00,830
ما حدث على وجهك؟

434
00:27:02,020 --> 00:27:03,660
ماضي حطمني.

435
00:27:05,660 --> 00:27:06,700
الغلاية تعمل.

436
00:27:08,030 --> 00:27:09,080
هل ستدخل؟

437
00:27:09,360 --> 00:27:10,070
لو سمحت.

438
00:27:13,030 --> 00:27:13,860
شكرا.

439
00:27:19,370 --> 00:27:21,090
زوجك يحتاج إلى التراجع ،

440
00:27:21,930 --> 00:27:24,690
اترك أخي وعائلته وشأنهم.
لم يرتكب أي خطأ.

441
00:27:26,010 --> 00:27:27,310
نيلسون يحب جان.

442
00:27:27,710 --> 00:27:28,570
ليس بعد الآن.

443
00:27:29,770 --> 00:27:30,680
اجلس.

444
00:27:38,890 --> 00:27:40,930
- يمكن أن يكون لديك نزيف داخلي.
- انا جيد.

445
00:27:45,010 --> 00:27:46,080
هل ذهبت الى المستشفى؟

446
00:27:51,240 --> 00:27:52,590
ما المسكنات التي تستخدمها؟

447
00:27:53,210 --> 00:27:54,110
أسبرين.

448
00:27:54,780 --> 00:27:56,350
أنا لست كبير على الدواء.

449
00:27:56,810 --> 00:27:58,250
اعتدت أن أكون ممرضة.

450
00:27:58,960 --> 00:28:01,620
أممم ، أنا متأكد من أننا
يمكن أن تفعل أفضل من الأسبرين.

451
00:28:24,720 --> 00:28:26,140
ماذا بحق الجحيم؟

452
00:28:26,890 --> 00:28:28,420
حاول تقليل الضوضاء.

453
00:28:30,120 --> 00:28:31,610
هل يستطيع المشي هنا؟

454
00:28:35,080 --> 00:28:36,770
حسنًا ، لم يتم القبض علي مطلقًا ،

455
00:28:37,880 --> 00:28:39,510
أو حتى استجواب ،

456
00:28:40,580 --> 00:28:43,400
على أي جرائم منذ أن كنت في سن المراهقة.

457
00:28:44,930 --> 00:28:46,090
أنا غير مرئية.

458
00:28:48,230 --> 00:28:49,120
اجلس.

459
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
اجلس.

460
00:28:59,130 --> 00:29:01,510
الخير والشر مفاهيم نسبية.

461
00:29:02,340 --> 00:29:03,730
قلت لك ذلك من قبل.

462
00:29:04,640 --> 00:29:06,000
هل الجميع فاسدون؟

463
00:29:06,860 --> 00:29:08,780
الفاسد لا يدخله.

464
00:29:10,780 --> 00:29:11,730
هل هذا هو؟

465
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
آه.

466
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
صغير نسبيًا ...

467
00:29:28,800 --> 00:29:31,560
النظر في الإمكانات
ضرر يمكن أن تفعله.

468
00:29:37,830 --> 00:29:39,650
هذا يختفي ، حسنا؟

469
00:29:42,410 --> 00:29:43,620
انتهينا؟

470
00:29:50,370 --> 00:29:51,760
جاء للمقايضة.

471
00:29:52,400 --> 00:29:53,920
أعتقد أنه لديه شيء آخر.

472
00:30:01,000 --> 00:30:02,370
هل لديك شئ اخر

473
00:30:05,720 --> 00:30:06,320
لا.

474
00:30:06,530 --> 00:30:07,470
انه يكذب.

475
00:30:08,630 --> 00:30:11,400
قلت ذلك بنفسك،
هذا هو التفاوض.

476
00:30:11,840 --> 00:30:13,840
ماذا لديك أيضأ؟

477
00:30:17,950 --> 00:30:19,420
أنت على حق.

478
00:30:20,790 --> 00:30:22,360
انه يكذب.

479
00:30:26,110 --> 00:30:28,940
لماذا قمت بزيارة أرملة توم كندريك؟

480
00:30:29,400 --> 00:30:30,820
لقد تم ملاحظتك.

481
00:30:34,340 --> 00:30:35,960
لنرى كيف هي

482
00:30:36,340 --> 00:30:38,040
كان يصمد.

483
00:30:46,760 --> 00:30:47,920
اعذرني.

484
00:30:49,150 --> 00:30:51,710
دعونا نرى ما تقوله السيدة كندريك.

485
00:30:56,860 --> 00:30:58,290
أنت مصاب بالسرطان.

486
00:31:03,280 --> 00:31:04,840
ديان سكوير

487
00:31:05,180 --> 00:31:07,440
يأخذ راتبا متواضعا.

488
00:31:07,630 --> 00:31:08,970
إنها أم عزباء ،

489
00:31:09,090 --> 00:31:10,940
لديها ابن مراهق.

490
00:31:11,330 --> 00:31:12,950
لكنها ليست جشعة.

491
00:31:14,100 --> 00:31:16,460
لا تحب أن تملأ حذائها

492
00:31:16,480 --> 00:31:18,540
مثلما فعل توم كندريك.

493
00:31:20,220 --> 00:31:22,180
هل قللت من شأنك أو

494
00:31:22,190 --> 00:31:24,950
- بالغ في تقديرك؟ لا أعلم...
- هل تعرف كم أنا متعب ،

495
00:31:24,950 --> 00:31:26,480
من الاستماع اليك؟

496
00:31:27,630 --> 00:31:29,770
مع القرف "رجل من بين الناس" الخاص بك.

497
00:31:31,010 --> 00:31:32,950
أنت لست فيلسوفا.

498
00:31:33,690 --> 00:31:35,350
أنت مجرد سفاح

499
00:31:35,720 --> 00:31:37,340
أن تقرأ كتابًا مرة واحدة.

500
00:31:38,080 --> 00:31:39,530
لا شيء آخر.

501
00:31:42,840 --> 00:31:45,100
هذا يجب أن يوضح الأشياء.

502
00:31:50,610 --> 00:31:52,620
- مرحبا؟
- السيدة كندريك؟

503
00:31:52,880 --> 00:31:54,300
نعم يتحدث.

504
00:31:54,740 --> 00:31:58,250
آسف جدا لإزعاجك.
هذه هي دي سي آي ديان سكوير

505
00:31:58,270 --> 00:32:00,090
مركز شرطة فورتشن رود.

506
00:32:00,560 --> 00:32:03,250
تساءلت ، هل يمكنني ذلك
دقيقتين من وقتك؟

507
00:32:03,700 --> 00:32:04,980
بالتاكيد.

508
00:32:05,470 --> 00:32:07,400
وصلنا إلينا
الانتباه إلى أن بعض من الخاص بك

509
00:32:07,400 --> 00:32:09,810
تمت سرقة ملفات الكمبيوتر الخاصة بالزوج.

510
00:32:09,820 --> 00:32:10,970
استعدناهم

511
00:32:11,040 --> 00:32:13,670
في حوزة
رجل اسمه جان باستير.

512
00:32:14,720 --> 00:32:15,980
الفرنسي؟

513
00:32:16,270 --> 00:32:17,870
نعم ، لقد جاء لرؤيتي.

514
00:32:18,120 --> 00:32:19,310
حديثا؟

515
00:32:19,880 --> 00:32:21,820
لم يهددك ، أليس كذلك؟

516
00:32:22,240 --> 00:32:23,780
لا ، لا شيء من هذا القبيل.

517
00:32:23,990 --> 00:32:25,370
كان محبوبًا إلى حد ما.

518
00:32:27,200 --> 00:32:30,190
هل يمكنني أن أسأل ، هل تتذكر لماذا كان هناك؟

519
00:32:30,450 --> 00:32:33,020
هل كان يبحث عن شيء معين؟

520
00:32:33,450 --> 00:32:36,540
لا ، فقط بعض الأسئلة العامة عن توم.

521
00:32:36,600 --> 00:32:39,980
أوه ، لقد تحدثنا قليلاً عن Fallowfield.

522
00:32:41,580 --> 00:32:42,730
فالوفيلد؟

523
00:32:43,020 --> 00:32:43,960
ما هذا؟

524
00:32:43,980 --> 00:32:45,150
إنها مجرد خاصية.

525
00:32:45,160 --> 00:32:48,050
مكان في البلد الذي أملكه أنا وتوم. لماذا ا؟

526
00:32:50,420 --> 00:32:51,620
هذه جيدة.

527
00:32:52,110 --> 00:32:52,970
شكرا.

528
00:32:57,440 --> 00:32:59,690
أنا متأكد من أنك رأيت ملف
الكثير من الوجوه مثل هذا.

529
00:33:01,540 --> 00:33:03,340
لم أعمل أبدًا في A&E.

530
00:33:04,610 --> 00:33:06,170
أعني امرأة مثلك.

531
00:33:08,580 --> 00:33:10,190
ما هي امرأه مثلي؟

532
00:33:12,360 --> 00:33:13,670
كم عدد الاطفال

533
00:33:14,400 --> 00:33:17,760
لم نيلسون مدمن مخدرات
الهيروين لدفع ثمن منزلك؟

534
00:33:18,700 --> 00:33:20,950
أعتقد أنك مرتبك بشأن ما يفعله.

535
00:33:21,380 --> 00:33:22,620
أنا لا أحكم.

536
00:33:23,990 --> 00:33:26,960
أنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة كيف
أنت تبرر كل شيء.

537
00:33:28,150 --> 00:33:30,360
كلنا مختلفون
أشياء لأناس مختلفين.

538
00:33:31,480 --> 00:33:32,990
لذلك أنت منفصل.

539
00:33:34,820 --> 00:33:36,620
زوجي لطيف بالنسبة لي ،

540
00:33:36,950 --> 00:33:38,200
يدعم.

541
00:33:39,950 --> 00:33:42,800
- لك هو ...
- إنه مختل عقليا.

542
00:33:46,280 --> 00:33:47,730
في الواقع جئت إلى هنا

543
00:33:47,790 --> 00:33:49,350
لدعوة زوجك لقتلي

544
00:33:50,000 --> 00:33:51,340
بدلا من أخي.

545
00:33:54,390 --> 00:33:56,070
لكنك لن تموت اليوم.

546
00:33:58,730 --> 00:33:59,830
استمع...

547
00:34:00,120 --> 00:34:02,640
لا يمكنك الحصول على المزيد
المسكنات ولكن اه ...

548
00:34:05,130 --> 00:34:06,200
دقيقة واحدة.

549
00:34:09,210 --> 00:34:10,310
هنا...

550
00:34:13,680 --> 00:34:15,570
هي الماريجوانا الطبية.

551
00:34:16,310 --> 00:34:19,160
زوجك يدير أوكار الكراك

552
00:34:19,750 --> 00:34:22,070
وعليك إخفاء علبة من الحشيش؟

553
00:34:22,070 --> 00:34:24,340
اعتدت أن أحصل عليه لمرضى السرطان.

554
00:34:25,000 --> 00:34:27,370
كن غبيا حتى لا تحتفظ به
التاجر عند الطلب السريع.

555
00:34:46,470 --> 00:34:48,570
لماذا لا تعرف الكثير عن هذا؟

556
00:34:49,210 --> 00:34:50,840
اعتقدت أنه كان قيد التحقيق.

557
00:34:50,890 --> 00:34:53,040
كان هذا المكان تحت
اسم زوجته قبل الزواج.

558
00:34:53,060 --> 00:34:54,570
أبقاه تحت الرادار.

559
00:34:56,250 --> 00:34:58,510
لذلك ، هذا ما دفعته أموالي.

560
00:35:10,470 --> 00:35:12,160
إذن، أين نبدأ؟

561
00:35:13,520 --> 00:35:15,010
ما الذي تبحث عنه؟

562
00:35:15,470 --> 00:35:18,520
أنت من يعتقد أن هناك
شيء للبحث عنه ، وليس أنا.

563
00:35:20,080 --> 00:35:23,200
أنتما تبدأان في الجزء العلوي من
المنزل. سأبدأ هنا

564
00:35:23,230 --> 00:35:26,340
ابدأ من وسط الغرفة ،
وشق طريقك إلى الحواف.

565
00:35:28,190 --> 00:35:29,670
انت الخبير انت

566
00:35:29,890 --> 00:35:31,430
نعم أنا.

567
00:35:31,950 --> 00:35:32,770
ماذا تكون؟

568
00:35:32,790 --> 00:35:34,600
بخلاف نصف ذكاء مع مدفع؟

569
00:35:37,470 --> 00:35:40,200
اختبئ خلف شارتك أيها الحب.

570
00:35:40,600 --> 00:35:42,900
- هذا كل ما ستفعله.
- حسنا كل شيء على ما يرام.

571
00:35:43,660 --> 00:35:45,610
يمكنك سحب أسلاك التوصيل المصنوعة لها لاحقًا.

572
00:35:46,120 --> 00:35:47,190
الطابق العلوي.

573
00:35:55,150 --> 00:35:58,750
أنا دائما أشعر بالأسف لأولئك الذين
اتبع خطى الموتى.

574
00:36:00,360 --> 00:36:01,950
من أجل العثور على الحب ،

575
00:36:04,020 --> 00:36:05,930
كان على شخص آخر أن يعاني.

576
00:36:08,770 --> 00:36:11,000
يتزوج الكثير من الأرامل.

577
00:36:11,930 --> 00:36:13,160
بالتأكيد،

578
00:36:13,570 --> 00:36:14,910
لكنها ملوثة.

579
00:36:14,950 --> 00:36:16,220
إنهم ثكلى.

580
00:36:17,190 --> 00:36:18,840
في أحسن الأحوال ، أنت الخيار الثاني.

581
00:36:18,850 --> 00:36:23,000
وفي أسوأ الأحوال ، أنت ، هو ، وشبح.

582
00:36:23,760 --> 00:36:25,540
لا أفكر في الأمر على هذا النحو.

583
00:36:28,620 --> 00:36:30,960
أتساءل كيف سيكون شعورك عند العثور على ملف

584
00:36:30,990 --> 00:36:33,270
حب جديد نظيف تماما.

585
00:36:36,240 --> 00:36:37,490
وأنا لا أقول ذلك

586
00:36:37,510 --> 00:36:40,170
إذا لم أكن أدخن هذا.

587
00:36:45,420 --> 00:36:47,210
سيعود إلى المنزل قريبًا.

588
00:36:51,200 --> 00:36:52,530
ثم يجب أن أغادر.

589
00:36:53,960 --> 00:36:54,950
يجب.

590
00:36:58,140 --> 00:37:00,860
أنت لست كما توقعت
لتجد المجيء إلى هنا ، هل تعلم؟

591
00:37:06,100 --> 00:37:08,380
يمكنني البقاء في المدينة الليلة.

592
00:37:10,720 --> 00:37:12,180
أفعل في بعض الأحيان.

593
00:37:18,560 --> 00:37:20,910
مهما كان ، سنجده.

594
00:37:23,350 --> 00:37:26,630
لماذا يحفظك نيلسون
قريب جدا كل هذا الوقت؟

595
00:37:26,910 --> 00:37:29,400
على الرغم من الصعوبة التي تسببها له.

596
00:37:30,650 --> 00:37:33,130
لأنك جيد جدًا في ما تفعله.

597
00:37:34,370 --> 00:37:35,760
ستأتي نقطة

598
00:37:35,800 --> 00:37:37,300
ربما في الساعة التالية ،

599
00:37:37,480 --> 00:37:40,430
حيث سلبيات ذلك
الترتيب يفوق الإيجابيات.

600
00:37:42,890 --> 00:37:44,840
يمكن أن يكون لديك حياة جيدة.

601
00:37:45,610 --> 00:37:46,870
مثلك؟

602
00:37:55,120 --> 00:37:57,020
كان والدي مدمنًا على الكحول.

603
00:37:57,420 --> 00:37:59,660
نفس الشيء الذي قال
لا تثق بأحد؟

604
00:37:59,950 --> 00:38:01,760
كان رجلاً ضعيفًا.

605
00:38:02,820 --> 00:38:04,440
أدركت في سن مبكرة

606
00:38:04,440 --> 00:38:08,130
كم من الجهد يضيع
إنكار ما لا مفر منه.

607
00:38:12,450 --> 00:38:13,750
لقد أكتفيت من هذا.

608
00:38:16,420 --> 00:38:17,590
استيقظ!

609
00:38:32,730 --> 00:38:34,190
ما الذي أبحث عنه؟

610
00:38:53,220 --> 00:38:55,040
إذا ألقينا بجسدك هنا ،

611
00:38:55,050 --> 00:38:56,870
لن يتم العثور عليك ابدا.

612
00:38:57,740 --> 00:38:59,240
هل تفهم ذلك؟

613
00:39:15,610 --> 00:39:16,920
تحدث معي.

614
00:39:17,640 --> 00:39:20,300
هذا كل ما عليك فعله وينتهي.

615
00:39:21,720 --> 00:39:23,440
ليس علي أن أرى هذا.

616
00:39:25,430 --> 00:39:26,450
ثانية.

617
00:40:44,450 --> 00:40:46,920
_

618
00:40:51,850 --> 00:40:52,930
ثانية.

619
00:40:56,130 --> 00:40:57,240
يكفي!

620
00:40:59,780 --> 00:41:01,750
أعتقد أن كندريك ذهب
لأطوال غير عادية

621
00:41:01,770 --> 00:41:03,760
لجعل الأشياء مانعة لتسرب الماء ، أليس كذلك؟

622
00:42:23,400 --> 00:42:24,900
<i>يسوع ، فيكتور.</i>

623
00:42:27,720 --> 00:42:29,100
اللعنة.

624
00:42:29,220 --> 00:42:30,930
هذا تماما صورة شخصية!

625
00:42:34,360 --> 00:42:35,590
لا يوجد لدي فكرة.

626
00:42:36,560 --> 00:42:39,120
كيف فعل توم بحق الجحيم
كندريك يسحب هذا؟

627
00:42:39,660 --> 00:42:41,250
لم أعتقد أنه كان بداخله.

628
00:42:41,690 --> 00:42:43,810
كاميرا فيديو حساسة للحركة.

629
00:42:43,860 --> 00:42:46,600
أمن المنزل الأساسي. زوج
مائة في الشارع الرئيسي.

630
00:42:46,640 --> 00:42:48,650
إنه بالكاد علم الصواريخ.

631
00:42:49,010 --> 00:42:52,430
تأكد من كل مكون
دمرت تماما.

632
00:42:55,340 --> 00:42:57,490
وكيف نتأكد
أن هذا كل شيء؟

633
00:43:00,480 --> 00:43:02,140
ليس لديه أي شيء آخر.

634
00:43:05,800 --> 00:43:07,240
فقط في حالة.

635
00:43:18,530 --> 00:43:21,210
- لا يمكنك فعل ذلك أمامي!
- لماذا لا؟

636
00:43:21,210 --> 00:43:23,600
لأنه يجب أن يكون هناك
بعض الحدود اللعينة.

637
00:43:23,600 --> 00:43:25,230
أنا ضابط كبير.

638
00:43:26,270 --> 00:43:28,000
سيكون أمام الكاميرا ، في نيك.

639
00:43:28,010 --> 00:43:30,730
أكثر من مرة طوال اليوم.

640
00:43:37,370 --> 00:43:40,850
يجب عليك شراء تذكرة يانصيب يا صاح.
أنت أسعد رجل أعرفه.

641
00:43:57,060 --> 00:43:58,120
مهلا.

642
00:43:58,470 --> 00:44:00,120
اشتريت بعض الاشياء الجديدة؟

643
00:44:07,170 --> 00:44:08,250
مادي؟

644
00:44:24,420 --> 00:44:26,350
- مادي ...
- اتركني وحدي!

645
00:44:27,990 --> 00:44:28,970
أنا آسف.

646
00:44:28,980 --> 00:44:31,120
- اه ، من فضلك لا تخجل.
- فقط اذهب من هنا!

647
00:44:31,240 --> 00:44:32,730
هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟

648
00:44:37,940 --> 00:44:39,780
أنت تستمتع بحفلتك ، حسنًا؟

649
00:44:41,180 --> 00:44:42,900
لا توجد حفلة.

650
00:45:30,480 --> 00:45:32,450
مهلا. أنا في المدينة.

651
00:45:34,510 --> 00:45:35,740
أين أنت؟

652
00:47:44,660 --> 00:47:46,290
هذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى.

653
00:47:47,170 --> 00:47:48,690
أنا لا أفعل هذا.

654
00:47:49,640 --> 00:47:50,880
بالطبع لا.

655
00:47:58,220 --> 00:48:00,510
امنحها عشر دقائق ثم اممم ...

656
00:48:01,650 --> 00:48:04,520
فقط اسحب الباب ليغلق - سيغلق ،
عندما تكون في طريقك للخروج.

657
00:48:06,400 --> 00:48:08,950
هذا مكان نيلسون.
لا يمكن رؤيتنا معًا.

658
00:48:11,640 --> 00:48:12,630
نعم.

659
00:49:11,900 --> 00:49:13,650
أه ، هل تطبخ؟

660
00:49:14,020 --> 00:49:16,860
نينا قادم.
أخذت أوليفر إلى السينما.

661
00:49:16,890 --> 00:49:18,270
ستحصل على بعض العشاء.

662
00:49:20,450 --> 00:49:22,150
لذا ، القيل والقال واللحاق بالركب.

663
00:49:22,700 --> 00:49:23,980
ليلة البنات؟

664
00:49:24,370 --> 00:49:25,200
بالضبط.

665
00:49:27,270 --> 00:49:29,300
ثم سأجعل نفسي نادرًا.

666
00:49:30,050 --> 00:49:30,960
نعم.

667
00:52:08,030 --> 00:52:10,200
اللعنة! تشارلي؟

668
00:52:11,250 --> 00:52:12,830
أنا على وشك القرف من نفسي.

669
00:52:12,830 --> 00:52:14,820
نعم ، هذا جيد
التراجع عن كل عملك الجيد.

670
00:52:14,880 --> 00:52:17,030
- ما الذي تفعله هنا؟
- أنا فقط أقفل.

671
00:52:17,090 --> 00:52:18,720
تأكد من أنها آمنة.

672
00:52:19,530 --> 00:52:21,400
شيء رهيب حدث هنا.

673
00:52:21,520 --> 00:52:23,500
أي نوع من العالم ، إيه؟

674
00:52:24,320 --> 00:52:26,290
قتل العصابات المناسبة.

675
00:52:26,640 --> 00:52:28,970
بعد الوفاة يقول تم بمهارة كبيرة.

676
00:52:29,640 --> 00:52:31,210
فلماذا الفوضى؟

677
00:52:32,550 --> 00:52:34,170
بعد أن ماتوا ،

678
00:52:34,670 --> 00:52:36,950
لقد ذهبوا ومارس الجنس فقط
جثة الزوجة.

679
00:52:37,890 --> 00:52:40,460
- ماذا او ما؟
- مجامعة الميت.

680
00:52:41,240 --> 00:52:43,530
الآن ، أي نوع من الأشخاص
يفعل شيء من هذا القبيل؟

681
00:52:46,000 --> 01:52:46,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>