﻿1
00:00:10,141 --> 00:00:11,511
ماذا...؟

2
00:00:12,157 --> 00:00:14,057
يزولُ مفعول تقنيّة الإحياء

3
00:00:20,627 --> 00:00:24,027
معنى هذا أنّ الفرق الأخرى
هزمت الأعداء، صحيح؟

4
00:00:24,297 --> 00:00:25,297
أجل

5
00:00:25,727 --> 00:00:26,727
ربّما

6
00:00:27,027 --> 00:00:28,557
يمكننا أن نرتاح أخيراً إذاً

7
00:00:28,697 --> 00:00:30,157
لستُ أُجزم

8
00:00:31,727 --> 00:00:32,727
ماذا؟

9
00:00:59,697 --> 00:01:01,627
هنيئاً!

10
00:01:01,927 --> 00:01:04,657
فعلناها! لقد توقّفَتْ تقنيّتهم!

11
00:01:05,057 --> 00:01:07,557
حافظنا على سلامة!
قرية الورق المخفيّة

12
00:01:07,857 --> 00:01:10,217
ليس بعد، كما يقول شيكامارو،

13
00:01:10,297 --> 00:01:13,857
إن كان كلّ هذا صرفاً للانتباه
فالوقت لا يزال مبكّراً على الاسترخاء

14
00:01:14,397 --> 00:01:17,547
ماذا عن التقنيّة التي
حذّرَنا منها كونوهامارو

15
00:01:17,627 --> 00:01:20,597
التي قد تحرق القرية برمّتِها؟

16
00:01:20,927 --> 00:01:25,357
ألم يتوجّه ياماتو وساكورا
إلى موقع أسوما سينسي؟

17
00:01:26,097 --> 00:01:27,627
هل من أخبار من ساكورا؟

18
00:01:27,997 --> 00:01:28,997
لا يوجد

19
00:01:29,197 --> 00:01:30,957
هذا سيّئ

20
00:01:31,227 --> 00:01:32,227
شيكامارو!

21
00:01:33,297 --> 00:01:36,127
يبدو أنّ الوضع في
القرية لا يزالُ حرِجاً

22
00:01:36,327 --> 00:01:40,377
إذاً نهاية تقنيّة الإحياء
كانت مجرّد خدعة أخرى

23
00:01:40,457 --> 00:01:42,347
استُخدِمَتْ لتضليلِنا
ودفعنا للشّعور بأمانٍ مزيّف

24
00:01:42,427 --> 00:01:44,547
علينا إذاً إيجاد ساكورا وياماتو،

25
00:01:44,627 --> 00:01:47,357
أو العدوّ بحدِّ ذاته، صحيح؟

26
00:01:47,857 --> 00:01:52,957
تماماً، لِذا اجمع فريقاً!
واذهبوا للتحقيق في القرية

27
00:01:54,457 --> 00:01:55,457
حاضر

28
00:02:33,297 --> 00:02:34,697
- ضوء ساطع - ضوء ساطع

29
00:02:50,327 --> 00:02:51,327
اللّعنة!

30
00:02:55,127 --> 00:02:56,327
أولئك الثّلاثة في أماكنهم

31
00:02:58,397 --> 00:03:00,997
حالما يصلُ كيتاني
إلى القرية، سوف

32
00:04:37,327 --> 00:04:40,827
لحظة اليقظة

33
00:04:40,957 --> 00:04:41,957
سورا!

34
00:04:42,097 --> 00:04:45,147
تفوّق على أبيك! اسحقه!

35
00:04:45,227 --> 00:04:47,097
فأنتَ تمتلكُ تلك القوّة

36
00:04:47,727 --> 00:04:50,857
أبرِز القوّة التي تمّ اختيارك
لامتلاكها!لا ليمتلكها كازوما

37
00:04:51,297 --> 00:04:52,857
اصمت!

38
00:04:54,897 --> 00:04:56,927
القرية! أسوما!

39
00:04:59,397 --> 00:05:00,627
أبوك!

40
00:05:05,197 --> 00:05:08,097
هذا صحيح! الأب المُثير للشفقة!

41
00:05:10,857 --> 00:05:11,857
ماذا؟!

42
00:05:12,797 --> 00:05:15,757
إن أهنتَ أبي أكثر من ذلك

43
00:05:17,327 --> 00:05:20,027
إن أهنتُه، ماذا ستفعل؟

44
00:05:21,097 --> 00:05:22,657
لن أسامحك!

45
00:05:23,027 --> 00:05:24,227
لن تسامحني؟!

46
00:05:24,827 --> 00:05:26,427
فليكُن!

47
00:05:26,927 --> 00:05:30,097
اعتقاد أبي... لم يكن
له علاقة بالمذبحة

48
00:05:30,527 --> 00:05:33,627
سوف... أوقِفُك!

49
00:05:38,927 --> 00:05:43,657
مذبحة؟ أليس هذا سبب وِلادتك؟

50
00:05:44,027 --> 00:05:45,057
ماذا؟

51
00:05:45,157 --> 00:05:46,757
عمّاذا تتكلّم؟

52
00:05:47,527 --> 00:05:49,657
انظر إلى هذه اليد

53
00:05:55,857 --> 00:05:58,897
هذه اليدو... تبدو كيد وحش!

54
00:06:00,857 --> 00:06:06,657
- وحش! وحش!
- وحش!وحش!

55
00:06:09,427 --> 00:06:10,557
وحش

56
00:06:20,197 --> 00:06:23,697
لقد قُضي عليك
بسهولة أيّها الصغير

57
00:06:52,797 --> 00:06:56,827
كيف تجرؤ... كيف!
تجرؤ على فعل هذا بي؟

58
00:06:59,757 --> 00:07:00,757
تبّاً

59
00:07:07,027 --> 00:07:08,297
لن أسامحك!

60
00:07:09,297 --> 00:07:10,957
انتقال الحصّاد!

61
00:07:15,097 --> 00:07:18,127
ماذا؟! شُفي الجرح بسرعة!

62
00:07:18,227 --> 00:07:20,427
:أسلوب النّار
تقنيّة زهرة العنقاء

63
00:07:25,627 --> 00:07:26,657
نلتُ منك!

64
00:07:28,527 --> 00:07:29,797
تقنيّة النسخة الظلّية!

65
00:07:30,057 --> 00:07:31,097
بطيء للغاية!

66
00:07:34,127 --> 00:07:37,547
لا جدوى من صنع النّسخ
إذا قُبِضَ على الحقيقيّ

67
00:07:37,627 --> 00:07:39,597
صرفك للانتباهِ لن يجدي نفعاً

68
00:07:40,857 --> 00:07:44,597
...هذا ليسَ صرفاً للانتباه!
بل الحقيقيّ هو الطعم

69
00:07:47,297 --> 00:07:51,557
راسينغان!

70
00:07:58,127 --> 00:07:59,427
فعلتُها!

71
00:07:59,957 --> 00:08:01,627
لا، ليس بعد

72
00:08:07,897 --> 00:08:09,257
ما خطبها؟!

73
00:08:10,427 --> 00:08:12,027
ما الذي يجري...؟

74
00:08:12,527 --> 00:08:14,897
كيف تجرؤ على فعل ذلك بجسدي؟!

75
00:08:15,227 --> 00:08:16,747
وليس مرّة واحدة فقط،

76
00:08:16,827 --> 00:08:18,597
بل مرّتين!

77
00:08:19,397 --> 00:08:20,897
انتقال الحصّاد!

78
00:08:23,357 --> 00:08:26,557
لستَ ولداً صغيراً عادياً

79
00:08:26,957 --> 00:08:28,827
الجرح مجدّداً

80
00:08:29,797 --> 00:08:30,797
إنّها

81
00:08:34,597 --> 00:08:37,057
أسلوب الماء: ثوَران العاصفة!

82
00:08:49,627 --> 00:08:50,627
ماء

83
00:08:52,027 --> 00:08:54,057
تبّاً، بعد الماء هناك...؟!

84
00:08:55,027 --> 00:08:57,127
أسلوب الأرض: ظلّ الطين!

85
00:09:00,627 --> 00:09:03,917
الأرض؟ يؤثّر أسلوب الرّعد
على خصمٍ مُبتلّ تأثيراً أكبر

86
00:09:03,997 --> 00:09:05,027
لماذا إذاً...؟

87
00:09:07,327 --> 00:09:08,497
لحظة!

88
00:09:08,627 --> 00:09:10,677
عندما ضربتُها براسينغان،

89
00:09:10,757 --> 00:09:12,297
استخدمت أسلوب الرّعد!

90
00:09:13,127 --> 00:09:15,797
،ثمّ عند معالجة الذراع
استخدمَتْ أسلوب الماء

91
00:09:16,927 --> 00:09:19,157
فهمتُ الآن... لا بدّ وأنها

92
00:09:19,857 --> 00:09:22,527
هل تبدّلين جسدكِ؟!

93
00:09:23,597 --> 00:09:25,527
لهذا يمكنكِ استخدام
الكثير من العناصر

94
00:09:26,027 --> 00:09:29,497
لن تستفيد شيئاً من تلك المعلومة

95
00:09:29,997 --> 00:09:31,627
أسلوب الماء: فم الثُّعبان!

96
00:09:37,627 --> 00:09:38,957
انتقال الحصّاد!

97
00:09:40,457 --> 00:09:42,157
أسلوب الأرض: ظلّ الطّين!

98
00:09:48,427 --> 00:09:51,697
لا أسمح لأحد قد
علِمَ بسرّي أن يعيش

99
00:09:52,057 --> 00:09:56,077
.بالمقابل، سآخذُ جسدك
أم أنّك تريدُ الموت؟

100
00:09:56,157 --> 00:09:57,627
هوّني عليكِ!

101
00:10:00,057 --> 00:10:02,097
لن أدعكِ تفلتين بفعلتكِ هذه!

102
00:10:04,527 --> 00:10:06,397
كفاك هُراء!

103
00:10:10,057 --> 00:10:10,977
اللّعنة عليك!

104
00:10:11,057 --> 00:10:12,757
أسلوب الأرض: رمح العمود الحجريّ

105
00:10:14,957 --> 00:10:17,057
كيف تجرؤ على العبثِ بشعري؟!

106
00:10:17,697 --> 00:10:18,797
خذ هذه!

107
00:10:21,597 --> 00:10:22,597
سورا

108
00:10:46,835 --> 00:10:47,865
بالمناسبة

109
00:10:48,565 --> 00:10:52,205
طبيعة التشاكرا خاصّتك
هي الرّياح، أليس كذلك؟

110
00:10:53,565 --> 00:10:55,125
قلّة من النّاس،
يمتكلون تِلك الطبيعة

111
00:10:55,205 --> 00:10:56,665
لهذا أنا بحاجةٍ للتخزين

112
00:10:59,405 --> 00:11:00,935
قبلة الحصّاد

113
00:11:03,465 --> 00:11:07,365
سأجعلُ قوّتك الواسعة ملكاً لي!

114
00:11:09,705 --> 00:11:13,425
تغيّر جسدُها، لكن لا
يزال الدّماء موجوداً

115
00:11:13,505 --> 00:11:15,335
يا لها من تقنيّة غريبة

116
00:11:16,165 --> 00:11:17,335
مهلاً

117
00:11:19,565 --> 00:11:21,205
ما-ماذا تفعل؟

118
00:11:27,805 --> 00:11:29,505
لقد فهمتُ أخيراً

119
00:11:29,835 --> 00:11:32,065
اكتشفتُ حقيقةَ تقنيّتكِ

120
00:11:35,765 --> 00:11:36,765
هذا!

121
00:11:38,135 --> 00:11:39,965
أيُّها الحقير!

122
00:11:40,835 --> 00:11:42,565
حدثَ نفس الأمر آنذاك أيضاً

123
00:11:43,005 --> 00:11:46,705
كنتِ قلقة على شعركِ
أكثر من قلقكِ على جسدكِ

124
00:11:47,235 --> 00:11:49,665
لا بدّ من وجود سرّ ما في شعركِ!

125
00:11:52,765 --> 00:11:55,335
الآن بعدما آلت الأمور إلى هذا

126
00:11:56,735 --> 00:11:58,565
سآخذ جسدك!

127
00:12:02,935 --> 00:12:05,705
سوف... أمتصّك

128
00:12:09,405 --> 00:12:10,565
أيّتها المقرفة

129
00:12:31,635 --> 00:12:33,535
كيف تجرؤ

130
00:12:34,505 --> 00:12:36,835
ما هذا... بالضبط؟!

131
00:12:37,065 --> 00:12:38,025
نسخة ظلّية

132
00:12:38,105 --> 00:12:39,505
لن أدعك هذه المرّة!

133
00:12:41,735 --> 00:12:42,905
راسينغان!

134
00:13:01,676 --> 00:13:03,316
يا له من وحش

135
00:13:04,435 --> 00:13:06,265
سورا، انتظرني!

136
00:13:11,035 --> 00:13:13,405
أسلوب الرّياح: إعصار اليَشْم

137
00:13:31,605 --> 00:13:33,985
سمعتَ عن روح ثعلب الكيوبي، صحيح؟

138
00:13:34,065 --> 00:13:36,125
الوحش الحقيقي
الذي هاجمَ هذه القرية

139
00:13:36,205 --> 00:13:39,365
وأبادها عن بكرةِ أبيها تقريباً؟

140
00:13:40,265 --> 00:13:41,905
روح ثعلب الكيوبي...؟

141
00:13:42,635 --> 00:13:46,735
هنالِك أنواع مختلِفة من"
الوحوش التي تُدعى "بيجو

142
00:13:47,335 --> 00:13:50,765
ابتغيناها نحنُ
البشر منذُ القِدَم

143
00:13:51,665 --> 00:13:55,565
كلّ ذلك لأجلِ الحصول على
مقدار ...هائل من القوّة التي يمتلكونها

144
00:13:56,335 --> 00:13:58,005
واستخدامها

145
00:13:58,835 --> 00:14:00,305
كأسلحة مُطلَقة!

146
00:14:01,735 --> 00:14:03,985
أولئك الذين حصلوا على كيوبي،

147
00:14:04,065 --> 00:14:06,225
اكتسبوا قوّةً هائلةً يمكنُ
استخدامها للسيطرة على العالم

148
00:14:06,835 --> 00:14:09,385
أجرَتْ كافّة البلاد
تجاربَ متنوّعة وعثرَتْ

149
00:14:09,465 --> 00:14:12,965
على طريقةٍ للسيطرة
على الكيوبي أخيراً

150
00:14:14,335 --> 00:14:18,335
بواسطة ختمهم.
داخل الأجسام البشريّة

151
00:14:18,935 --> 00:14:19,935
ماذا؟!

152
00:14:20,465 --> 00:14:24,285
يُدعى الأشخاص الذين تحتوي
أجسادهم ...على كيوبي باسم جينتشوريكي

153
00:14:24,365 --> 00:14:27,635
وكلّ بلد قد بذلَتْ جهوداً
مُستميتة للحصول عليها

154
00:14:28,465 --> 00:14:33,765
ومن ثمّ سنحَتْ لنا فُرصة للحصول على
جينتشوريكي هُنا في قرية الورق المخفيّة

155
00:14:34,505 --> 00:14:36,465
حدثَ ذلك منذُ خمسة عشر عاماً

156
00:14:37,505 --> 00:14:40,585
قام الهوكاغي الرّابع
بختمِ وحش الكيوبي

157
00:14:40,665 --> 00:14:42,435
الذي يهاجم قرية الورق داخل رضيع.

158
00:14:42,805 --> 00:14:45,565
وحصلَتْ قرية الورق!
على جينتشوريكي

159
00:14:46,535 --> 00:14:50,005
لكن فرصة قرية الورق
كانَتْ فرصتنا كذلك

160
00:14:50,905 --> 00:14:53,825
تمكنّا من حصدِ بعض من التشاكرا

161
00:14:53,905 --> 00:14:56,365
التي تسرّبتْ من وحش الكيوبي!

162
00:14:57,365 --> 00:15:02,335
لكن، تعذّرَ الختم على
تِلك التشاكرا فوراً

163
00:15:02,865 --> 00:15:06,705
واستغرقَتْ خمس سنوات
حتّى تمّ زرعها داخل صبيّ

164
00:15:08,265 --> 00:15:09,155
هل تعني إذاً

165
00:15:09,235 --> 00:15:12,535
نعم! إنّه أنت يا سورا!

166
00:15:13,365 --> 00:15:15,905
أنتَ جينتشوريكي زائف!

167
00:15:16,635 --> 00:15:17,635
منذُ متى

168
00:15:18,135 --> 00:15:20,225
رُغمَ أنّك لستَ،
جينتشوريكياً حقيقيّاً

169
00:15:20,305 --> 00:15:23,055
إلّا أنّك ينبغي أن تتمتّع بقوّة مُكافِئة
تقريباً لقوّة جينتشوريكي حقيقي

170
00:15:23,135 --> 00:15:24,435
منذُ متى؟!

171
00:15:24,935 --> 00:15:26,265
منذُ البداية

172
00:15:27,265 --> 00:15:30,405
منذُ البداية، وُلِدتَ
لتجلب الموت

173
00:15:31,305 --> 00:15:34,005
أنتَ السّلاح الذي صنعناه

174
00:15:35,765 --> 00:15:36,905
مستحيل

175
00:15:38,105 --> 00:15:39,865
لعلّك لا تتذكّر

176
00:15:40,505 --> 00:15:42,655
لكن بُعيدَ ختم التشاكرا في جسدك،

177
00:15:42,735 --> 00:15:45,535
لم تستطع التحكُّم
بها وهجتَ هياجاً

178
00:15:46,165 --> 00:15:48,055
جنَّ جنونك

179
00:15:48,135 --> 00:15:51,065
وحتّى أنّك دمّرتَ ختم
الجدار الحديديّ لمعبد النّار

180
00:15:52,465 --> 00:15:53,465
أنا؟

181
00:16:05,165 --> 00:16:07,135
بسبب ذلك

182
00:16:08,165 --> 00:16:11,005
لطالما كنتُ وحيداً ومكروهاً

183
00:16:11,765 --> 00:16:13,565
ولم يكن لي أي صديق؟

184
00:16:21,765 --> 00:16:22,765
كيتاني

185
00:16:32,435 --> 00:16:36,935
،جرذ، كلب، جرذ، نمر،
حصان ...حصان، كبش

186
00:16:37,105 --> 00:16:41,665
،كلب، تنّين، جرذ، جرذ،
نمر ...تنّين، أرنب، قرد، قرد

187
00:16:41,965 --> 00:16:44,805
،جرذ، كلب، جرذ، نمر،
حصان ...حصان، كبش

188
00:17:00,765 --> 00:17:02,465
الملِكان

189
00:17:06,035 --> 00:17:10,065
ما الذي يعنيه الملك بالنسبة
لنا في نهاية المطاف؟

190
00:17:23,005 --> 00:17:24,105
أسوما

191
00:17:25,005 --> 00:17:29,565
هل تعرف... من هو الملك؟

192
00:17:30,065 --> 00:17:34,905
بالطبع، إنّه الحاكم الإقطاعي
لبلاد النّار أو الهوكاغي

193
00:17:37,265 --> 00:17:41,635
لكن أعتقد أنّنا ينبغي أن يكون
لدينا ملك واحد لنحميه... أبي

194
00:17:42,305 --> 00:17:48,065
يبدو أنّك لم تفهم بعد

195
00:17:51,665 --> 00:17:56,505
ربّما شعرتُ بنفس
إحساس كازوما آنذاك

196
00:17:57,605 --> 00:17:58,605
أعلمُ ذلك

197
00:17:59,365 --> 00:18:02,065
لم أستطع تقبُّل أفكاره فحسب

198
00:18:03,065 --> 00:18:06,965
والآن... هل حصلت على الإجابة؟

199
00:18:08,305 --> 00:18:09,405
ربّما

200
00:18:10,365 --> 00:18:13,135
...في المرّة المقبلة
سأتركُ الأمر كلّه لك

201
00:18:21,535 --> 00:18:24,565
...أسلوب الأرض
مصحوباً بتقنيّة أحياء

202
00:18:26,535 --> 00:18:27,535
سورا!

203
00:18:28,835 --> 00:18:31,005
هيّا، أمامك عمل عليك القيام به

204
00:18:31,405 --> 00:18:34,865
نحنُ الاثنان سننشغلُ كثيراً

205
00:18:37,605 --> 00:18:38,665
رائحة الأرض

206
00:18:39,405 --> 00:18:40,635
مصدرها من الشّمال

207
00:18:41,805 --> 00:18:43,565
لقد نالوا منك يا كيتاني

208
00:18:45,265 --> 00:18:46,555
إذاً في تِلك الحالة،

209
00:18:46,635 --> 00:18:49,565
لم يعُد للثلاثة
المتبقّيين أي جدوى

210
00:19:15,235 --> 00:19:18,065
فشل الضوء السّاطع

211
00:19:18,365 --> 00:19:20,305
إذاً... القرية سوف

212
00:19:20,605 --> 00:19:24,435
بعدما وصل الأمر إلى هذه
المرحلة لا بدّ أن تفعل ذلك

213
00:19:24,935 --> 00:19:27,335
سأحرّرُ تقنيّةَ
الختم تحريراً كاملاً

214
00:19:37,365 --> 00:19:38,365
تحرير!

215
00:19:50,735 --> 00:19:51,735
هذا

216
00:19:54,265 --> 00:19:55,265
سورا

217
00:19:57,135 --> 00:19:58,135
سورا

218
00:21:35,304 --> 00:21:37,264
الحاجز الدّفاعي
وتقنيّة الإحياء قد كُسِرا

219
00:21:37,344 --> 00:21:39,574
والمنطِقة المحيطة بالبوّابة
الرئيسيّة تعودُ إلى طبيعتها

220
00:21:39,774 --> 00:21:42,604
هكذا إذاً، يبدو أنّ
الجميع ناوروا بمهارة

221
00:21:43,144 --> 00:21:45,394
وماذا عن التقنيّة،
التي أبلغ أسوما عنها

222
00:21:45,474 --> 00:21:46,764
والتي تحرقُ القرى؟

223
00:21:46,844 --> 00:21:48,664
لقد مُنِعَتْ قبل وقوعها أيضاً

224
00:21:48,744 --> 00:21:51,124
وبهذا نكونُ قد كشفنا
خدعة العدوّ بصرفِ انتباهنا

225
00:21:51,204 --> 00:21:53,694
وأفشلنا عمليّته
الرئيسيّة المُحتمَلة كذلك

226
00:21:53,774 --> 00:21:57,044
هذا صحيح، كلّ ما بقي!
الآن هو بقايا العدوّ، صحيح؟

227
00:21:57,304 --> 00:21:58,344
ما الأمر؟

228
00:21:58,674 --> 00:22:00,804
ما هذا الضوء الأحمر؟

229
00:22:01,074 --> 00:22:03,074
الحلقة القادمة:" يأس"

