﻿1
00:01:14,079 --> 00:01:18,079
- تمت المزامنة بواسطة <font color=#FF0000>LoV</font> -

2
00:01:18,470 --> 00:01:22,470
- www.addic7ed.com -

3
00:01:27,885 --> 00:01:30,169
- حزب من هذا؟
- إنه رفيقي ، جوزة الطيب.

4
00:01:30,408 --> 00:01:32,435
أعتقد أن معظمهم من أطفال الجامعات.

5
00:01:34,975 --> 00:01:36,788
هنا. انظروا الى ما لدي.

6
00:01:38,135 --> 00:01:39,644
300 جنيه

7
00:01:39,764 --> 00:01:41,294
من أجل الترس الذي أعطيته لي.

8
00:01:43,825 --> 00:01:45,703
أخذت زوجين لكنها لا تزال صفقة جيدة.

9
00:01:48,077 --> 00:01:49,448
هل يمكنك الحصول على المزيد؟

10
00:01:50,229 --> 00:01:51,964
أنا لا أعرفك حتى.

11
00:01:52,805 --> 00:01:55,625
- إذن ماذا تفعل هنا؟
- لقد دعوتني هنا.

12
00:01:57,677 --> 00:01:58,970
إنها حفلة.

13
00:02:00,104 --> 00:02:01,314
أنا رفيقك.

14
00:02:03,163 --> 00:02:04,474
والآن أنت هنا ...

15
00:02:05,691 --> 00:02:07,229
دعنا نمرح.

16
00:02:32,446 --> 00:02:34,491
دعنا نأخذك إلى مكان أهدأ.

17
00:02:38,908 --> 00:02:40,948
هنا ... إنه سرير جوزة الطيب.

18
00:02:41,068 --> 00:02:42,356
سيكون رائعًا.

19
00:02:45,987 --> 00:02:48,074
هل يمكنني أن أكون محرجًا أكثر؟

20
00:02:50,691 --> 00:02:52,522
كان الجو حارا هناك.

21
00:02:53,500 --> 00:02:55,366
شكرا للاعتناء بي.

22
00:02:55,586 --> 00:02:58,759
- أنا سعيد حقًا لأننا التقينا.
- نم إذا أردت.

23
00:02:59,480 --> 00:03:00,971
ساعتني بك.

24
00:03:17,112 --> 00:03:18,072
أنت بخير؟

25
00:03:19,818 --> 00:03:20,671
بلى.

26
00:03:21,750 --> 00:03:23,044
نعم ، إنه فقط ...

27
00:03:23,569 --> 00:03:25,800
لم تأت مادي حتى
الساعة الثانية عشر مساء أمس.

28
00:03:25,920 --> 00:03:27,134
في ليلة المدرسة؟

29
00:03:27,844 --> 00:03:30,425
حسنًا ، في أي ليلة ،
جان. عمرها 13 سنة.

30
00:03:30,759 --> 00:03:32,006
سآخذ كلمة معها.

31
00:03:32,728 --> 00:03:35,912
- إذن ستصبح شرطيًا سيئًا لمرة واحدة؟
- حسنًا ، لا يجب أن تكون معركة.

32
00:03:36,741 --> 00:03:38,679
سوف أعاملها كشخص بالغ.

33
00:03:50,468 --> 00:03:51,679
هل تريد كوب؟

34
00:04:03,951 --> 00:04:05,328
مرحبا عزيزتي.

35
00:04:06,407 --> 00:04:07,737
هل استمتعت الليلة الماضية؟

36
00:04:11,344 --> 00:04:13,264
الساعة الثانية عشر بعد فوات الأوان.

37
00:04:13,670 --> 00:04:15,393
نعم انا اسف.

38
00:04:15,513 --> 00:04:16,634
بعد فوات الأوان.

39
00:04:16,646 --> 00:04:18,983
ذهبت إلى فيلم مع
أورلا. لقد كان حقا طويلا.

40
00:04:19,925 --> 00:04:22,770
حسنا في المرة القادمة الهاتف. لك
كنت أنا وأمي قلقين للغاية.

41
00:04:22,890 --> 00:04:25,029
أنا آسف جدا ، يجب عليك
تم الفزع.

42
00:04:25,053 --> 00:04:26,210
لن أفعل ذلك مرة أخرى.

43
00:04:37,330 --> 00:04:38,678
لم يتم توصيله.

44
00:04:39,095 --> 00:04:40,300
أنا أقوم بتزييفه.

45
00:04:41,856 --> 00:04:46,572
"الليلة الماضية كنت في حالة سكر. أنت عارية - الموافقة المسبقة عن علم 1"

46
00:04:46,948 --> 00:04:50,484
"أنت عارية - الموافقة المسبقة عن علم 2"

47
00:04:53,316 --> 00:04:55,087
- ماذا حدث؟
- لا أعلم.

48
00:04:55,207 --> 00:04:57,019
أنت المعلم الأبوي.

49
00:04:59,022 --> 00:05:01,264
- أنت مشغول اليوم؟
- مم-همم.

50
00:05:01,800 --> 00:05:03,053
هل يمكنني شراء غداء لك؟

51
00:05:03,291 --> 00:05:04,640
حسنًا ، لدي موعد نهائي.

52
00:05:05,074 --> 00:05:07,250
يمكنني إحضار شيء ما إلى ورشة العمل.

53
00:05:07,679 --> 00:05:09,522
- اعتقد اننا يمكن ان نتحدث.
- نعم.

54
00:05:09,736 --> 00:05:11,316
- لنتحدث على الغداء.
- بلى.

55
00:05:12,085 --> 00:05:12,956
هل انت مستعد؟

56
00:05:27,950 --> 00:05:29,435
نقي.

57
00:05:41,642 --> 00:05:43,120
ظهر المحرك.

58
00:05:44,813 --> 00:05:46,572
- أي ضرر؟
- ناه.

59
00:05:48,120 --> 00:05:49,880
لقد تم خدمتها ، وصيانتها ،

60
00:05:50,000 --> 00:05:51,876
وقد أرسلوا حتى
حول حالة لطيفة من سكوتش

61
00:05:51,877 --> 00:05:53,720
على أمل ألا يتعرضوا للرقبة.

62
00:05:58,557 --> 00:06:00,119
هل تريد مني إرسال جولة شخص ما؟

63
00:06:02,600 --> 00:06:03,679
لا.

64
00:06:04,925 --> 00:06:06,392
دعونا نعطيهم وظيفة ،

65
00:06:07,090 --> 00:06:08,545
معرفة ما إذا كانت ترقى.

66
00:06:08,742 --> 00:06:09,594
نعم.

67
00:06:15,735 --> 00:06:17,440
استعدنا السيارة.

68
00:06:18,144 --> 00:06:19,629
لا ضرر القيام به.

69
00:06:21,697 --> 00:06:23,331
أحبه عندما ترتدي هذا.

70
00:06:23,451 --> 00:06:24,596
اخترت ذلك ،

71
00:06:24,942 --> 00:06:26,587
إنها بدلتي المحظوظة.

72
00:06:28,794 --> 00:06:29,885
هل حصلت على اجتماعات؟

73
00:06:30,833 --> 00:06:34,404
المحامون والمخططون اليوم.

74
00:06:34,803 --> 00:06:36,240
بطيء لكن أكيد.

75
00:06:37,946 --> 00:06:40,039
ما الذي يمنعنا من القفز على متن طائرة ،

76
00:06:40,283 --> 00:06:41,400
فى الحال؟

77
00:06:41,446 --> 00:06:42,955
لا عمل.

78
00:06:43,075 --> 00:06:44,355
نحن فقط.

79
00:06:53,431 --> 00:06:54,558
فيكتور.

80
00:06:54,599 --> 00:06:55,768
بلى.

81
00:06:56,520 --> 00:06:57,552
ما القصة؟

82
00:06:57,569 --> 00:07:00,080
27 طلبا قيد النظر.

83
00:07:00,104 --> 00:07:02,083
بلدنا هو رقم 9 في القائمة.

84
00:07:02,567 --> 00:07:04,224
انتظر لترى كيف ستسير الامور

85
00:07:05,023 --> 00:07:07,611
سنلتقي ونحيي ، مزيفين ومزيفين.

86
00:07:08,386 --> 00:07:11,093
رجال الأعمال والهيبيين ،
لا شيء بينهما.

87
00:07:12,083 --> 00:07:15,059
- ما هو الإطار الزمني؟
- يجب أن يتم تناوله على الغداء.

88
00:07:17,288 --> 00:07:18,994
رجالنا يتصرفون بأنفسهم؟

89
00:07:19,065 --> 00:07:20,944
من الأفضل أن يكونوا سخيف.

90
00:07:21,403 --> 00:07:22,965
ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك ، فأنا هنا.

91
00:07:23,174 --> 00:07:24,289
نعم.

92
00:07:25,964 --> 00:07:27,550
كن ساحرًا.

93
00:07:27,556 --> 00:07:29,423
أنا دائما ساحرة.

94
00:07:36,572 --> 00:07:39,351
الرخصة التجارية لبوابة باكنغهام.

95
00:07:40,001 --> 00:07:42,120
يحصل على الموافقة النهائية على التخطيط اليوم.

96
00:07:42,159 --> 00:07:44,938
أصبحنا جزءًا من المؤسسة.

97
00:07:45,240 --> 00:07:46,876
فيكتور مجالسة الأطفال الاجتماع.

98
00:07:48,408 --> 00:07:50,931
- أنت في المؤسسة؟
- هذه خيوط كبيرة.

99
00:07:50,961 --> 00:07:52,613
هذا يعني أنهم لا يستطيعون أبدا

100
00:07:52,804 --> 00:07:54,217
يؤذينا مرة أخرى.

101
00:08:05,028 --> 00:08:06,518
ليس عليك أن تكون هنا.

102
00:08:06,553 --> 00:08:07,990
يجب أن تأخذ بعض الوقت.

103
00:08:08,545 --> 00:08:10,786
وشاهد هذا المكان اذهب إلى الحائط.

104
00:08:13,290 --> 00:08:14,751
لقد رسمنا خطا.

105
00:08:15,562 --> 00:08:16,921
كل شيء خلفنا.

106
00:08:16,960 --> 00:08:20,004
نحن شركة عادية ، و
نفعل ما تفعله الشركات العادية.

107
00:08:20,725 --> 00:08:22,395
اعمل بجد ولكن شرعي.

108
00:08:23,280 --> 00:08:26,103
نحن بالفعل الأفضل ، لكن
سنكون أفضل.

109
00:08:26,736 --> 00:08:28,173
جيد ، أنا سعيد.

110
00:08:29,633 --> 00:08:30,748
ماذا لدينا؟

111
00:08:32,626 --> 00:08:34,105
صحيح امم ...

112
00:08:35,190 --> 00:08:36,880
منزل مكتنز آخر ، رئيس.

113
00:08:36,884 --> 00:08:39,400
- الصباح ، بادريج.
- إنها "بوريك".

114
00:08:39,441 --> 00:08:40,753
صباح الخير يا عصيدة.

115
00:08:40,873 --> 00:08:41,964
وخز.

116
00:08:49,727 --> 00:08:51,265
أعلم أنه ممل ،

117
00:08:51,527 --> 00:08:54,288
- ولكن هذا هو عملنا الخبز والزبدة.
- بلى.

118
00:08:54,925 --> 00:08:57,984
- تنظيف قرف الموتى.
- هذا هو العمل.

119
00:09:02,337 --> 00:09:03,964
اريد ان اسال نصيحتك

120
00:09:04,190 --> 00:09:06,641
- بالتأكيد.
- قابلت هذه الفتاة.

121
00:09:07,160 --> 00:09:08,638
- آوه هذا جيد.
- بلى.

122
00:09:09,360 --> 00:09:10,743
إنها الأيام الأولى.

123
00:09:11,435 --> 00:09:14,160
هكذا تبدأ كل العلاقات.

124
00:09:16,128 --> 00:09:17,439
ضربنا ...

125
00:09:18,137 --> 00:09:19,431
رقعة صعبة.

126
00:09:21,517 --> 00:09:22,919
لكن لديك مشاعر تجاهها؟

127
00:09:23,223 --> 00:09:25,023
بلى. أعتقد ، نعم.

128
00:09:25,363 --> 00:09:26,872
ثم عليك التمسك به.

129
00:09:33,258 --> 00:09:34,611
هي متزوجة.

130
00:09:34,880 --> 00:09:36,370
هذا ليس جيدا.

131
00:09:36,853 --> 00:09:39,757
حسنًا ، ربما يكون ذلك مناسبًا ، كما تعلم ،

132
00:09:39,954 --> 00:09:41,797
يمكنك تجنب الالتزام.

133
00:09:42,107 --> 00:09:43,634
إنها متزوجة من نيلسون.

134
00:09:50,120 --> 00:09:52,161
- هل يعلم أحد؟
- لا.

135
00:09:53,556 --> 00:09:56,234
- أنا ذاهب إلى ... سأقوم بإنهائه.
- بوضوح.

136
00:09:56,280 --> 00:09:57,771
هذه مشكلتك.

137
00:09:57,891 --> 00:09:59,697
انت لوحدك.

138
00:10:02,498 --> 00:10:03,315
نظرة.

139
00:10:04,120 --> 00:10:06,022
كانت قطة الجاز لدينا قاسية.

140
00:10:06,249 --> 00:10:07,800
قطع من الآلات أيضا.

141
00:10:07,841 --> 00:10:09,637
أبواق ، أزرار الأصابع ، الصمامات ،

142
00:10:09,643 --> 00:10:11,840
كتب التأليف الموسيقي والبرامج.

143
00:10:11,861 --> 00:10:13,000
هو وسيم.

144
00:10:13,363 --> 00:10:15,372
نعم انه هو.

145
00:10:15,700 --> 00:10:17,501
كيف تصل من هناك

146
00:10:18,074 --> 00:10:19,314
الى هذا؟

147
00:10:20,781 --> 00:10:22,158
الصحة النفسية.

148
00:10:22,730 --> 00:10:24,859
يواجه الناس القليل من المشاكل ،

149
00:10:24,895 --> 00:10:26,505
ولا يمكنهم إيجاد مخرج.

150
00:10:26,862 --> 00:10:29,992
الموجز هو تنظيف المكان.
لذا كن محترفًا ، قم بعملك.

151
00:10:39,132 --> 00:10:41,047
300 جنيه؟ كيف حصلت عليها؟

152
00:10:41,267 --> 00:10:43,329
لقد وجدت بعض المخدرات في عمي سيئة.

153
00:10:43,365 --> 00:10:45,243
باعها ستيفن من أجلي.

154
00:10:45,715 --> 00:10:46,764
انت تكذب.

155
00:10:47,408 --> 00:10:49,078
أعتقد أنه كان كوكايين.

156
00:10:50,252 --> 00:10:51,582
وما الخطأ، ما المشكلة؟

157
00:10:52,512 --> 00:10:54,164
أعتقد أنه شد شرابي.

158
00:10:54,284 --> 00:10:55,655
أغمي علي.

159
00:10:57,742 --> 00:10:59,764
وهذا الصباح تلقيت هذه الدردشة.

160
00:11:00,517 --> 00:11:04,368
"هل تريد أن تعرف ماذا فعلت بعد ذلك؟"

161
00:11:04,832 --> 00:11:07,241
- هل هو منه؟
- لا أتذكر أي شيء.

162
00:11:07,265 --> 00:11:09,745
- "المفضل لدي :) "
- لقد كنت حقا مهروسة.

163
00:11:10,019 --> 00:11:13,030
يستمر في إرسال الآخرين
الصور أسوأ في كل مرة.

164
00:11:13,084 --> 00:11:14,449
"أنت تتحرك بشكل جيد!"

165
00:11:14,480 --> 00:11:17,902
- يا إلهي ، كنت تقوم بمضايقة التعري!
- ماذا لو لم يتوقف عند هذا الحد؟

166
00:11:18,671 --> 00:11:21,372
ماذا لو حصل على المزيد؟
ماذا لو قام بنشرها؟

167
00:11:22,487 --> 00:11:23,900
إنها وسام شرف.

168
00:11:24,020 --> 00:11:25,475
كانت هناك هذه الفتاة في السنة 11 ،

169
00:11:25,493 --> 00:11:27,943
قبل مجيئك. مجموع
أحمق. الجميع يكرهونها.

170
00:11:27,961 --> 00:11:29,947
نشر صديقها
صور لهم وهم يفعلون ذلك ،

171
00:11:29,964 --> 00:11:32,400
وفجأة ، مثل "ماذا؟" ،
ملكة جمال قليلا الشعبية.

172
00:11:32,588 --> 00:11:35,748
الجميع يحبها ، الجميع مهتم.

173
00:11:36,255 --> 00:11:38,151
سمعت أنها تم الكشف عنها لتكون عارضة أزياء.

174
00:11:38,716 --> 00:11:40,356
إنه القرن الحادي والعشرون ، م.

175
00:11:40,398 --> 00:11:43,440
الجميع عراة
على الإنترنت ، حتى الأشخاص البدينين!

176
00:11:43,744 --> 00:11:45,914
لذلك هذا هو الخبر السار؟

177
00:11:45,926 --> 00:11:47,601
هذا هو "ما الأخبار؟".

178
00:11:47,721 --> 00:11:49,241
هل يمكننا عمل الجغرافيا الآن؟

179
00:11:55,775 --> 00:11:57,839
حاولت أن أجعله يبتعد عن مكان ما.

180
00:11:59,150 --> 00:12:00,510
فقط نحن الاثنين.

181
00:12:01,637 --> 00:12:03,181
في مكان بعيد.

182
00:12:04,218 --> 00:12:05,954
كيف يحل ذلك أي شيء؟

183
00:12:07,521 --> 00:12:09,405
هل كنت تفكر في وقوع حادث؟

184
00:12:10,956 --> 00:12:12,685
لا أريد أن يموت نيلسون.

185
00:12:13,550 --> 00:12:14,742
إنه زوجي.

186
00:12:15,547 --> 00:12:16,840
ماذا عنا؟

187
00:12:23,442 --> 00:12:24,247
أنا فقط...

188
00:12:24,283 --> 00:12:25,768
أراد إبعاد نيلسون عن الطريق ،

189
00:12:25,774 --> 00:12:27,324
لذلك لم يستطع فيكتور الوصول إليه.

190
00:12:28,952 --> 00:12:31,105
- لم يخبره بعد؟
- لا.

191
00:12:31,951 --> 00:12:33,621
سوف يجعلنا نرتبك ،

192
00:12:33,853 --> 00:12:35,183
ندف بها.

193
00:12:36,120 --> 00:12:37,562
إنها أكثر متعة بهذه الطريقة.

194
00:12:38,051 --> 00:12:39,357
إذن هذا يعطينا ماذا؟

195
00:12:39,387 --> 00:12:40,740
يوم؟ أسبوع؟

196
00:12:40,776 --> 00:12:42,767
لا يمكنني ترك هذا بين يدي فيكتور.

197
00:12:43,805 --> 00:12:45,421
- سأخبر نيلسون بنفسي.
- لا.

198
00:12:46,321 --> 00:12:47,895
يحترم الصدق.

199
00:12:47,920 --> 00:12:49,374
سأتحدث إلى فيكتور.

200
00:12:49,494 --> 00:12:50,913
إنه المشكلة.

201
00:12:52,881 --> 00:12:55,319
فقط أعطني يومين ، هذا كل شيء.

202
00:12:56,363 --> 00:12:57,406
لماذا؟

203
00:13:00,852 --> 00:13:02,212
لا اريد ان اعرف.

204
00:13:07,972 --> 00:13:09,575
رجاءا كن حذرا.

205
00:13:15,103 --> 00:13:16,814
علينا أن ننتهي.

206
00:13:17,762 --> 00:13:19,599
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

207
00:14:26,990 --> 00:14:28,558
أيمكنني مساعدتك؟

208
00:14:29,316 --> 00:14:30,520
هذا هو جميل.

209
00:14:30,640 --> 00:14:33,640
إنه ذهب أصفر عيار 18 قيراطًا مع أحجار القمر.

210
00:14:33,760 --> 00:14:35,124
هل تريد أن تجربها؟

211
00:14:35,360 --> 00:14:36,596
نعم بالتأكيد لماذا لا؟

212
00:14:44,311 --> 00:14:45,432
آسف.

213
00:14:48,706 --> 00:14:49,934
لقد حصلت عليه.

214
00:14:53,680 --> 00:14:54,883
إنها مصممة جديدة.

215
00:14:54,931 --> 00:14:57,143
زوجان من سنوات
وسط سانت مارتينز.

216
00:15:05,002 --> 00:15:06,648
هذا جميل.

217
00:15:08,191 --> 00:15:09,950
هل هي لمناسبة خاصة؟

218
00:15:12,037 --> 00:15:13,772
آه ، لا ، أنا فقط ...

219
00:15:14,106 --> 00:15:15,645
القليل من العلاج.

220
00:15:15,853 --> 00:15:16,897
أنا أه ...

221
00:15:17,560 --> 00:15:18,847
لدي طفلان ،

222
00:15:18,880 --> 00:15:21,238
وزوج يعمل طوال الوقت ،

223
00:15:21,530 --> 00:15:23,134
الذي لم أره قط.

224
00:15:24,672 --> 00:15:26,336
اعتقدت أنني سأفسد نفسي.

225
00:15:26,908 --> 00:15:28,172
هنيئا لك.

226
00:15:31,781 --> 00:15:33,069
أنا سأخذه.

227
00:15:33,432 --> 00:15:34,870
كيف تريد الدفع؟

228
00:15:57,462 --> 00:15:59,424
اعتقدت أننا يجب أن نلتقي.

229
00:16:05,005 --> 00:16:06,258
شكرا لك.

230
00:16:07,564 --> 00:16:08,655
بعض الحليب،

231
00:16:08,858 --> 00:16:10,253
ودارجيلنغ لك.

232
00:16:10,289 --> 00:16:11,672
- شكرا.
- يتمتع.

233
00:16:19,997 --> 00:16:21,554
لماذا أتيت إلى متجري؟

234
00:16:22,001 --> 00:16:23,861
ألا تريد أن تعرف موقفي؟

235
00:16:25,453 --> 00:16:27,916
أنا أستحق الإهانات
إذا كنت تريد طردهم.

236
00:16:28,876 --> 00:16:30,224
لا ، لا أفعل.

237
00:16:31,846 --> 00:16:33,336
كيف يمكن أن يخدم ذلك أي شخص.

238
00:16:34,857 --> 00:16:36,253
أنا آسف إذا تأذيت.

239
00:16:36,373 --> 00:16:38,870
أنا لا أعرفك
لا أتمنى لك أي ضرر.

240
00:16:39,048 --> 00:16:40,831
لكن لا يمكنني مساعدتك.

241
00:16:41,397 --> 00:16:43,413
زواجك بينك وبين جان.

242
00:16:43,663 --> 00:16:44,920
نعم إنه كذلك.

243
00:16:48,469 --> 00:16:50,604
أعتقد أنني أحاول أن أقرر

244
00:16:51,916 --> 00:16:53,997
سواء كان الأمر يستحق القتال من أجله.

245
00:16:56,680 --> 00:16:57,812
ماذا تعتقد؟

246
00:16:58,563 --> 00:16:59,840
ليس لدي رأي.

247
00:16:59,960 --> 00:17:02,409
أوه ، أعتقد أنك في وضع فريد.

248
00:17:06,160 --> 00:17:07,902
لقد كان تحت ضغط رهيب.

249
00:17:10,227 --> 00:17:11,909
الجميع تحت الضغط.

250
00:17:15,994 --> 00:17:17,127
انه فقط...

251
00:17:18,280 --> 00:17:20,895
الخوف مما هؤلاء
قد يفعل الناس لعائلتك

252
00:17:20,907 --> 00:17:23,292
إذا كانوا على استعداد للقتل
شخص ما أمامه.

253
00:17:29,755 --> 00:17:31,263
أنت لا تعرف؟

254
00:17:33,231 --> 00:17:34,322
لا.

255
00:17:38,240 --> 00:17:40,260
زوجي لا يثق بي.

256
00:18:05,476 --> 00:18:06,651
أم؟

257
00:18:19,846 --> 00:18:21,009
هل استطيع ان اسال سؤال؟

258
00:18:23,864 --> 00:18:25,355
إذن نحن نتحدث الآن؟

259
00:18:25,641 --> 00:18:27,114
ألا يجب أن تكون في المدرسة؟

260
00:18:29,838 --> 00:18:30,720
ما هو الخطأ؟

261
00:18:30,840 --> 00:18:33,511
ذهبت إلى حفلة الليلة الماضية ، و ...

262
00:18:33,631 --> 00:18:35,634
- و ماذا؟ الصبي المتاعب مرة أخرى؟
- بلى.

263
00:18:36,385 --> 00:18:37,441
نوعا ما.

264
00:18:37,774 --> 00:18:38,716
نظرة،

265
00:18:39,724 --> 00:18:41,200
لا يجب أن تتحدث معي.

266
00:18:41,233 --> 00:18:44,351
أود المساعدة ، لكن ليس في هذا الشأن
واحد. عليك أن تسأل والديك.

267
00:18:46,676 --> 00:18:49,258
أنا لم أصنع شيئًا جيدًا
قرار العلاقة في حياتي.

268
00:18:50,800 --> 00:18:52,852
صدقني ، أنا لست جيدًا في ذلك.

269
00:19:29,621 --> 00:19:32,371
كان هناك انتخابان في عام 1974 ،

270
00:19:32,408 --> 00:19:35,464
- فبراير وأكتوبر.
- أرغ ، حسنًا ، هذا خطأ ،

271
00:19:35,483 --> 00:19:37,915
لأن هناك واحد
انتخاب كل خمس سنوات.

272
00:19:37,945 --> 00:19:41,422
لا ، ليس لدينا ملف
مدة محددة في هذا البلد.

273
00:19:41,672 --> 00:19:44,081
يمكن أن يكون لديك انتخابات
كل أسبوع إذا أردت ذلك.

274
00:19:44,420 --> 00:19:45,760
ماذا سيكون المغزى من ذلك؟

275
00:19:45,880 --> 00:19:47,914
لن يكون هناك سخيف
أشر فيه. أنا فقط أقول،

276
00:19:47,927 --> 00:19:50,056
من الناحية النظرية ، يمكنك ذلك إذا كان عليك ذلك.

277
00:19:50,747 --> 00:19:52,590
السياسة عبارة عن هراء ، أليس كذلك؟

278
00:19:53,001 --> 00:19:54,468
نعم ، القطيع.

279
00:19:54,694 --> 00:19:57,234
- أوه ، اللعنة!
- 15٪ من بوابة باكنجهام

280
00:19:57,246 --> 00:20:00,812
مخصص للإيجار المنخفض
المستأجرين التجاريين بأسعار معقولة.

281
00:20:01,407 --> 00:20:03,337
حسنًا ، هذا أمر عقابي بالنسبة لك.

282
00:20:04,425 --> 00:20:05,648
أنا لا أمانع ذلك.

283
00:20:06,833 --> 00:20:09,225
حسنًا ، بصفتي محاميك ، أنا
أوصيك بتحديها.

284
00:20:09,569 --> 00:20:11,477
هناك 12 شريكا في هذا التطوير

285
00:20:11,489 --> 00:20:14,125
وتعرضك هو
عالية بشكل غير متناسب.

286
00:20:15,066 --> 00:20:17,112
يحد من قدرتك على الربح.

287
00:20:17,809 --> 00:20:19,837
الربح ليس كل شيء يا بيتر.

288
00:20:21,327 --> 00:20:22,806
اشرح ، فيكتور.

289
00:20:24,667 --> 00:20:26,551
نشأ أخي في الشمال.

290
00:20:27,332 --> 00:20:28,698
لديه...

291
00:20:29,133 --> 00:20:31,727
عقلية "كم عشاء يمكنك أن تأكل".

292
00:20:32,997 --> 00:20:34,053
آسف؟

293
00:20:35,007 --> 00:20:37,154
سنجني أموالاً جيدة من البرج.

294
00:20:38,113 --> 00:20:39,759
إذا لم نكن جشعين ،

295
00:20:40,087 --> 00:20:43,063
قد يتركنا الناس وشأننا
لمتابعة أعمالنا.

296
00:20:44,762 --> 00:20:45,853
جيد جدا.

297
00:21:24,956 --> 00:21:26,453
أوه ، هذا مثير للإعجاب.

298
00:21:27,425 --> 00:21:28,391
شكرا لك.

299
00:21:30,418 --> 00:21:33,000
أنت تصنع من الصفر. لديها ...

300
00:21:33,047 --> 00:21:34,651
لا يحصل الكثير من الناس على هذه الفرصة.

301
00:21:35,009 --> 00:21:35,832
نحن سوف،

302
00:21:36,118 --> 00:21:37,615
انها ليست لقمة العيش بعد.

303
00:21:38,861 --> 00:21:40,149
لدي سوشي.

304
00:21:45,248 --> 00:21:46,641
يجب أن نتكلم.

305
00:21:50,281 --> 00:21:50,992
بلى،

306
00:21:51,187 --> 00:21:52,880
يجب أن يكون لديك الكثير من الأسئلة.

307
00:21:57,932 --> 00:21:59,258
لقد شاركت في

308
00:21:59,611 --> 00:22:00,837
شيء سيء.

309
00:22:02,286 --> 00:22:04,733
- لقد انجررت إلى ...
- قتلوا رجلاً أمامك.

310
00:22:07,911 --> 00:22:09,370
- كيف د ...
- لماذا لم تخبرني؟

311
00:22:12,729 --> 00:22:14,842
هذا ليس من النوع
الشيء الذي تشاركه على العشاء.

312
00:22:24,368 --> 00:22:25,570
إنه نيلسون كلاي.

313
00:22:27,920 --> 00:22:29,711
حسنًا ، لقد أخذتني إلى منزله!

314
00:22:29,744 --> 00:22:31,313
لم تكن في خطر إذن.

315
00:22:31,895 --> 00:22:32,973
انه...

316
00:22:33,479 --> 00:22:35,797
رجل شريف في ... في ...

317
00:22:35,830 --> 00:22:37,000
استغل نوعًا ما.

318
00:22:37,120 --> 00:22:38,817
هل أنت لا تثق بي

319
00:22:39,523 --> 00:22:40,882
أم أنك لا تحترمني؟

320
00:22:40,920 --> 00:22:42,867
لا ، أنا أثق بك وأحترمك

321
00:22:43,335 --> 00:22:45,240
أكثر من أي شخص التقيت به.

322
00:22:47,398 --> 00:22:48,147
مهلا.

323
00:22:50,717 --> 00:22:51,666
انا احبك.

324
00:22:52,024 --> 00:22:53,140
هل نحن بأمان؟

325
00:22:54,127 --> 00:22:55,291
انا والاولاد؟

326
00:22:56,160 --> 00:22:57,000
بلى.

327
00:23:00,925 --> 00:23:02,170
لا يوجد المزيد من الأسرار؟

328
00:23:03,578 --> 00:23:04,346
لا أحد.

329
00:23:04,828 --> 00:23:06,935
- أقسم.
- هل أخبرتني بكل شيء؟

330
00:23:08,800 --> 00:23:09,597
بلى.

331
00:23:10,060 --> 00:23:11,042
كل شىء.

332
00:23:14,858 --> 00:23:16,346
حسنًا ، لم ترمش حتى.

333
00:23:19,231 --> 00:23:21,020
حسنًا ، قابلت كلير اليوم.

334
00:23:27,812 --> 00:23:29,672
يمكنك التقاط أغراضك من المنزل.

335
00:23:30,569 --> 00:23:31,552
ثم غادر.

336
00:24:19,000 --> 00:24:21,476
سوق العقارات في لندن هو نقود مجانية.

337
00:24:23,400 --> 00:24:26,046
المحلية جيدة إذا استطعت
تنزعج من التفاصيل

338
00:24:26,060 --> 00:24:29,776
لكن العقارات التجارية في
على المدى الطويل ، هو الثروة الدائمة.

339
00:24:29,800 --> 00:24:31,130
هل تفهم ما اقول؟

340
00:24:31,250 --> 00:24:33,038
- بلى.
- الآن أريدك

341
00:24:33,105 --> 00:24:35,810
لتكون أكثر مشاركة. لكن
عليك أن تكسب الحق.

342
00:24:37,049 --> 00:24:38,900
أين أنت مع جان باستير؟

343
00:24:39,020 --> 00:24:40,828
حسنا زوجته تفعل
لي بضع قطع.

344
00:24:40,857 --> 00:24:43,070
- يجب أن تكون على وشك الانتهاء الآن.
- اختتم عملك معها.

345
00:24:43,075 --> 00:24:44,802
لسنا بحاجة إلى أي ضوضاء
من حولنا الآن.

346
00:24:45,141 --> 00:24:46,295
ماذا عن اخيه؟

347
00:24:46,357 --> 00:24:48,075
اتركهم جميعًا وشأنهم.

348
00:24:53,374 --> 00:24:54,638
بوابة باكنغهام.

349
00:24:56,469 --> 00:24:59,208
أحد أفقر الشوارع
في لندن في ذلك اليوم.

350
00:25:01,287 --> 00:25:04,478
الآن ، إنه مال للأجيال.

351
00:25:04,598 --> 00:25:06,201
للقلة المحظوظة.

352
00:25:07,956 --> 00:25:09,139
لنا.

353
00:25:13,260 --> 00:25:15,908
فيكتور ، سآخذ سوني إلى البرتغال.

354
00:25:17,081 --> 00:25:18,760
سآخذ الوقت ،

355
00:25:19,395 --> 00:25:21,584
تنفق المال لترميم المكان.

356
00:25:22,061 --> 00:25:23,611
ازرع بعض الزيتون.

357
00:25:24,941 --> 00:25:27,565
الآن أنقذت حوالي 4500 شجرة زيتون

358
00:25:27,575 --> 00:25:29,454
من مكان قديم في توسكانا.

359
00:25:29,574 --> 00:25:31,519
سنقوم بزرعهم.

360
00:25:32,268 --> 00:25:33,565
إلى متى؟

361
00:25:36,580 --> 00:25:37,611
من أجل الخير.

362
00:25:44,084 --> 00:25:46,512
إنها لا تعرف شيئًا عنها
ذلك ، فلا تقل شيئًا ، حسنًا؟

363
00:25:46,803 --> 00:25:49,088
أحتاج إلى وضع القطع في مكانها أولاً.

364
00:25:55,828 --> 00:25:57,993
ما هو حلمك يا فيكتور؟

365
00:25:59,964 --> 00:26:01,585
لم أفكر حقا حول هذا الموضوع.

366
00:26:05,960 --> 00:26:07,291
هل تريد هذا؟

367
00:26:07,591 --> 00:26:08,392
بلى.

368
00:26:09,848 --> 00:26:11,098
هل انت مستعد؟

369
00:26:16,230 --> 00:26:16,993
بلى.

370
00:26:20,764 --> 00:26:21,952
حسنًا ، عش بشكل صحيح ،

371
00:26:23,802 --> 00:26:25,405
كن ذكيا،

372
00:26:28,229 --> 00:26:29,603
تستطيع الحصول عليه.

373
00:26:32,298 --> 00:26:33,404
انا سوف.

374
00:26:50,240 --> 00:26:52,673
- نحن في بطولات الدوري الكبرى.
- تبدو جيدة ، أليس كذلك؟

375
00:26:52,720 --> 00:26:55,921
كل شيء يتمحور حول هذا. كن ذكيا.

376
00:27:12,549 --> 00:27:15,960
"أنا أحب شعرك. اقترب."

377
00:27:32,505 --> 00:27:33,788
مرحبا؟

378
00:27:47,221 --> 00:27:48,514
مرحبا؟

379
00:27:49,606 --> 00:27:51,562
توقف عن إخافتي.

380
00:28:11,100 --> 00:28:12,283
ليس مضحكا.

381
00:28:12,306 --> 00:28:13,408
لم أقصد إخافتك.

382
00:28:13,422 --> 00:28:15,488
حسنًا ، أنت كذلك. كل هذا ، كل شيء!

383
00:28:16,676 --> 00:28:18,107
أنت تحب القليل من المرح ، أليس كذلك؟

384
00:28:18,120 --> 00:28:19,653
ماذا فعلت ايضا؟

385
00:28:21,665 --> 00:28:23,531
- هل فعلت...
- أوه ، أنا لم ألمسك

386
00:28:23,583 --> 00:28:25,014
إذا كان هذا هو ما تتهمني به.

387
00:28:25,667 --> 00:28:26,936
لن أفعل ذلك أبدًا.

388
00:28:27,312 --> 00:28:29,793
- أنا رفيقك.
- لقد خدرت شرابي ، وخلعت ملابسي

389
00:28:29,817 --> 00:28:32,598
- هذا ليس كيف يتصرف الاصحاب.
- إنه عمل فقط.

390
00:28:33,877 --> 00:28:35,490
لم تكن بحاجة إلى المال أبدًا ، أليس كذلك؟

391
00:28:36,687 --> 00:28:38,604
- بالنسبة لي كل يوم!
- أريدك أن تحذف

392
00:28:38,633 --> 00:28:40,937
- الصور.
- لم يضطر أي شخص آخر لرؤيتهم.

393
00:28:44,066 --> 00:28:45,802
لكني أريدك أن تأتي إلى The Mason's Arms ،

394
00:28:45,826 --> 00:28:47,538
على طريق تمبلتون في 6.

395
00:28:48,416 --> 00:28:49,175
لماذا ا؟

396
00:28:50,244 --> 00:28:51,837
هناك رجل أريدك أن تقابله.

397
00:28:56,864 --> 00:28:58,061
المرة الأولى صعبة.

398
00:28:58,367 --> 00:29:00,528
لكن أقسم ، إنه ليس سيئًا للغاية.

399
00:29:01,172 --> 00:29:03,562
الأشخاص الذين أعمل معهم ،
يعرفون كيف يتصرفون.

400
00:29:04,688 --> 00:29:05,885
أنا حقا معجب بك.

401
00:29:06,005 --> 00:29:08,008
وأنا معجب بك ، أنت طفل لطيف.

402
00:29:08,842 --> 00:29:10,450
ولكن إذا لم تكن موجودًا في الساعة 6 ،

403
00:29:10,956 --> 00:29:12,363
هذه تتصل بالإنترنت.

404
00:29:31,511 --> 00:29:32,331
مهلا.

405
00:29:32,720 --> 00:29:33,638
انت ايضا.

406
00:29:33,758 --> 00:29:35,055
إنه يوم سعدي.

407
00:29:35,679 --> 00:29:36,657
دقيقتين؟

408
00:29:36,924 --> 00:29:38,250
لدي قطار للحاق به.

409
00:29:38,560 --> 00:29:39,424
لو سمحت.

410
00:29:40,907 --> 00:29:42,076
الساعة تعمل.

411
00:29:47,532 --> 00:29:49,703
أنا آسف أنك اضطررت للذهاب
من خلال هذا مع جولي.

412
00:29:50,556 --> 00:29:51,878
كنت سأحذرك

413
00:29:52,321 --> 00:29:53,657
لكن لم يكن لدي أي فكرة.

414
00:29:57,467 --> 00:29:58,321
التف حوله.

415
00:29:59,318 --> 00:30:00,253
هيا.

416
00:30:00,969 --> 00:30:02,028
التف حوله.

417
00:30:08,983 --> 00:30:10,567
كنت أعرف ما كنت أفعله.

418
00:30:11,845 --> 00:30:13,601
حسنًا ، كانت مسؤوليتي.

419
00:30:14,092 --> 00:30:15,829
لا ترعى لي.

420
00:30:17,508 --> 00:30:19,010
لا توجد دراما هنا.

421
00:30:19,244 --> 00:30:20,407
ضحكنا

422
00:30:20,474 --> 00:30:21,800
لعبت كما لو كانت حقيقية.

423
00:30:23,738 --> 00:30:26,643
كنت بضع ساعات من بلدي
الأسبوع ، ليس جزءًا كبيرًا من حياتي.

424
00:30:30,378 --> 00:30:31,719
لقد اهتممت بك.

425
00:30:32,792 --> 00:30:34,514
أنا أيضا. لكن...

426
00:30:35,372 --> 00:30:36,459
وماذا في ذلك؟

427
00:30:37,575 --> 00:30:39,693
في الصورة الأكبر ، ماذا في ذلك؟

428
00:30:40,233 --> 00:30:41,888
لم يكن ذاهب إلى أي مكان.

429
00:30:42,809 --> 00:30:43,844
كانت...

430
00:30:45,709 --> 00:30:46,682
مرح.

431
00:30:49,511 --> 00:30:50,756
انتهى الوقت.

432
00:30:53,760 --> 00:30:54,772
إلى أين تذهب؟

433
00:30:56,094 --> 00:30:57,935
أمي ماتت الأسبوع الماضي.

434
00:30:59,519 --> 00:31:00,468
يا هذا...

435
00:31:00,588 --> 00:31:01,680
القرف.

436
00:31:02,320 --> 00:31:03,382
أنا آسف جدا.

437
00:31:04,059 --> 00:31:06,234
ندفنها يوم الثلاثاء.

438
00:31:07,813 --> 00:31:09,139
أي شيء أستطيع أن أفعله؟

439
00:31:10,824 --> 00:31:11,916
لا شكرا.

440
00:32:39,627 --> 00:32:40,786
ماذا تريد؟

441
00:32:45,856 --> 00:32:47,111
هل أخبرته؟

442
00:32:48,303 --> 00:32:49,710
يعشقك.

443
00:32:50,940 --> 00:32:52,414
لن يشكرك على ذلك.

444
00:32:52,743 --> 00:32:54,384
أنت تجلب له التعاسة فقط.

445
00:32:54,398 --> 00:32:55,853
يقدر الولاء.

446
00:32:56,617 --> 00:32:58,038
يمكن أن أكون مفيد لك.

447
00:33:00,308 --> 00:33:01,811
ليس لديك شيء أريده.

448
00:33:04,473 --> 00:33:06,987
يود منك ارتداء
فستان أسود له الليلة.

449
00:33:08,012 --> 00:33:11,381
لقد قطعت كل هذا الطريق لتسليم
رسالة عن فستان اسود؟

450
00:33:11,920 --> 00:33:13,127
هذه رسالته.

451
00:33:17,836 --> 00:33:19,200
لقد أخبرته بالفعل.

452
00:33:21,323 --> 00:33:22,721
لقد قتلتنا.

453
00:33:42,497 --> 00:33:44,648
إنها دراسة المنزل. تحقق مع المدرسة.

454
00:33:45,478 --> 00:33:46,800
حسنًا ، لماذا لست في المنزل؟

455
00:33:48,803 --> 00:33:49,809
لما؟

456
00:33:51,980 --> 00:33:54,045
تعال ، عزيزي ، لقد حصلت على
العميل قادم خلال دقيقة.

457
00:33:54,651 --> 00:33:56,168
كم عدد العملاء لديك؟

458
00:33:57,103 --> 00:33:58,186
بعض.

459
00:33:58,978 --> 00:34:01,019
إنها شركة ناشئة ، تستغرق وقتًا.

460
00:34:01,539 --> 00:34:04,135
مثل تدريب أم أورلا
أن تكون مدرس يوغا.

461
00:34:05,060 --> 00:34:06,243
والدة عائشة كاتبة.

462
00:34:06,258 --> 00:34:09,101
لست متأكدًا حتى من أنها حقيقية
وظائف. إنهم فقط أغنياء ويشعرون بالملل.

463
00:34:09,597 --> 00:34:11,133
حسنًا ، أنا لست كذلك.

464
00:34:12,569 --> 00:34:13,752
ماذا يحدث هنا؟

465
00:34:15,145 --> 00:34:16,752
ذهبت إلى حفلة الليلة الماضية.

466
00:34:17,498 --> 00:34:19,167
حسنًا ، أنا لست أحمق.

467
00:34:19,181 --> 00:34:20,884
كنت أعلم أنك لست في Orla's.

468
00:34:21,614 --> 00:34:22,817
هل كنت معها حتى؟

469
00:34:26,585 --> 00:34:28,366
لماذا يستمر الجميع في الكذب علي؟

470
00:34:28,390 --> 00:34:31,566
من الصعب جدا لا
لأخذها على محمل شخصي!

471
00:34:35,040 --> 00:34:37,634
أنا آسف ، لقد حصلت على ملف
يوم مروع فظيع.

472
00:34:39,771 --> 00:34:40,682
مادي.

473
00:34:43,993 --> 00:34:45,958
أوه ، مادي ، تعال!

474
00:35:53,311 --> 00:35:56,060
- اهلا مايكل.
- أهلا.

475
00:35:56,312 --> 00:35:58,641
- تسرني رؤيتك.
- و انت ايضا.

476
00:35:59,656 --> 00:36:01,240
ادخل.

477
00:36:10,977 --> 00:36:13,371
إذن ، القطع من هنا.

478
00:36:18,272 --> 00:36:21,080
لقد حاولت الاحتفاظ بامتداد
خطوط بسيطة قدر الإمكان.

479
00:36:21,095 --> 00:36:24,804
أعني ، Hepplewhite إلى Ercol ،
الأساسيات تبقى كما هي.

480
00:36:26,257 --> 00:36:27,980
انها جميلة.

481
00:36:30,347 --> 00:36:33,832
- هذا مثل قطعة واحدة من الخشب.
- هذه كانت النية.

482
00:36:35,798 --> 00:36:38,388
لذا ، ستكون القطع الأخرى
انتهى في يوم آخر أو نحو ذلك.

483
00:36:38,407 --> 00:36:40,000
أين تريد توصيلهم؟

484
00:36:40,798 --> 00:36:42,251
سآخذ شخص ما يجمعهم.

485
00:36:42,765 --> 00:36:43,809
نعم.

486
00:36:47,920 --> 00:36:49,717
لذلك أعتقد أن هذا هو وداعا.

487
00:36:52,452 --> 00:36:54,158
لقد كانت من دواعي سروري.

488
00:36:57,422 --> 00:36:58,786
يديك...

489
00:36:59,748 --> 00:37:01,119
إنها ناعمة جدًا.

490
00:37:01,984 --> 00:37:03,817
لا ثفن.

491
00:37:03,937 --> 00:37:06,612
- حسنًا ، امنحه الوقت.
- تناول العشاء معي.

492
00:37:09,578 --> 00:37:11,099
أنت تعرف أنني أشعر بالاطراء حقًا.

493
00:37:11,144 --> 00:37:13,477
- أنا حقا.
- مجرد عشاء وداعا.

494
00:37:14,968 --> 00:37:16,369
لا شيء آخر.

495
00:37:19,424 --> 00:37:22,272
انا اسف جدا
فقط دعني أتعامل مع هذا.

496
00:37:25,060 --> 00:37:26,431
نعم ، ما هذا؟

497
00:37:27,579 --> 00:37:30,280
- هناك رجل معك.
- أنا مع عميل.

498
00:37:30,322 --> 00:37:32,933
- اخرج من هناك الآن.
- هذا ليس وقتًا جيدًا حقًا.

499
00:37:33,000 --> 00:37:36,081
اقسم بالله احصل على
يمارس الجنس من هناك الآن!

500
00:37:36,446 --> 00:37:37,794
هل كل شيء بخير؟

501
00:37:38,288 --> 00:37:39,248
بلى.

502
00:37:41,320 --> 00:37:43,989
- أعتقد أنك مخطئ.
- جولي ، اسمع.

503
00:37:44,734 --> 00:37:47,447
هذا الرجل قاتل.
إنه شقيق نيلسون كلاي.

504
00:37:47,480 --> 00:37:50,643
ضع الهاتف جانبا ، و
الحصول على اللعنة هناك.

505
00:37:53,892 --> 00:37:54,864
نعم.

506
00:37:56,975 --> 00:37:59,282
نعم ، لا ، سأتعامل
مع هذا على الفور.

507
00:37:59,813 --> 00:38:01,011
شكرا.

508
00:38:06,598 --> 00:38:09,699
أنا آسف جدا. يجب على أن أذهب،
هناك ... حالة طوارئ عائلية.

509
00:38:11,517 --> 00:38:13,324
- لا شيء جاد آمل.
- أوه ، لا.

510
00:38:13,324 --> 00:38:15,947
لا على الإطلاق. انت فقط
تعرف ، أشياء مع الأطفال.

511
00:38:16,448 --> 00:38:18,309
سوف اراك الليلة؟

512
00:38:19,244 --> 00:38:20,181
بلى؟

513
00:38:22,530 --> 00:38:23,759
الساعة 8؟

514
00:38:24,259 --> 00:38:25,643
بالتاكيد.

515
00:38:27,449 --> 00:38:28,772
نعم ، سأتصل بك.

516
00:38:35,760 --> 00:38:36,976
بعدك.

517
00:38:52,699 --> 00:38:53,880
سوف أراك الليلة.

518
00:38:53,909 --> 00:38:55,108
بالتأكيد.

519
00:38:56,414 --> 00:38:58,525
شكرا على كل شيء ، مايكل. وداعا.

520
00:39:03,593 --> 00:39:06,134
- هيا.
- لا ، أنا بخير بمفردي!

521
00:39:06,160 --> 00:39:08,131
إنه يعرف من أنت. اسمه فيكتور.

522
00:39:08,149 --> 00:39:11,280
- إنه مريض جدا ، خطير جدا.
- ماذا او ما؟ اعتقدت انه كان العميل؟

523
00:39:11,400 --> 00:39:13,783
- أنت بحاجة إلى حماية.
- ماذا او ما؟ منهم؟

524
00:39:13,825 --> 00:39:15,429
أم منك ومن زوجي؟

525
00:39:15,677 --> 00:39:17,776
- انتظر انتظر انتظر!
- أتعلم؟ ابتعد عني!

526
00:39:18,241 --> 00:39:20,441
- هل أخبرك أن زوجته ماتت؟
- نعم!

527
00:39:20,829 --> 00:39:22,535
هل أخبرك أنه قتلها

528
00:39:22,655 --> 00:39:24,789
ومارس الجنس مع جثتها لمدة أسبوع؟

529
00:39:24,807 --> 00:39:26,399
وقد فعل ذلك لفتيات أخريات أيضًا!

530
00:39:26,519 --> 00:39:29,315
- هذا ما كنت تقبله الآن!
- لا! أنت تعرف ، اللعنة عليك!

531
00:39:29,380 --> 00:39:32,158
لم أفعل شيئاً لإغضاب هؤلاء الناس!

532
00:39:32,278 --> 00:39:34,418
كما تعلم ، أنا أكثر
متورط مع عائلتك ،

533
00:39:34,430 --> 00:39:36,088
كلما بدت بحاجة إلى الحماية.

534
00:39:36,112 --> 00:39:37,776
لماذا هو أن، هل تعتقد؟

535
00:40:33,272 --> 00:40:36,468
"اتصال من أبي"

536
00:40:37,810 --> 00:40:40,869
"اتصال من أبي"

537
00:40:43,372 --> 00:40:44,487
أين أنت؟

538
00:40:44,511 --> 00:40:47,529
أنا لست غاضبًا ، أنا قلق حقًا.

539
00:40:48,561 --> 00:40:50,725
هل يمكنك الاتصال بي على الفور من فضلك؟

540
00:40:51,888 --> 00:40:53,104
لو سمحت.

541
00:40:55,495 --> 00:40:56,890
ها هي.

542
00:41:01,451 --> 00:41:02,864
اين كنت

543
00:41:04,827 --> 00:41:05,971
جيري.

544
00:41:06,480 --> 00:41:07,641
هذا مادي.

545
00:41:07,969 --> 00:41:09,842
كانت تتطلع إلى مقابلتك.

546
00:41:10,026 --> 00:41:11,827
مادي ، إنه لمن دواعي سروري.

547
00:41:14,934 --> 00:41:16,336
ماذا تحب أن تشرب؟

548
00:41:17,022 --> 00:41:18,363
هل تحب الفودكا؟

549
00:41:33,097 --> 00:41:33,926
مهلا!

550
00:41:34,046 --> 00:41:34,772
مهلا!

551
00:41:35,243 --> 00:41:36,323
قف!

552
00:41:39,698 --> 00:41:41,468
ماذا فعلت أنت ومادي الليلة الماضية؟

553
00:41:41,504 --> 00:41:43,757
- لقد علقنا في منزلي.
- لا تكذب علي!

554
00:41:43,877 --> 00:41:45,469
قالت أنك ذهبت لمشاهدة فيلم.

555
00:41:45,660 --> 00:41:48,111
- نعم ، هذا أيضًا.
- توقف عن اللعينة!

556
00:41:48,552 --> 00:41:50,031
لا أستطيع الحصول عليها.

557
00:41:50,880 --> 00:41:51,986
هل هي في ورطة؟

558
00:41:53,638 --> 00:41:54,747
اجب!

559
00:41:55,702 --> 00:41:57,329
حسنًا ، لم تكن معي.

560
00:41:57,449 --> 00:41:58,826
أنت بحاجة إلى التحدث إلى مادي.

561
00:41:58,946 --> 00:42:00,413
من أين حصلت على هذا المال؟

562
00:42:00,746 --> 00:42:02,296
لا علاقة لي.

563
00:42:02,630 --> 00:42:03,853
لو سمحت.

564
00:42:07,377 --> 00:42:08,969
ذهبت إلى حفلة.

565
00:42:08,993 --> 00:42:11,360
صديق لي لديه
شقة قاب قوسين.

566
00:42:11,563 --> 00:42:13,191
إنه حقًا ذكي.

567
00:42:13,828 --> 00:42:15,325
استطيع أن أريك.

568
00:42:19,350 --> 00:42:21,914
- هي تعرف التدريبات ، أليس كذلك؟
- هي تعلم.

569
00:42:23,179 --> 00:42:24,598
لماذا لا نذهب الآن؟

570
00:42:26,154 --> 00:42:28,027
سأذهب فقط إلى الحمام.

571
00:42:30,287 --> 00:42:32,517
لا تفكر حتى في الهروب.

572
00:42:35,993 --> 00:42:37,526
أنا أنتظر هنا.

573
00:42:37,865 --> 00:42:40,614
إذا لم تكن في قسمين
دقائق ، أنا قادم.

574
00:43:03,903 --> 00:43:06,294
أبي ، من فضلك ، لقد فعلت شيئًا غبيًا.

575
00:43:49,291 --> 00:43:50,686
ماذا تفعل؟

576
00:43:51,777 --> 00:43:53,006
صدقني.

577
00:43:55,003 --> 00:43:56,458
انا زوجك.

578
00:43:59,940 --> 00:44:01,317
لا تفزع.

579
00:44:02,641 --> 00:44:04,644
ربما أنا متوترة أكثر منك.

580
00:44:05,425 --> 00:44:07,131
شراب آخر من فضلك.

581
00:44:09,354 --> 00:44:11,304
انا لم افعل ذلك من قبل.

582
00:44:17,202 --> 00:44:19,259
- ابعد يديك عنها!
- خذ الأمور ببساطة يا صديقي.

583
00:44:19,271 --> 00:44:20,631
انا والدها.

584
00:44:20,631 --> 00:44:22,366
أنت لا تذهب إلى أي مكان.

585
00:44:22,486 --> 00:44:25,448
ما الذي يفعله الرجل البالغ
كحول لفتاة تبلغ من العمر 13 عامًا؟

586
00:44:25,466 --> 00:44:27,041
هو الذي التقط الصور.

587
00:44:27,065 --> 00:44:29,109
- اعطني هاتفك.
- قدم لي عرضا.

588
00:44:29,110 --> 00:44:30,666
لا تلعب أيها الطفل!

589
00:44:32,151 --> 00:44:33,916
الصور موجودة بالفعل هناك.

590
00:44:34,166 --> 00:44:37,004
هناك أناس يضربون
عليهم الآن.

591
00:44:38,459 --> 00:44:41,208
من الأفضل ألا تأمل ، أنت كيس من القرف!

592
00:44:41,458 --> 00:44:43,962
إذا كان هذا صحيحًا ، فسوف أجدك ،

593
00:44:44,082 --> 00:44:46,466
وسأقطع كراتك اللعينة!

594
00:44:46,472 --> 00:44:48,303
أبي ، هذا يكفي.

595
00:44:58,148 --> 00:44:59,353
هيا.

596
00:45:14,290 --> 00:45:15,870
فقط أخبرني.

597
00:45:16,448 --> 00:45:18,088
إلى أين نحن ذاهبون؟

598
00:45:19,775 --> 00:45:22,142
حسنًا ، هذا من شأنه أن يفسد المفاجأة.

599
00:45:49,680 --> 00:45:51,521
هل تعرف أمي عن الصور؟

600
00:45:52,976 --> 00:45:54,747
حاولت أن أخبرها.

601
00:45:56,125 --> 00:45:57,633
هل يمكننا الاحتفاظ بها لأنفسنا؟

602
00:45:58,539 --> 00:45:59,433
لا.

603
00:46:00,889 --> 00:46:03,197
نقول الحقيقة لبعضنا البعض من الآن.

604
00:46:03,680 --> 00:46:05,141
مهما كانت مؤلمة.

605
00:46:10,841 --> 00:46:12,093
من أين لك المال؟

606
00:46:16,601 --> 00:46:18,160
هل جعلوك تفعل أي شيء؟

607
00:46:18,169 --> 00:46:20,221
ليس الأمر كما تعتقد ، أعدك.

608
00:46:21,062 --> 00:46:22,886
لقد بعت شيئًا ، هذا كل شيء.

609
00:46:26,422 --> 00:46:27,340
نعم.

610
00:46:30,400 --> 00:46:31,741
هل انت ذاهب للعمل؟

611
00:46:31,800 --> 00:46:33,344
لا ، أنا ...

612
00:46:35,600 --> 00:46:37,203
لا أستطيع الدخول الآن.

613
00:46:38,163 --> 00:46:39,880
الأشياء ليست رائعة.

614
00:46:40,805 --> 00:46:42,683
ليس خطأ أحد غيري.

615
00:46:43,267 --> 00:46:45,819
أحبك أنت وأوليفر وأمي.

616
00:46:47,596 --> 00:46:49,010
سنكون بخير.

617
00:47:42,637 --> 00:47:43,520
أهلا.

618
00:47:43,640 --> 00:47:45,105
أنا لن آتي لتناول العشاء.

619
00:47:45,135 --> 00:47:46,459
أنا أعرف من أنت.

620
00:47:46,870 --> 00:47:48,120
هذا عار.

621
00:47:48,289 --> 00:47:49,577
ماذا كنتم تفعلون؟

622
00:47:49,697 --> 00:47:51,646
كنت أستمتع بنفسي.

623
00:47:52,511 --> 00:47:53,911
لم يكن علي أن أكون أنا.

624
00:47:54,126 --> 00:47:55,426
هل اعجبتك؟

625
00:47:57,173 --> 00:47:58,747
عندما كنت مايكل؟

626
00:48:01,037 --> 00:48:02,629
لن اراك مرة اخرى

627
00:48:03,034 --> 00:48:04,686
حسنًا ، إذا كان هذا ما تريده.

628
00:48:08,275 --> 00:48:09,820
لكني سأراك.

629
00:48:58,726 --> 00:49:00,509
انزع العصابة عن العين.

630
00:49:36,882 --> 00:49:38,146
إنه لك.

631
00:49:44,145 --> 00:49:45,200
أنت بخير؟

632
00:49:45,320 --> 00:49:46,804
إلى أين كنت تعتقد أنني كنت آخذك؟

633
00:49:55,600 --> 00:49:57,760
أنت شراب بائس
رفيق ، هل تعرف ذلك؟

634
00:49:57,805 --> 00:49:58,997
أنا مارس الجنس.

635
00:49:59,391 --> 00:50:01,173
هذا هو التبخيس.

636
00:50:05,400 --> 00:50:07,400
كان سوني أكثر من مجرد ارتباط ، كما تعلم.

637
00:50:07,520 --> 00:50:09,563
لا تقارن الخاص بك

638
00:50:10,499 --> 00:50:13,081
حدب في خزانة لزواجي.

639
00:50:13,945 --> 00:50:16,068
نحن لم نتحدب في الخزانة.

640
00:50:17,797 --> 00:50:18,906
نحن حدب

641
00:50:19,026 --> 00:50:20,617
في الكثير من الأماكن الأخرى.

642
00:50:21,679 --> 00:50:23,720
وإذا لم يكتشف فيكتور ذلك ،

643
00:50:24,120 --> 00:50:26,073
ربما أتيحت لنا الفرصة.

644
00:50:28,756 --> 00:50:30,676
كنت أحاول التعامل معها.

645
00:50:31,833 --> 00:50:33,044
كيف؟

646
00:50:38,178 --> 00:50:39,167
اقتله

647
00:50:39,704 --> 00:50:41,302
قبل أن يتحدث إلى نيلسون.

648
00:50:41,725 --> 00:50:43,812
كنت تتنزه ،

649
00:50:44,653 --> 00:50:46,299
اقض عليه و

650
00:50:46,651 --> 00:50:48,142
نيلسون لن يعرف أبدا؟

651
00:50:49,024 --> 00:50:51,582
أتعلم؟ لا تتردد في المساعدة ، في أي وقت.

652
00:50:52,360 --> 00:50:54,355
كيف هذا كله علي؟ أوه؟

653
00:50:55,595 --> 00:50:57,169
أنت فيكتور يكرهك.

654
00:51:05,983 --> 00:51:07,307
أرسل لي هذا.

655
00:51:10,883 --> 00:51:12,713
أنت تمزح معي. كان في المنزل؟

656
00:51:14,585 --> 00:51:16,743
لماذا يحدث هذا لنا؟

657
00:51:17,913 --> 00:51:19,642
إنه ميراثنا.

658
00:51:23,118 --> 00:51:24,728
فيكتور يجب أن يموت.

659
00:51:25,280 --> 00:51:27,077
إنه خطر على الجميع.

660
00:51:31,600 --> 00:51:33,576
- سوف اقتله.
- لا.

661
00:51:36,439 --> 00:51:38,585
سوف يقتله نيلسون من أجلنا.

662
00:51:46,390 --> 00:51:50,390
- تمت المزامنة بواسطة <font color=#FF0000>LoV</font> -

663
00:51:50,498 --> 00:51:54,498
- www.addic7ed.com -

664
00:51:57,000 --> 01:51:57,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>