﻿1
00:01:59,680 --> 00:02:00,530
مهلا.

2
00:02:04,490 --> 00:02:05,450
أنت بخير؟

3
00:02:19,400 --> 00:02:20,900
يسوع ، مورين ...

4
00:02:22,930 --> 00:02:24,280
لا يزال دافئًا.

5
00:02:24,950 --> 00:02:28,360
إنه ... يعني أن هناك شيئًا متبقيًا
إذا كانت لا تزال دافئة ، أليس كذلك؟

6
00:02:29,200 --> 00:02:31,420
هو ... هو ... ربما
ما زلت قادرًا على سماعنا.

7
00:02:34,850 --> 00:02:37,050
كان يذكره دائمًا بأنه طفل.

8
00:02:37,070 --> 00:02:39,100
أنا ... اعتقدت ، إذا لعبت ذلك ...

9
00:02:45,870 --> 00:02:47,360
أحب سام السفر.

10
00:02:47,950 --> 00:02:49,170
لقد قدر لنا

11
00:02:49,730 --> 00:02:53,670
التزام لتجربة أكبر عدد ممكن
الناس والأماكن قدر الإمكان.

12
00:02:56,240 --> 00:02:57,280
ما هو المفضل لديه؟

13
00:02:57,700 --> 00:02:59,220
لا أعتقد أنه وجدها.

14
00:02:59,540 --> 00:03:01,590
كان يخصص المال ل

15
00:03:02,050 --> 00:03:03,790
السفر إلى أمريكا الجنوبية.

16
00:03:04,130 --> 00:03:05,760
نزولاً عبر تشيلي

17
00:03:05,840 --> 00:03:07,330
إلى الطرف الجنوبي.

18
00:03:08,720 --> 00:03:09,640
ما الذي تغير؟

19
00:03:10,300 --> 00:03:12,080
البداية المبكرة لمرض باركنسون.

20
00:03:12,400 --> 00:03:15,050
لقد مر أكثر من عام بقليل
منذ أن حصلنا على التشخيص.

21
00:03:15,550 --> 00:03:16,640
لم يستطع مواجهته.

22
00:03:17,350 --> 00:03:18,520
يمكنه مواجهتها.

23
00:03:18,520 --> 00:03:20,040
قوي كالثور ، "سام".

24
00:03:22,970 --> 00:03:24,950
هو فقط لا يريد أن يضعني من خلاله.

25
00:03:26,610 --> 00:03:28,280
لا تريد أن تثقل كاهلي.

26
00:03:30,340 --> 00:03:32,220
كنت قد كنت معه ،

27
00:03:32,300 --> 00:03:33,820
الجحيم والمياه العالية.

28
00:03:34,790 --> 00:03:36,730
المرض والصحة.

29
00:03:38,010 --> 00:03:39,570
لقد انضممنا.

30
00:03:42,150 --> 00:03:43,380
أنا مستاء

31
00:03:43,760 --> 00:03:46,220
كان يعتقد أنني يمكن أن أراه عبئًا.

32
00:03:47,650 --> 00:03:49,630
الآن هكذا سيتذكره الجميع.

33
00:03:49,640 --> 00:03:50,740
"سام ديفين ،

34
00:03:50,780 --> 00:03:53,010
فلة مورين ، و
الذي تصدّر نفسه ".

35
00:03:58,200 --> 00:03:59,550
يجب أن ندعوها.

36
00:04:04,080 --> 00:04:05,350
سيكون هناك رجال شرطة

37
00:04:05,860 --> 00:04:06,930
وطبيب.

38
00:04:07,130 --> 00:04:09,020
لا شيء من الأشياء الجيدة.

39
00:04:11,230 --> 00:04:12,530
لم يفعل شيئًا.

40
00:04:14,510 --> 00:04:16,090
فقط شنق نفسه.

41
00:04:17,040 --> 00:04:20,140
خدمات الطوارئ.
ما الخدمة التي يمكنني توصيلك بها؟

42
00:04:20,830 --> 00:04:21,740
مرحبا؟

43
00:04:24,650 --> 00:04:25,560
مرحبا؟

44
00:04:25,620 --> 00:04:26,690
أيمكنني مساعدتك؟

45
00:04:26,910 --> 00:04:28,590
أنا آسف ، كل شيء على ما يرام.

46
00:04:33,680 --> 00:04:35,860
لا يجب أن يتم تذكره بهذه الطريقة.

47
00:04:40,240 --> 00:04:41,610
يمكنني تغييره.

48
00:04:44,380 --> 00:04:45,290
كن مشغولا.

49
00:04:45,310 --> 00:04:47,640
قم بعمل جرد ، اتصل بالموردين.

50
00:04:50,130 --> 00:04:51,210
حتى متى؟

51
00:04:51,690 --> 00:04:53,020
بضعة ساعات.

52
00:04:53,500 --> 00:04:56,120
سأعطيك مكالمة من
مربع اتصال بمجرد مغادرتي.

53
00:04:56,850 --> 00:04:58,190
يمكنك العودة للمنزل و

54
00:04:58,440 --> 00:04:59,610
اكتشفه.

55
00:05:04,050 --> 00:05:05,020
شكرا لك.

56
00:06:24,550 --> 00:06:27,140
قد يكون لديك على الأقل
اشترى لي العشاء أولا.

57
00:06:27,200 --> 00:06:28,860
لا يمكنك إلقاء النكات.

58
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
لقد كسرت قلب مورين اليوم.

59
00:06:37,540 --> 00:06:39,300
ليس هذا ما تحكم.

60
00:06:43,300 --> 00:06:44,750
هل يجب أن تفعل ذلك هنا؟

61
00:06:45,690 --> 00:06:47,700
إنه ليس لغزًا يا صديقي ، أنا ميت.

62
00:06:50,310 --> 00:06:52,350
لقد تجاوزت الخط حقًا ، أليس كذلك؟

63
00:06:53,070 --> 00:06:55,520
لا أحد لديه مسدس في رأسك هذه المرة.

64
00:06:55,520 --> 00:06:57,220
لا أحد يجبرك.

65
00:06:58,730 --> 00:06:59,820
بو هوو.

66
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
"نيلسون جعلني أفعل ذلك."

67
00:07:02,890 --> 00:07:03,860
ليس هذه المرة.

68
00:07:04,310 --> 00:07:05,570
هذا مختلف.

69
00:07:05,940 --> 00:07:06,960
إنه شخصي.

70
00:07:08,490 --> 00:07:09,940
كلهم يقولون ذلك.

71
00:07:10,200 --> 00:07:11,520
ال كابوني.

72
00:07:11,760 --> 00:07:12,960
تشارلي مانسون.

73
00:07:13,000 --> 00:07:14,940
كانت مورين ستهتم بك.

74
00:07:15,840 --> 00:07:17,090
رعايتك.

75
00:07:18,010 --> 00:07:19,190
انت تعلم ذلك صحيح؟

76
00:07:19,550 --> 00:07:20,700
أنا أعرف.

77
00:07:21,200 --> 00:07:22,530
ثم لماذا فعلت ذلك؟

78
00:07:25,690 --> 00:07:26,800
أنت أنانى.

79
00:07:27,410 --> 00:07:29,680
أوه ، هذا غني قادم منك.

80
00:07:33,400 --> 00:07:36,220
هل أخبرت جولي
كم خطر انها في؟

81
00:07:40,530 --> 00:07:42,900
لست ثرثارة جدا الآن ، أليس كذلك؟

82
00:07:46,260 --> 00:07:47,100
لا.

83
00:07:47,730 --> 00:07:50,540
لا أريد قاتل
التنفس في جسدي.

84
00:07:50,550 --> 00:07:51,720
أنا لست قاتلا.

85
00:07:51,910 --> 00:07:53,850
كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا.

86
00:07:56,880 --> 00:07:58,780
أحتاج إلى إعادة فتح رئتيك.

87
00:08:12,550 --> 00:08:14,620
هل حصلت على الحق في أن تلعب دور الله؟

88
00:08:23,020 --> 00:08:25,370
هذا هو أفضل ما يمكنك القيام به؟

89
00:08:25,950 --> 00:08:27,750
اجعل الأمر يبدو كما لو أنني ثملة ،

90
00:08:28,000 --> 00:08:29,430
نام وغرق؟

91
00:08:29,450 --> 00:08:31,120
حادث منزلي.

92
00:08:31,310 --> 00:08:32,640
يمكن أن يحدث لأي شخص.

93
00:08:32,830 --> 00:08:34,030
بالرغم من ذلك.

94
00:08:36,100 --> 00:08:38,800
لديك نزيف نمري
حول عينيك ورقبتك ،

95
00:08:39,040 --> 00:08:41,190
سوف يقودون الطبيب الشرعي
في الاتجاه الصحيح.

96
00:08:41,230 --> 00:08:42,090
ما يزال.

97
00:08:43,310 --> 00:08:45,400
إنه ليس موتًا كبيرًا ، أليس كذلك؟

98
00:08:47,840 --> 00:08:49,280
إنها ليست لك.

99
00:08:52,040 --> 00:08:55,190
- إنها من أجل مورين.
- الابتزاز العاطفي

100
00:08:55,310 --> 00:08:57,410
هي خدعة مهبل.

101
00:08:57,870 --> 00:08:59,920
سأغرقك الآن يا سام.

102
00:08:59,980 --> 00:09:02,170
هل هذا ما فعلته بكابوي؟

103
00:09:03,200 --> 00:09:05,020
عندما تضعه في الماء؟

104
00:09:07,840 --> 00:09:09,170
ليس تماما.

105
00:09:33,360 --> 00:09:35,960
لماذا لم تعطي كابوي تحذيرًا

106
00:09:36,080 --> 00:09:37,530
قبل أن تضربه؟

107
00:09:38,810 --> 00:09:40,390
- ماذا او ما؟
- "قف!"

108
00:09:40,740 --> 00:09:42,590
"اتركه لوحده!"

109
00:09:43,410 --> 00:09:47,230
لم تقل شيئا. فقط ضع
فأس في رأسه اللعين.

110
00:09:47,790 --> 00:09:49,620
كانت مجرد ... غريزة.

111
00:09:58,980 --> 00:10:01,290
أيها القاتل الصغير.

112
00:10:02,240 --> 00:10:04,750
كل ما حدث

113
00:10:04,780 --> 00:10:07,500
بين ذلك اليوم وهذا اليوم ،

114
00:10:08,070 --> 00:10:10,010
هو كل شيء بسببك.

115
00:10:10,380 --> 00:10:11,700
اسكت.

116
00:10:52,880 --> 00:10:53,940
مهلا.

117
00:10:55,320 --> 00:10:56,550
ما هو الخطأ؟

118
00:10:57,290 --> 00:10:58,730
ليس انت.

119
00:11:00,460 --> 00:11:04,090
- لقد قطعت النذور.
- أنت وأنا لا علاقة لنا بزوجك.

120
00:11:05,290 --> 00:11:07,370
أنت لا تفهم ال
نوع من الضرر الذي يمكن أن يحدثه هذا.

121
00:11:07,390 --> 00:11:09,030
أوه ، أفهم الضرر.

122
00:11:09,700 --> 00:11:11,850
أنا من هذا النوع من الضرر.

123
00:11:16,800 --> 00:11:18,000
أخبرني.

124
00:11:19,120 --> 00:11:20,970
عندما كان عمري 12 عامًا ،

125
00:11:21,440 --> 00:11:23,700
رأيت والدتي تضاجع رجلاً آخر.

126
00:11:53,630 --> 00:11:55,100
قف. اهدأ!

127
00:11:55,680 --> 00:11:57,060
قف! استمع،

128
00:11:57,090 --> 00:11:58,810
أنت ولد كبير الآن.
أنت تعرف ما يحدث.

129
00:11:58,850 --> 00:12:01,370
- كانت والدتك حزينة.
- لقد ضاجعتها!

130
00:12:01,490 --> 00:12:03,130
كنت أجعلها سعيدة ، فهمت؟

131
00:12:03,190 --> 00:12:04,600
سيقتلك والدي.

132
00:12:04,610 --> 00:12:07,110
جاءت والدتك إلي
لأن والدك كس.

133
00:12:26,320 --> 00:12:27,560
قتله أخوك.

134
00:12:27,850 --> 00:12:29,450
لا ، لقد قتلناه.

135
00:12:33,580 --> 00:12:35,320
أخفينا الجثة معا.

136
00:12:37,210 --> 00:12:38,720
لقد استغلنا.

137
00:12:48,780 --> 00:12:49,880
يمكن،

138
00:12:50,000 --> 00:12:52,680
رأيت قتل كابوي كفرصة.

139
00:12:52,800 --> 00:12:54,080
لفعل ماذا؟

140
00:12:54,130 --> 00:12:55,710
أن تكون مميزًا.

141
00:12:55,900 --> 00:12:57,780
لأنك مميز ،

142
00:12:57,810 --> 00:12:59,060
أليس كذلك؟

143
00:13:02,910 --> 00:13:05,330
آمل أن يكون لديهم وقت للاستمتاع بها.

144
00:13:06,670 --> 00:13:08,100
عائلتك.

145
00:13:08,530 --> 00:13:10,070
لن يمر وقت طويل

146
00:13:10,570 --> 00:13:12,990
قبل أن يتخذ نيلسون حركته ،

147
00:13:13,110 --> 00:13:14,230
فإنه سوف؟

148
00:13:14,410 --> 00:13:15,750
إلا إذا...

149
00:13:19,490 --> 00:13:21,600
تقوم بخطوتك أولاً.

150
00:14:47,690 --> 00:14:49,930
أنا أيقظتك. أنا آسف.

151
00:14:54,430 --> 00:14:56,670
توفي زوج مورين الليلة الماضية.

152
00:14:58,040 --> 00:14:59,240
سام؟

153
00:15:01,110 --> 00:15:02,890
يا إلهي يا مورين المسكينة!

154
00:15:06,490 --> 00:15:07,690
ماذا حدث؟

155
00:15:09,300 --> 00:15:11,820
نام في الحمام.

156
00:15:12,900 --> 00:15:14,040
غرق.

157
00:15:14,200 --> 00:15:16,000
يا إلهي.

158
00:15:19,620 --> 00:15:22,140
لم يحصلوا حتى على
فرصة لنقول وداعا.

159
00:15:24,120 --> 00:15:26,200
ثم ربما يكون من الأفضل بهذه الطريقة.

160
00:15:49,920 --> 00:15:51,270
آلي؟

161
00:15:51,570 --> 00:15:53,090
حسنًا ، لقد مرت فترة.

162
00:15:53,800 --> 00:15:55,830
إنه في حال قرر الجري عليك.

163
00:15:56,920 --> 00:15:58,700
يجب أن تدعني أفعل هذا.

164
00:15:59,670 --> 00:16:01,870
- هَلْ تَستعملُ آلي؟
- يمكن.

165
00:16:02,850 --> 00:16:04,280
على الأقل ، دعني آتي معك.

166
00:16:04,300 --> 00:16:05,580
ابق بعيدا.

167
00:16:15,710 --> 00:16:17,250
هناك قهوة في القدر.

168
00:16:19,980 --> 00:16:21,570
كنت في وقت متأخر من الليلة الماضية.

169
00:16:24,180 --> 00:16:25,350
أنا آسف.

170
00:16:25,830 --> 00:16:27,280
هل ازعجتك؟

171
00:16:30,080 --> 00:16:32,830
أنت تعلم أنني لا أستطيع النوم
عندما لا تكون هنا.

172
00:16:40,370 --> 00:16:42,150
لماذا لا نفعل شيئا اليوم؟

173
00:16:43,550 --> 00:16:44,780
اثنين فقط لنا.

174
00:16:45,490 --> 00:16:47,280
أحب أن.

175
00:16:47,920 --> 00:16:48,940
لكن لا أستطيع.

176
00:16:57,840 --> 00:17:00,360
لذا اشترت 200 سيجارة

177
00:17:00,560 --> 00:17:03,620
وجعلتها تدخن
كل الكثير. هي مرضت

178
00:17:03,630 --> 00:17:05,280
ولم تدخن مرة أخرى.

179
00:17:05,400 --> 00:17:06,800
هذا مقرف.

180
00:17:06,920 --> 00:17:08,070
حسنًا ، هذه هي الحياة.

181
00:17:08,130 --> 00:17:10,090
كل أفضل الدروس مثيرة للاشمئزاز.

182
00:17:11,110 --> 00:17:13,360
هل تحاول أن تحاصر نفسك في غرفتك الآن؟

183
00:17:13,580 --> 00:17:15,320
إنه لإبعاد الأشرار.

184
00:17:15,750 --> 00:17:17,740
حاول إبقاء الطفل السيئ في الداخل.

185
00:17:18,380 --> 00:17:21,030
على الأقل أنا لا أذهب
أدعو نفسي كيسي.

186
00:17:21,680 --> 00:17:23,870
- من كيسي؟
- إنها صورتها الرمزية.

187
00:17:23,890 --> 00:17:26,600
- على حاسوبها المحمول.
- بحق الجحيم ، ألا يمكنني التمتع بأي خصوصية؟

188
00:17:26,610 --> 00:17:28,480
مهلا اللغة من فضلك!

189
00:17:30,080 --> 00:17:30,800
لما؟

190
00:17:32,470 --> 00:17:34,300
هل أقول كلمات بذيئة أمامك؟

191
00:17:35,010 --> 00:17:35,920
طوال الوقت.

192
00:17:36,670 --> 00:17:38,450
حق. دعنا نوصلك إلى المدرسة.

193
00:17:40,100 --> 00:17:43,680
ربما أستطيع تعليم أختك
بعض الكلمات السيئة الجديدة في الطريق.

194
00:17:43,990 --> 00:17:45,010
تعال يا شيتباج.

195
00:17:49,320 --> 00:17:50,120
ظننت أنني سأفعل ...

196
00:17:50,170 --> 00:17:51,690
كنت لأخذ مورين بعض الزهور.

197
00:17:53,610 --> 00:17:54,560
حسن.

198
00:17:59,930 --> 00:18:02,850
[نيلسون: تعال إلى رويال أوك. الآن.]

199
00:18:05,050 --> 00:18:06,190
هل هناك خطأ؟

200
00:18:21,300 --> 00:18:22,470
كل شيء على ما يرام.

201
00:18:46,290 --> 00:18:47,210
حسنًا يا صديقي.

202
00:18:47,760 --> 00:18:49,590
تذهب وتلعب مع
اصدقائك، اتفقنا

203
00:18:50,600 --> 00:18:52,250
ليس لديه أي أصدقاء.

204
00:18:54,150 --> 00:18:55,290
حسنًا ، أنت صديقه.

205
00:18:55,370 --> 00:18:56,990
أنت تعتني ببعضكما البعض ، أليس كذلك.

206
00:18:59,360 --> 00:19:01,320
- مادي.
- لا تلمسني.

207
00:19:21,670 --> 00:19:22,920
- مرحبا؟
- جولي؟

208
00:19:22,950 --> 00:19:24,750
مايكل هيلير. كان من المفترض أن نلتقي.

209
00:19:24,770 --> 00:19:26,560
ميخائيل. اللعنة ... أم ...

210
00:19:27,080 --> 00:19:29,110
اسمع ، أنا آسف حقًا ،
حدث شيء ما.

211
00:19:29,110 --> 00:19:30,440
حسنًا ، لا شيء جاد آمل.

212
00:19:30,630 --> 00:19:32,560
لا ، إنها أشياء عائلية ، أم ...

213
00:19:33,640 --> 00:19:35,120
اسمع ، دعني أعوضك.

214
00:19:35,790 --> 00:19:38,680
- لا لا لا. هذا ليس ضروريا.
- أنت عميل مهم.

215
00:19:38,680 --> 00:19:40,310
اسمع ، لماذا لا تدعني
يأخذك لتناول الغداء بالخارج ،

216
00:19:40,330 --> 00:19:42,160
ويمكنك التوقيع على التصميمات.

217
00:19:42,280 --> 00:19:44,420
يمكننا أن نلتقي عندك. أنا في المنطقة.

218
00:19:44,580 --> 00:19:47,170
أه ، أنا لا أعمل في العادة
من المنزل مع الأطفال ...

219
00:19:48,320 --> 00:19:49,370
نعم بالطبع.

220
00:19:50,110 --> 00:19:52,350
- لا مشكلة.
- فعلا...

221
00:19:52,670 --> 00:19:53,960
طبعا أكيد.

222
00:19:54,080 --> 00:19:55,560
لما لا؟ ماذا عن...

223
00:19:56,110 --> 00:19:57,570
الساعة الواحدة في مكاني؟

224
00:19:59,180 --> 00:20:00,330
سأراك هناك.

225
00:20:08,670 --> 00:20:09,660
أهلا.

226
00:20:27,600 --> 00:20:28,810
كنت سأتصل بك.

227
00:20:29,980 --> 00:20:31,700
حسنًا ، اتصلت بك أولاً.

228
00:20:33,920 --> 00:20:35,210
انا بحاجة الى مساعدتكم.

229
00:20:35,600 --> 00:20:37,470
لا تقلق ، إنها ليست وظيفة.

230
00:20:39,460 --> 00:20:40,900
لقد اتخذت قرارا.

231
00:20:42,230 --> 00:20:43,710
هذا يجب أن ينتهي.

232
00:20:51,580 --> 00:20:53,850
لقد توصلت إلى نفس النتيجة.

233
00:20:57,260 --> 00:20:58,990
أنت قادم معي اليوم.

234
00:20:59,500 --> 00:21:01,120
يا هلا أخير.

235
00:21:02,810 --> 00:21:05,340
أنا أطبخ للناس. أنا
لا تحصل على فرصة في كثير من الأحيان.

236
00:21:06,150 --> 00:21:08,750
أحب أن أجمع المكونات الخاصة بي.

237
00:21:11,760 --> 00:21:14,790
إلا إذا كنت تعتقد أن هذا أيضًا ...
زائف مني؟

238
00:21:14,910 --> 00:21:15,730
بالطبع لا.

239
00:21:20,150 --> 00:21:21,360
اتصل بجولي.

240
00:21:21,480 --> 00:21:23,340
قل لها أن تلغي خططها.

241
00:21:23,380 --> 00:21:24,700
تعال لتناول العشاء الليلة.

242
00:21:27,440 --> 00:21:29,530
اتصل بها الآن ، إذا أردت.

243
00:21:31,340 --> 00:21:32,080
لا.

244
00:21:32,200 --> 00:21:33,640
انها أفضل بهذه الطريقة.

245
00:21:49,480 --> 00:21:51,010
أنا غاضب منه.

246
00:21:54,080 --> 00:21:55,230
لقد كانت حادثة.

247
00:21:59,360 --> 00:22:02,230
لا أستطيع تذكر الماضي
مرة أخبرت سام أنني أحببته.

248
00:22:05,820 --> 00:22:07,400
حسنًا ، هو يعلم أنك تحبه.

249
00:22:09,260 --> 00:22:10,820
في الآخرة؟

250
00:22:12,290 --> 00:22:14,420
لقد كان قليلاً من بطاقة تحمل ملحد.

251
00:22:14,440 --> 00:22:15,950
لم يؤمن بأي من ذلك.

252
00:22:18,970 --> 00:22:22,370
لا تضيع ما لديك
مع جان. لا ثانية واحدة منه.

253
00:22:24,630 --> 00:22:25,700
لن أفعل.

254
00:22:29,910 --> 00:22:31,460
أنا أعرف كل شيء الآن.

255
00:22:32,880 --> 00:22:34,580
كل أسراره.

256
00:22:36,750 --> 00:22:38,150
ما زلت أحبه.

257
00:22:40,400 --> 00:22:42,750
كل ذلك في
افتح الآن ، ولا يهمني.

258
00:22:42,980 --> 00:22:46,040
- يا إلهي ، آسف ، أنا بلا لبقة.
- لا إنه...

259
00:22:47,030 --> 00:22:50,160
أنا سعيد ببعض الخير من أجله.

260
00:22:50,720 --> 00:22:53,160
لقد كان مجنونًا وهو يعبث بتلك الفتاة ،

261
00:22:53,280 --> 00:22:55,160
عندما كان معك. لماذا المخاطرة؟

262
00:22:55,280 --> 00:22:57,460
من أجل الهاء؟

263
00:23:01,670 --> 00:23:04,660
لديكما فرصة حقيقية.

264
00:23:42,090 --> 00:23:43,760
لن يستغرق هذا وقتًا طويلاً.

265
00:25:09,270 --> 00:25:10,740
لقد نسيت تماما.

266
00:25:10,790 --> 00:25:12,720
- هذا وقت سيء؟
- لا.

267
00:25:13,150 --> 00:25:14,870
لا أرجوك.

268
00:25:22,070 --> 00:25:24,190
كم من الوقت قبل أن تتمكن من البدء في صنع هذه؟

269
00:25:24,420 --> 00:25:27,390
- حسنًا ، أنت أولويتي ، لذا ...
- أوه ، أنا أشعر بالإطراء.

270
00:25:30,020 --> 00:25:31,560
أن تكون من أولوياتك.

271
00:25:34,000 --> 00:25:35,520
سيستغرق الأمر ثلاثة أسابيع.

272
00:25:35,530 --> 00:25:36,430
القرف!

273
00:25:38,200 --> 00:25:40,470
آسف. أنا غير منظم للغاية.

274
00:25:40,490 --> 00:25:42,790
- كان يجب أن يكون كل هذا جاهزًا ...
- قف. مهلا.

275
00:25:45,520 --> 00:25:46,910
تغيير الخطة.

276
00:25:47,440 --> 00:25:48,380
اجلس.

277
00:25:48,730 --> 00:25:50,800
من المفترض أن أعد لك الغداء.

278
00:25:52,080 --> 00:25:53,050
يجلس.

279
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟

280
00:26:06,380 --> 00:26:07,750
هل تمانع إذا لم نفعل ذلك؟

281
00:26:08,040 --> 00:26:09,110
بالطبع لا.

282
00:26:41,650 --> 00:26:45,640
"هل أستطع رؤيتك اليوم؟"

283
00:27:06,810 --> 00:27:10,030
"آسف ، أنا بعيد عن
بضعة أيام. اراك قريبا."

284
00:27:16,760 --> 00:27:18,080
ترى هذه الأرض تعمل؟

285
00:27:18,130 --> 00:27:19,630
حصن تل الملكة Boudicca.

286
00:27:20,110 --> 00:27:23,120
كانت ترى الموت
قادم من أي اتجاه.

287
00:27:27,790 --> 00:27:30,760
قبل قرنين من الزمان ، هم
توقف عن قطع الأشجار.

288
00:27:32,480 --> 00:27:34,630
حتى الآن الفروع ثقيلة جدا

289
00:27:35,380 --> 00:27:37,160
جذوع لا يمكن أن تأخذ وزنها ،

290
00:27:37,730 --> 00:27:39,350
ينجذبون.

291
00:27:44,800 --> 00:27:47,260
الكثير من الموت في الغابة.

292
00:27:59,500 --> 00:28:00,640
كلها.

293
00:28:16,000 --> 00:28:17,240
أنت تجرد ذلك.

294
00:28:18,920 --> 00:28:20,360
سوف أجد آخر.

295
00:29:01,420 --> 00:29:03,440
أنت تجعلني أشعر بالذنب هنا.

296
00:29:04,330 --> 00:29:05,820
ما الذي يجب أن تكون مذنبا بشأنه؟

297
00:29:05,820 --> 00:29:07,020
منزل رائع؟

298
00:29:07,730 --> 00:29:09,200
عائلة جميلة؟

299
00:29:09,220 --> 00:29:11,340
يمكنك معرفة ما هو هذا المكان السعيد.

300
00:29:11,880 --> 00:29:14,770
حسنًا ، من المفترض أن أكون مختلقًا
لإحباطك هذا الصباح.

301
00:29:15,080 --> 00:29:16,160
عندك.

302
00:29:17,140 --> 00:29:18,560
انت ذكرتني

303
00:29:18,800 --> 00:29:20,890
من مباهج الحياة المنزلية.

304
00:29:21,090 --> 00:29:22,680
هذا لأنك سائح.

305
00:29:23,550 --> 00:29:24,690
يمكن.

306
00:29:33,160 --> 00:29:34,380
يا إلهي.

307
00:29:34,720 --> 00:29:36,720
يا إلهي. أنا آسف جدا.

308
00:29:36,760 --> 00:29:38,880
- في الواقع لا أعرف ما كنت أفكر فيه. لقد كان ...
- جولي ، لا بأس.

309
00:29:38,920 --> 00:29:40,840
- لا بأس.
- ... يوم فظيع.

310
00:29:40,880 --> 00:29:42,600
نعم ، لقد كان يومًا سيئًا.

311
00:29:42,980 --> 00:29:44,400
وهذه الأشياء تحدث.

312
00:29:47,990 --> 00:29:50,830
حسنًا ، سأذهب إلى
الاستوديو. سأبدأ. اممم ...

313
00:29:50,950 --> 00:29:52,840
اسمحوا لي أن أحضر معطفي.

314
00:30:07,750 --> 00:30:09,360
هل أنت مستعد للمغادرة؟

315
00:31:19,770 --> 00:31:21,590
- أنا أردت رؤيتك.
- ليس الان.

316
00:31:21,880 --> 00:31:23,020
جوي غادر للتو.

317
00:31:23,140 --> 00:31:25,260
- ليس هنا!
- أريد فقط أن أتحدث.

318
00:31:25,310 --> 00:31:26,620
هذا كل شئ. هل يمكننا فعل ذلك؟

319
00:31:26,820 --> 00:31:28,960
لا أعلم. هل نستطيع؟

320
00:31:43,000 --> 00:31:44,500
... أعطيك هذه الفرصة الأخيرة.

321
00:31:44,520 --> 00:31:46,230
ما موقف السيارات الذي تركته؟

322
00:31:47,580 --> 00:31:49,280
أين تركت السيارة؟

323
00:31:53,810 --> 00:31:56,800
أين السيارة اللعينة؟

324
00:31:59,260 --> 00:32:02,060
يو ، لا تنظر إلى
صديقة. انظر الي ، صحيح؟

325
00:32:02,180 --> 00:32:03,590
وية والولوج.

326
00:32:04,020 --> 00:32:05,620
سأتذكر وجهك.

327
00:32:06,310 --> 00:32:08,840
اللعنة على هذا ، فام. ضع واحدة في ركبته ، بلود.

328
00:32:12,760 --> 00:32:13,710
القرف!

329
00:32:14,360 --> 00:32:15,600
كيف يمكنك تشغيله؟

330
00:32:15,620 --> 00:32:17,080
بحق الجحيم ، أعطه هنا!

331
00:32:17,090 --> 00:32:19,250
- أي متجر فرم تستخدمه؟
- ماذا او ما؟

332
00:32:19,450 --> 00:32:22,890
للمحركات التي تتغذى عليها.
هل هو الموجود في إلفورد؟

333
00:32:24,110 --> 00:32:25,240
لا؟

334
00:32:25,360 --> 00:32:27,880
حسنًا ، هنا هذا
فقط يترك المرآب لأعلى

335
00:32:27,880 --> 00:32:29,740
في Westhill Way ، أليس كذلك؟

336
00:32:29,760 --> 00:32:31,170
مكان ستيفي.

337
00:32:31,430 --> 00:32:33,090
- هل تعرف ستيفي؟
- ستيفي يعرفني.

338
00:32:33,120 --> 00:32:34,400
من أنت بحق الجحيم؟

339
00:32:34,410 --> 00:32:37,350
انظر ، فقط أخبرنا أين ملف
المحرك هو ، لا أحد يتأذى.

340
00:32:37,390 --> 00:32:38,670
- لا.
- لما لا؟

341
00:32:39,030 --> 00:32:41,000
أنا لا أتفاوض مع القتلى.

342
00:32:41,030 --> 00:32:42,640
قتلى .. رجال ميتون؟

343
00:32:45,310 --> 00:32:47,200
يو ، تونك هذا الفرج ، هل ستفعل ذلك؟

344
00:32:48,650 --> 00:32:51,280
- قف!
- ماذا او ما؟ تريد البعض كذلك ، آه؟

345
00:32:51,840 --> 00:32:52,930
نعم هذا ما ظننت.

346
00:32:56,100 --> 00:32:57,710
أقترح...

347
00:32:58,560 --> 00:33:00,320
يمكنك إلقاء نظرة في محفظتي.

348
00:33:12,970 --> 00:33:14,240
هذا هو نيلسون كلاي.

349
00:33:14,270 --> 00:33:15,680
اللعنة يا رجل ، هذا ليس نيلسون.

350
00:33:15,700 --> 00:33:17,360
علينا الذهاب يا رجل. الآن!

351
00:33:17,480 --> 00:33:20,800
قم بفك قيدي ، وسآخذ فقط
انتقم من صديقك هنا.

352
00:33:20,820 --> 00:33:22,100
لا تستمع إليه يا فام.

353
00:33:23,070 --> 00:33:24,590
لن أكرر العرض.

354
00:33:25,110 --> 00:33:26,940
أوي! ماذا تفعل؟ أوي! استمع.

355
00:33:27,920 --> 00:33:29,480
- نحن نقضي عليه.
- اللعنة على هذا!

356
00:33:29,480 --> 00:33:30,710
فكر في الأمر بلود ، سنكون أساطير!

357
00:33:30,710 --> 00:33:31,910
أساطير ميتة سخيف!

358
00:33:31,920 --> 00:33:33,470
ما الذي تعتقد أنهم سيفعلونه
تفعل بعائلاتنا ، إيه؟

359
00:33:33,480 --> 00:33:35,400
أوه ، لديك عائلات!

360
00:33:37,550 --> 00:33:38,480
- اللعنة!
- مهلا!

361
00:33:38,560 --> 00:33:39,660
نعود إلى هنا ، بلود!

362
00:33:39,680 --> 00:33:41,440
لا تعرف أين أنت ، يا بني؟

363
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
- انت اسكت. لو سمحت.
- لقد تجولت في نارنيا.

364
00:33:43,850 --> 00:33:44,670
اسكت!

365
00:33:44,790 --> 00:33:46,440
ووجد اصلان.

366
00:33:46,450 --> 00:33:47,550
من هو أصلان؟

367
00:33:49,940 --> 00:33:51,240
إنه في كتاب.

368
00:33:51,840 --> 00:33:54,330
النقطة هي ، أنت تقتلني و
سأقوم أقوى.

369
00:33:54,370 --> 00:33:56,260
وسوف أكلك حيا.

370
00:34:42,880 --> 00:34:48,680
♪ حلمت الليلة الماضية ♪

371
00:34:50,630 --> 00:34:55,780
♪ من شدُّك ♪

372
00:34:58,280 --> 00:35:06,110
♪ لقد كان حلما جميلا ♪

373
00:35:06,230 --> 00:35:11,610
♪ من شدُّك ♪

374
00:35:13,550 --> 00:35:19,010
♪ اعرف حبنا ♪

375
00:35:21,060 --> 00:35:26,820
♪ ستكون دائما ♪

376
00:35:28,970 --> 00:35:31,640
♪ سنكون مثل ♪

377
00:35:31,700 --> 00:35:42,810
♪ حرر حبي كطيور على الشجرة

378
00:35:52,710 --> 00:35:54,670
نيلسون سيقتل كلانا.

379
00:35:54,710 --> 00:35:56,250
إذا كان يعلم عن هذا.

380
00:35:57,020 --> 00:35:58,100
لا.

381
00:35:58,770 --> 00:36:00,130
انت فقط.

382
00:36:05,430 --> 00:36:06,570
هل انت تحبينه؟

383
00:36:11,520 --> 00:36:13,010
نعم أفعل.

384
00:36:15,810 --> 00:36:18,180
كنت أعرف نيلسون قبل أن ألتقي به.

385
00:36:18,610 --> 00:36:19,710
كنت أعرف عنه.

386
00:36:20,690 --> 00:36:23,330
لسنوات ، على الرغم من ذلك
كان نوعا من الوحش.

387
00:36:24,300 --> 00:36:25,520
انا اكرهه.

388
00:36:27,260 --> 00:36:28,360
وثم،

389
00:36:29,150 --> 00:36:30,290
عندما ظهر ،

390
00:36:30,410 --> 00:36:32,500
في دار العجزة مع زوجته ماجي ...

391
00:36:34,640 --> 00:36:37,340
أدركت أنه كان مجرد شخص آخر
رجل بقلب مكسور.

392
00:36:41,840 --> 00:36:43,790
الجميع يبكي حول الموت.

393
00:36:44,700 --> 00:36:45,880
إنه لا يجعلك جيدًا.

394
00:36:47,360 --> 00:36:49,000
نيلسون ليس جيدًا.

395
00:36:51,340 --> 00:36:52,530
ولا انا.

396
00:37:50,040 --> 00:37:52,280
_

397
00:38:48,160 --> 00:38:49,860
كنت سأضعك هناك.

398
00:38:50,730 --> 00:38:52,140
بقعة صغيرة جميلة ،

399
00:38:52,160 --> 00:38:53,850
بجانب زوجة بيل جوسلين.

400
00:38:55,670 --> 00:38:57,100
انت قتلتها ايضا؟

401
00:38:58,680 --> 00:39:01,380
لا أسمح لأي شخص آخر بقتل أصدقائي.

402
00:39:01,440 --> 00:39:03,690
- نحن لسنا أصدقاء.
- قال ذلك توم دولان

403
00:39:03,810 --> 00:39:05,940
قبل أن أضع ثلاث رصاصات فيه.

404
00:39:08,340 --> 00:39:10,770
كنت تعرف بالضبط ما كان
سوف يحدث ، أليس كذلك؟

405
00:39:11,780 --> 00:39:12,540
أوه؟

406
00:39:12,840 --> 00:39:14,130
سحبت مسدسا

407
00:39:14,640 --> 00:39:15,860
أنت لم تستدير.

408
00:39:18,280 --> 00:39:19,070
لماذا ا؟

409
00:39:21,030 --> 00:39:22,720
ربما قبلتها.

410
00:39:23,400 --> 00:39:24,940
لا أحد يقبلها.

411
00:39:27,040 --> 00:39:29,730
الطبيعة البشرية تجعلنا نكافح من أجل البقاء.

412
00:39:31,670 --> 00:39:32,800
انظر لحالك،

413
00:39:32,990 --> 00:39:36,040
تحاول تحرير نفسك من
حبل سحب يمكنه سحب شاحنة.

414
00:39:36,080 --> 00:39:37,750
أنا لا أحاول أن أتحرر ،

415
00:39:38,430 --> 00:39:39,920
أحاول الحصول على هاتفي.

416
00:39:52,570 --> 00:39:53,390
مهلا.

417
00:39:54,410 --> 00:39:55,530
اين الجميع؟

418
00:39:55,940 --> 00:39:57,880
هذا المنزل مثل ماري سيليست.

419
00:39:58,400 --> 00:40:00,020
عليك أن تأتي لاصطحابي.

420
00:40:00,460 --> 00:40:01,500
لماذا ا؟ ماذا حدث؟

421
00:40:01,820 --> 00:40:02,770
لو سمحت.

422
00:40:14,880 --> 00:40:17,030
أستطيع أن أفكر في أماكن أسوأ للموت.

423
00:40:17,230 --> 00:40:18,450
لن نموت.

424
00:40:18,640 --> 00:40:19,740
هذا الوقت من السنة؟

425
00:40:19,760 --> 00:40:22,590
يمكن أن تجد انخفاض حرارة الجسم
لنا قبل أخيك.

426
00:40:23,740 --> 00:40:26,380
- لست خائفا من الموت.
- أوه ، لقد عرفت ذلك منذ فترة.

427
00:40:28,430 --> 00:40:30,230
كان معظم الناس سيشعرون بالرعب

428
00:40:30,250 --> 00:40:32,810
بما حل بك
في الشهرين الماضيين.

429
00:40:33,910 --> 00:40:35,080
لكن ليس انت.

430
00:40:36,570 --> 00:40:39,350
لماذا أنت والموت على مثل هذه الشروط الطيبة؟

431
00:40:39,640 --> 00:40:41,970
كنت أعمل معها على مدار الخمسة عشر عامًا الماضية.

432
00:40:42,200 --> 00:40:44,230
أعتقد أنه كان معك لفترة أطول.

433
00:40:48,290 --> 00:40:50,120
لقد قتلت رجلي الأول

434
00:40:51,280 --> 00:40:52,710
في 17.

435
00:40:55,430 --> 00:40:58,000
عندما ترى شخص ما
يموت للمرة الأولى ،

436
00:40:59,100 --> 00:41:01,650
أنت تدرك أن هذا العالم هو كل ما هناك.

437
00:41:05,820 --> 00:41:07,170
والحياة ...

438
00:41:09,780 --> 00:41:11,220
فقط ينتهي.

439
00:41:13,170 --> 00:41:14,990
بدون اعطاء اية اجابات.

440
00:41:32,190 --> 00:41:33,670
هل تعرف من تكون هي؟

441
00:41:34,630 --> 00:41:35,670
حسنًا ، لا تقلق.

442
00:41:35,880 --> 00:41:37,210
هذا جيد لنا

443
00:41:37,290 --> 00:41:38,340
كيف يمكن أن تكون جيدة؟

444
00:41:39,080 --> 00:41:40,870
زوجي يمارس الجنس مع امرأة أخرى!

445
00:41:40,900 --> 00:41:42,250
الذي يوفر لك فقط

446
00:41:42,370 --> 00:41:45,480
- مع مزيد من الذخيرة.
- عن ماذا تتحدث؟

447
00:41:45,650 --> 00:41:47,340
- ما الذي تفعله هنا؟
- عد إلى السرير ، رائع.

448
00:41:48,870 --> 00:41:49,710
هل هو أبي؟

449
00:41:49,980 --> 00:41:51,230
هل تستمع لخالتك من فضلك؟

450
00:41:51,250 --> 00:41:53,340
- أردت شراب ماء.
- الآن!

451
00:41:59,270 --> 00:42:00,770
حان الوقت للحصول على جين

452
00:42:01,010 --> 00:42:02,130
خارج حياتك.

453
00:42:03,210 --> 00:42:04,660
لا أعتقد أنني مستعد.

454
00:42:26,600 --> 00:42:28,140
أعطاك نيلسون المفتاح؟

455
00:42:31,370 --> 00:42:32,500
إنه ليس هنا.

456
00:42:33,760 --> 00:42:34,810
كل شيء على ما يرام.

457
00:42:40,040 --> 00:42:41,560
اعتقدت أننا يجب أن نتحدث.

458
00:42:45,960 --> 00:42:47,480
تعترف بهذا؟

459
00:43:11,180 --> 00:43:13,130
_

460
00:43:17,520 --> 00:43:18,640
أين أنت؟

461
00:43:18,760 --> 00:43:20,160
كانوا...

462
00:43:23,800 --> 00:43:26,020
لما؟ لم ترحل
أثر فتات الخبز؟

463
00:43:27,620 --> 00:43:28,700
فقط اه ...

464
00:43:29,560 --> 00:43:31,480
اتبع الطريق لمدة عشر دقائق.

465
00:43:31,600 --> 00:43:34,780
- ستصل إلى أه معلم.
- أي نوع من المعالم؟

466
00:43:35,430 --> 00:43:36,820
نوع من حصن التل.

467
00:43:37,230 --> 00:43:38,670
اتصل بي عندما تصل هناك.

468
00:44:06,550 --> 00:44:07,870
حسنًا ، عشر دقائق.

469
00:44:08,140 --> 00:44:09,160
ماذا الان؟

470
00:44:09,280 --> 00:44:11,720
- هل تستطيع أن ترى الحصن؟
- لا يوجد حصن.

471
00:44:11,960 --> 00:44:13,930
لا ، إنه ... لا يبدو وكأنه حصن.

472
00:44:13,950 --> 00:44:15,320
أسسها.

473
00:44:15,350 --> 00:44:17,140
الأرض و ، آه ، الأشجار.

474
00:44:17,160 --> 00:44:18,660
أنا في الغابة اللعينة ،

475
00:44:18,690 --> 00:44:20,770
هناك الكثير من الأرض والأشجار.

476
00:44:22,390 --> 00:44:24,090
حاول أن تبحث عن ، آه ...

477
00:44:24,520 --> 00:44:25,600
اللعنة!

478
00:44:25,810 --> 00:44:26,700
مرحبا؟

479
00:44:27,590 --> 00:44:28,590
اللعنة!

480
00:44:33,750 --> 00:44:34,660
جين؟

481
00:44:37,700 --> 00:44:38,910
جين؟

482
00:44:56,900 --> 00:44:58,360
كيسي؟

483
00:44:59,450 --> 00:45:02,610
- ستيفن.
- أنت لا تشبه صورتك.

484
00:45:02,790 --> 00:45:04,010
لقد كذبت علي

485
00:45:04,080 --> 00:45:06,280
أنت لست بالضبط سنو وايت نفسك.

486
00:45:07,000 --> 00:45:08,940
لا تأخذ الأرض المرتفعة معي.

487
00:45:09,620 --> 00:45:12,530
- يجب على أن أذهب.
- ماذا او ما؟ هل مضى وقت نومك؟

488
00:45:13,740 --> 00:45:15,490
يمكننا الحصول على مشروب ، أو ...

489
00:45:26,980 --> 00:45:29,170
لا ازدراء أو لا شيء بلوندي ، لكن

490
00:45:29,210 --> 00:45:32,050
قد تكون الأكثر أناقة
فتاة رأيتها سخيف من أي وقت مضى.

491
00:45:32,440 --> 00:45:34,130
ناهيك عن تقاسم مشروب مع.

492
00:45:35,120 --> 00:45:36,590
أنت فقير نوعا ما.

493
00:45:36,710 --> 00:45:38,060
هناك كلمة كاملة هناك

494
00:45:38,080 --> 00:45:40,580
وأنا محبوس في
خلية مبطنة فاخرة جدا.

495
00:45:41,200 --> 00:45:42,790
أميرة صغيرة مسكينة ، إيه؟

496
00:45:43,990 --> 00:45:45,080
أم لا.

497
00:45:45,200 --> 00:45:46,670
أنا سهل في كلتا الحالتين.

498
00:45:49,260 --> 00:45:50,580
آسف إذا كنت وقحا.

499
00:45:50,750 --> 00:45:53,010
من أين أتيت أنت
احصل على دفاعاتك أولاً.

500
00:45:53,040 --> 00:45:55,380
لا يهمني أين أنت
أتيت من ، أو أتيت من.

501
00:45:55,500 --> 00:45:57,530
كل هذا زائف. يختبئ الناس وراءه.

502
00:45:57,560 --> 00:45:58,940
أين اللون الأزرق؟

503
00:46:03,690 --> 00:46:05,240
أعيدوا ذلك.

504
00:46:06,400 --> 00:46:08,110
يمكنني بيعها لك.

505
00:46:08,470 --> 00:46:09,770
مال جيد.

506
00:46:36,490 --> 00:46:39,280
هل قررت من سيأتي معي بعد؟

507
00:46:41,500 --> 00:46:42,670
له؟

508
00:46:46,360 --> 00:46:47,560
او انت؟

509
00:46:49,320 --> 00:46:52,680
لن اترك بلدي
الأسرة ، كما فعلت مع مورين.

510
00:46:52,800 --> 00:46:54,020
إذن ، هو.

511
00:46:56,210 --> 00:46:57,920
أنا لست قاتلاً.

512
00:46:58,670 --> 00:47:01,330
هل كسرت قلب جولي يا جين؟

513
00:47:04,920 --> 00:47:06,370
يمكن

514
00:47:07,390 --> 00:47:09,220
يجب عليك إطلاق سراحها.

515
00:48:21,450 --> 00:48:22,640
جين!

516
00:48:26,900 --> 00:48:28,160
جين!

517
00:48:30,960 --> 00:48:32,090
جين!

518
00:48:36,370 --> 00:48:37,440
جين!

519
00:48:37,630 --> 00:48:38,910
مارتن!

520
00:48:40,160 --> 00:48:41,410
هنا!

521
00:48:54,530 --> 00:48:55,620
أنت بخير؟

522
00:48:55,680 --> 00:48:56,830
بلى.

523
00:49:01,660 --> 00:49:02,950
ماذا حدث هنا؟

524
00:49:07,580 --> 00:49:08,700
أنت.

525
00:49:09,380 --> 00:49:11,200
كنت ستقتل أخي ، آه؟

526
00:49:11,650 --> 00:49:13,120
مارتن! هلا هلا هلا!

527
00:49:13,240 --> 00:49:14,590
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

528
00:49:15,060 --> 00:49:17,440
إذا قتلناه الآن ، فإن مشاكلنا قد انتهت.

529
00:49:17,520 --> 00:49:20,250
- لا. جوي؟ فيكتور؟
- اللعنة عليهم! لنفعلها!

530
00:49:30,000 --> 00:49:31,050
أعطني البندقية.

531
00:49:49,600 --> 00:49:51,050
هل هذا يريحك؟

532
00:49:52,920 --> 00:49:54,270
هاه؟ قوة؟

533
00:49:59,480 --> 00:50:00,820
ماذا علي أن أفعل؟

534
00:50:03,190 --> 00:50:05,470
اختياراتك لك يا جين.

535
00:50:33,690 --> 00:50:35,240
سأدعك تعيش.

536
00:51:34,660 --> 00:51:36,360
دعني أعيش ،

537
00:51:37,170 --> 00:51:38,910
كان هذا أمرًا ضعيفًا.

538
00:51:41,150 --> 00:51:42,590
أين كنت؟

539
00:51:43,210 --> 00:51:45,050
- ماذا حدث؟
- لا شيئ.

540
00:51:47,040 --> 00:51:49,290
سنتحدث قريبا أيها السادة.

541
00:51:52,170 --> 00:51:53,730
فيكتور يعرف.

542
00:52:28,280 --> 00:52:29,860
هل يمكنني الحصول على واحدة من هؤلاء؟

543
00:52:34,300 --> 00:52:35,850
شخص ما ضربك على رأسك؟

544
00:52:38,420 --> 00:52:39,620
بلى.

545
00:52:41,770 --> 00:52:42,820
لن تسأل.

546
00:52:51,920 --> 00:52:53,390
كان يعرف يا مورين.

547
00:52:53,950 --> 00:52:54,950
سام.

548
00:52:55,530 --> 00:52:57,630
كان يعلم أنك لن تفعل ذلك أبدًا
أراه عبئًا.

549
00:52:59,820 --> 00:53:01,710
هو فقط لا يريد أن يكون عاجزًا.

550
00:53:03,460 --> 00:53:04,860
يبدو مثله.

551
00:53:17,300 --> 00:53:18,740
يا له من يوم.

552
00:53:24,540 --> 00:53:26,160
ستصبح أكثر صرامة.

553
00:53:29,520 --> 00:53:30,720
أنا رائع مع ذلك.

554
00:53:33,000 --> 01:53:33,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>