﻿1
00:02:25,380 --> 00:02:27,880
ساروتوبي أسوما

2
00:02:35,970 --> 00:02:37,000
أسوما

3
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
عمّي أسوما

4
00:02:44,220 --> 00:02:45,290
أين شيكامارو؟

5
00:02:45,620 --> 00:02:48,770
ظننتُ أنّ أمّه قالت.
أنّه قد غادر سلفًا

6
00:03:07,050 --> 00:03:11,750
أنتم، أخبرتكم ألاّ!
تلعبوا على السّطح

7
00:03:11,830 --> 00:03:13,260
نعم .أنا آسف.

8
00:03:41,120 --> 00:03:44,000
مطعم مشويّات

9
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
أهلاً يا شيكامارو!

10
00:03:45,211 --> 00:03:46,211
مطعم مشويّات

11
00:03:46,900 --> 00:03:48,220
مرحبًا.

12
00:03:48,430 --> 00:03:51,500
لم أرك منذ مدّة، هل كنت مشغولاً؟

13
00:03:52,020 --> 00:03:52,790
نعم.

14
00:03:52,870 --> 00:03:54,240
مرّ علينا ثانية.

15
00:03:54,320 --> 00:03:57,050
أبلغ سلامي لأسوما سينسي وتشوجي.

16
00:03:57,930 --> 00:04:02,160
صحيح، عليّ أن أطلب من
سينسي .أن يدفع ما عليه من ديون

17
00:04:03,060 --> 00:04:05,190
عفوًا... إنّ أسوما

18
00:04:07,690 --> 00:04:09,020
لقد مات في مهمّة.

19
00:04:13,610 --> 00:04:17,270
إذًا فمن تُوفّي البارحة كان

20
00:04:21,270 --> 00:04:22,370
مستحيل

21
00:04:46,121 --> 00:04:47,121
شيكامارو

22
00:04:47,589 --> 00:04:49,411
أوشك وقت العشاء.

23
00:04:51,580 --> 00:04:54,230
لا بأس. لا رغبة لي في الأكل.

24
00:05:06,670 --> 00:05:07,900
شيكامارو.

25
00:05:09,106 --> 00:05:10,856
تعال معي للحظة.

26
00:05:37,910 --> 00:05:39,900
تلعب بقوّة اليوم.

27
00:05:43,370 --> 00:05:45,000
لا يمكنك الفوز على هذا الحال.

28
00:05:45,450 --> 00:05:46,830
اخرس.

29
00:05:54,260 --> 00:05:59,200
إنّها الأكاتسكي؟
هل هم... أقوياء؟

30
00:05:59,430 --> 00:06:00,430
نعم.

31
00:06:01,470 --> 00:06:04,030
إذًا، ما الّذي ستفعله؟

32
00:06:10,130 --> 00:06:12,800
إن لم يكن أسوما،
قادرًا على هزيمتهم

33
00:06:13,720 --> 00:06:15,970
فلن تكون قادرًا على فعل أيّ شيء.

34
00:06:18,930 --> 00:06:21,800
لقد كان من خيرة الرّجال.

35
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
نعم.

36
00:06:24,180 --> 00:06:26,200
لكنّه كان فاشلاً في لعب الشّوغي.

37
00:06:37,530 --> 00:06:38,970
هل أنت واثق بشأن ذلك؟

38
00:06:39,700 --> 00:06:42,040
لا تعبث بحركاتي.

39
00:06:42,120 --> 00:06:45,400
لم أقصد ذلك. ما
الّذي ترغب بفعله؟

40
00:06:56,180 --> 00:07:00,030
حسنًا، أظنّ أنّك لستَ غبيًّا
كفاية .لتذهب إلى الموت برجليك

41
00:07:04,060 --> 00:07:06,330
أعتبر أنّي محظوظ من.
تلك النّاحية لأنّي والدك

42
00:07:09,690 --> 00:07:12,110
من قد يرغب بالذّهاب
إلى جنازة ابنه؟

43
00:07:14,900 --> 00:07:19,240
أنت تبلي حسنًا. أنا.
فخور لكوني والدك

44
00:07:21,330 --> 00:07:24,120
أنت ذكيّ وموهوب.

45
00:07:24,200 --> 00:07:27,070
أنت قادر على تولّي.
مستقبل قرية ورق الشّجر

46
00:07:29,540 --> 00:07:30,670
لكن

47
00:07:32,880 --> 00:07:34,670
مات أسوما.

48
00:07:42,180 --> 00:07:44,130
ما الّذي تحاول قوله؟

49
00:07:44,390 --> 00:07:45,800
الحقيقة.

50
00:07:46,520 --> 00:07:50,270
من المقيت أن تتحدّث كثيرًا هكذا!

51
00:07:51,110 --> 00:07:54,600
نعم، أنا مجرّد جبان بلا فائدة!

52
00:07:54,860 --> 00:07:55,820
كلاّ.

53
00:07:55,900 --> 00:07:57,630
ماذا إذًا؟!

54
00:08:10,420 --> 00:08:11,670
أخرج ما في قلبك فحسب.

55
00:08:17,170 --> 00:08:21,600
حزنك وخوفك وغضبك

56
00:08:21,680 --> 00:08:26,500
أخرج كلّ ذلك... وكلّ شيء آخر!

57
00:08:38,110 --> 00:08:41,300
وسيبدأ كلّ شيء من هناك.

58
00:08:59,920 --> 00:09:02,630
سأجمع أجزاءك

59
00:12:19,580 --> 00:12:22,040
مكتبة قرية ورق الشّجر

60
00:12:57,580 --> 00:12:58,620
مرحبًا!

61
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
شيكامارو!

62
00:13:02,750 --> 00:13:03,380
مرحبًا

63
00:13:03,460 --> 00:13:06,870
لا بدّ أنّ التّعامل بشأن ما
حلّ ...بأسوما كان صعبًا

64
00:13:07,970 --> 00:13:10,510
لا أدري ما أقوله

65
00:13:10,590 --> 00:13:12,100
حتّى تشوجي

66
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
شيكامارو.

67
00:13:14,390 --> 00:13:15,550
عزيزي

68
00:13:17,140 --> 00:13:18,930
تريد رؤية تشوجي، صحيح؟

69
00:13:19,640 --> 00:13:21,980
إنّه في الهضبة الخلفيّة.

70
00:13:32,320 --> 00:13:33,570
يا إلهي!

71
00:13:52,800 --> 00:13:55,260
يبدو أنّك حفرت حفرة عميقة.

72
00:13:55,340 --> 00:13:57,010
ماذا؟! شيكامارو!

73
00:14:01,730 --> 00:14:04,690
أخبرتني أمّك أن أحضر لك هذا.

74
00:14:21,040 --> 00:14:22,290
متى إذًا؟

75
00:14:33,920 --> 00:14:34,930
ستفعلها، صحيح؟!

76
00:14:35,010 --> 00:14:36,930
ماذا عليّ فعله؟

77
00:14:40,970 --> 00:14:43,230
هل تقول أنّي

78
00:14:48,400 --> 00:14:51,020
حسنًا، هل يمكنك أن تسديني خدمة؟

79
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
نعم!

80
00:15:07,120 --> 00:15:10,590
متجر زهور ياماناكا

81
00:15:11,210 --> 00:15:12,460
شيكامارو!

82
00:15:13,510 --> 00:15:14,510
ستفعلها، صحيح؟!

83
00:15:33,400 --> 00:15:37,240
ساروتوبي أسوما

84
00:15:46,370 --> 00:15:47,370
شكرًا لكما.

85
00:16:18,530 --> 00:16:21,280
آسف لتأخّري

86
00:16:23,280 --> 00:16:27,250
لكنّي... لن أتردّد بعد الآن.

87
00:16:28,710 --> 00:16:33,290
ربّما نحاول القيام
بشيء خطير للغاية

88
00:16:34,670 --> 00:16:36,550
فاعتنِ بنا رجاءً.

89
00:16:40,590 --> 00:16:44,050
ساروتوبي أسوما

90
00:16:45,390 --> 00:16:47,310
أسوما سينسي

91
00:16:49,310 --> 00:16:50,940
أسوما سينسي

92
00:16:53,190 --> 00:16:56,570
أسوما... سينسي.

93
00:17:28,270 --> 00:17:29,480
هل أنت جاهز؟

94
00:17:30,140 --> 00:17:31,690
لننطلق يا شيكامارو.

95
00:17:32,230 --> 00:17:33,400
حسنًا.

96
00:17:43,320 --> 00:17:44,320
مهلاً!

97
00:17:45,370 --> 00:17:46,950
سيّدتي الهوكاغي الخامس؟!

98
00:17:47,330 --> 00:17:48,540
إلى أين أنتم ذاهبون؟

99
00:17:49,620 --> 00:17:52,460
ما زال أمر المهمّة قائمًا، صحيح؟

100
00:17:52,870 --> 00:17:57,090
شكّلنا فريقًا جديدًا .ونحن
ذاهبون لتنفيذ المهمّة

101
00:17:57,170 --> 00:17:59,250
لن أسمح بأيّ تصرّفات أنانيّة!

102
00:18:01,670 --> 00:18:06,180
شيكامارو، أريد منك أن تنضمّ
للفرقة الجديدة الّتي شكّلتُها.

103
00:18:06,260 --> 00:18:09,690
وأيضًا، سأسمح لك بالذّهاب
فقط .بعد أن تجهّز خطّة ناجعة

104
00:18:09,770 --> 00:18:12,520
أرسلي بعض الدّعم لاحقًا فحسب.

105
00:18:12,600 --> 00:18:16,280
يملك فريقنا خطّة مسبقًا.

106
00:18:16,360 --> 00:18:17,560
هذا يكفي!

107
00:18:18,400 --> 00:18:22,030
مات أسوما. أنتم ثلاثة فقط الآن.

108
00:18:22,490 --> 00:18:25,330
أسوما معنا.

109
00:18:25,410 --> 00:18:27,780
هل تنوي الانتقام
له في هذه المعركة؟

110
00:18:28,200 --> 00:18:31,420
هذا ليس من عادتك.
هل تريد أن تمون هباءً؟!

111
00:18:31,500 --> 00:18:37,040
.لسنا بذلك الغباء.
لا نيّة لي في الموت

112
00:18:37,710 --> 00:18:38,790
لكن

113
00:18:40,250 --> 00:18:42,630
لكن... ماذا؟

114
00:18:43,630 --> 00:18:48,470
لا أريد الاستسلام
دون أن أقوّم الأمور

115
00:18:50,810 --> 00:18:54,850
لا أريد أن أعيش حياة ذليلة كتلك.

116
00:18:58,650 --> 00:19:00,110
انضج

117
00:19:00,650 --> 00:19:03,190
لطالما حام
الموت حول الشّينوبي

118
00:19:05,530 --> 00:19:08,070
هنالك أوقات لا يمكن.
للمرء فيها تقبّل الموت

119
00:19:08,660 --> 00:19:12,080
،لكن إن لم تتخطّاها!
فلا مستقبل لك بعدها

120
00:19:18,290 --> 00:19:20,130
هذه القدّاحة تذكار.

121
00:19:20,500 --> 00:19:24,680
ما دمتُ أحملها، فكأنّ
أسوما ...سينسي إلى جانبي

122
00:19:24,760 --> 00:19:29,010
وكأنّه يحمينا. هذا ما أشعر به.

123
00:19:30,140 --> 00:19:35,480
ستكون هذه القدّاحة معنا دائمًا
إلى أن تصل هذه المعركة لنهايتها.

124
00:19:36,350 --> 00:19:37,730
تصرّف بواقعيّة.

125
00:19:37,810 --> 00:19:40,730
أنتم ثلاثة فحسب. على كلّ
فرقة —أن تضمّ أربعة أعضاء

126
00:19:40,810 --> 00:19:42,730
لا بأس إن كان هنالك أربعة، صحيح؟

127
00:19:43,280 --> 00:19:44,780
كاكاشي سينسي؟

128
00:19:45,490 --> 00:19:50,530
سأنضمّ للفريق العاشر.
كقائد لهم فما رأيك في ذلك؟

129
00:19:51,030 --> 00:19:52,660
كاكاشي، أنت

130
00:19:53,290 --> 00:19:56,130
سيذهبون في كلّ الأحوال
حتّى إن حاولتِ إيقافهم.

131
00:19:56,210 --> 00:19:59,750
،لكن إن رافقتهم
يمكنني أن أشرف عليهم

132
00:20:00,460 --> 00:20:02,420
سأحرص على ألاّ يتهوّروا.

133
00:20:23,360 --> 00:20:25,400
حسنًا. افعلوا ما يحلوا لكم!

134
00:20:26,030 --> 00:20:28,030
مرحى!

135
00:20:29,030 --> 00:20:31,950
كاكاشي سينسي... ماذا عن ناروتو؟

136
00:20:35,580 --> 00:20:36,670
وذراعك اليمنى...؟

137
00:20:36,750 --> 00:20:40,590
لا تهتمّوا لذلك، إنّه ليس
بحاجتي .في هذه المرحلة

138
00:20:40,670 --> 00:20:44,130
إضافة إلى أنّ.
هنالك قائدًا آخر معهم

139
00:20:45,500 --> 00:20:47,210
يا لناروتو ذاك

140
00:20:50,470 --> 00:20:53,140
حسنًا يا فريق أسوما، لننطلق!

141
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
أجل!

142
00:21:01,060 --> 00:21:03,860
أقدّر لك هذا يا كاكاشي سينسي!

143
00:22:35,698 --> 00:22:37,538
في الحلقة القادمة

144
00:22:37,618 --> 00:22:40,538
سوف تذهبون الآن.
لمواجهة الأكاتسكي

145
00:22:40,618 --> 00:22:44,078
لكن قبل ذلك يا شيكامارو،
دعني أسمع خطّتك.

146
00:22:44,158 --> 00:22:48,248
حسنًا، بما أنّك انضممت لنا،
أريد أن أغيّر الخطّة نوعًا ما.

147
00:22:48,708 --> 00:22:50,758
فهمت. اشرح لي رجاءً.

148
00:22:50,838 --> 00:22:55,508
سأشرح الخطّة عن طريق
تقسيمها .لعدّة سيناريوهات مختلفة

149
00:22:55,588 --> 00:22:58,638
سنطبّق مناورات مختلفة حسب الوضع،
لذلك احرصوا على أن تُصغوا جيّدًا.

150
00:22:58,718 --> 00:22:59,638
مفهوم!

151
00:22:59,730 --> 00:23:01,881
:في الحلقة القادمة".
حُدّد الهدف حُدّد الهدف

152
00:23:05,638 --> 00:23:10,648
تراكم في الحلقة القادمة!

