﻿1
00:01:43,603 --> 00:01:45,809
لا يجوز أن يتدخّل الضعفاء!

2
00:01:47,300 --> 00:01:50,708
حسناً! تعال إليّ يا كاكاشي!

3
00:01:51,817 --> 00:01:54,900
تحطيم عنصر البلّور

4
00:02:13,370 --> 00:02:16,130
أخبئ وجهي، لكن ليس مؤخّرتي

5
00:02:28,600 --> 00:02:32,703
أنا طالبة مدرسيّة
واقعةٌ في حبِّ سينباي

6
00:02:34,670 --> 00:02:38,730
يا سينباي! أما زلت غاضباً؟

7
00:02:38,863 --> 00:02:42,203
لنكن صديقين ونبحث
عن السانبي معاً

8
00:02:42,900 --> 00:02:43,830
اغرب عن وجهي!

9
00:02:46,670 --> 00:02:51,900
لكن إن لم نباشر بالعمل
فسنتلقّى توبيخاً شديداً

10
00:02:52,000 --> 00:02:54,270
أرِحني أرجوك

11
00:02:54,300 --> 00:02:56,930
وجدتُها! سأدعك تلقي
نظرة خاطفة إلى داخل القناع

12
00:02:57,100 --> 00:02:58,270
قلتُ اغرب عن وجهي!

13
00:02:59,600 --> 00:03:03,570
سينباي! قد أذهب إلى مكانٍ
ما فعلاً!إن قلتَ كلاماً كهذا

14
00:03:05,570 --> 00:03:07,630
لا أملك خياراً...

15
00:03:08,600 --> 00:03:10,670
سأذهب وأبحث بمفردي لبعضِ الوقت

16
00:03:28,670 --> 00:03:30,830
إذاً هذه هي القوّة...
التي ظلَّتْ تخفيها

17
00:03:44,530 --> 00:03:46,300
عنيد للغاية...

18
00:03:47,030 --> 00:03:50,230
وعندما لا تنجح رسومك
بالحبر تلجأ للهروب

19
00:03:50,300 --> 00:03:52,470
أهذا هو فنُّ النينجا الخاص بك؟

20
00:03:53,400 --> 00:03:56,230
هنالك استخدامات أخرى لحبري

21
00:03:56,400 --> 00:03:57,270
ماذا؟

22
00:04:14,630 --> 00:04:16,700
فنّ النينجا: شفّاط الحبر

23
00:04:18,800 --> 00:04:20,270
ما الأمر؟

24
00:04:20,330 --> 00:04:21,930
تعال إليّ!

25
00:04:22,970 --> 00:04:24,400
سئمتُ من هذا...

26
00:04:24,470 --> 00:04:28,970
،عندما تقاتلنا آخر مرّة
لم تحرّر كامل قوّتها؟

27
00:04:30,530 --> 00:04:32,100
التالية لن تخيب حتماً!

28
00:04:33,530 --> 00:04:35,200
عنصر البلّور: اندفاع
تنّين البلّور السّاقِط

29
00:04:35,470 --> 00:04:36,100
ماذا؟!

30
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
مُت!

31
00:04:42,100 --> 00:04:45,030
تستطيع تحويل أي
شيء تلمسه إلى بلّور

32
00:04:45,370 --> 00:04:48,900
بعبارة أخرى، عناصر الماء
والأرض والخشب لا تؤثِّر بها

33
00:04:50,200 --> 00:04:52,970
لكن... هذا...

34
00:05:00,330 --> 00:05:01,200
هل فعلتُها؟

35
00:05:02,070 --> 00:05:03,000
ساذج

36
00:05:23,170 --> 00:05:25,130
مع الأسف يا كاكاشي

37
00:05:26,730 --> 00:05:30,330
كان التنّين ذو الذيول الثلاثة
مجرّد صرف انتباه ...لإبقائي هنا

38
00:05:30,600 --> 00:05:35,070
الشارينغان خاصّتك ضعيفة
رُغم كل الكلام الذي سمعتُه

39
00:05:35,630 --> 00:05:37,700
حسناً، انتهى وقت اللّعب الآن

40
00:05:46,630 --> 00:05:47,600
لا جدوى

41
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
حسناً إذاً، أين هو، أين هو؟

42
00:06:00,930 --> 00:06:03,430
أين ينبغي أن أذهب أصلاً...

43
00:06:06,300 --> 00:06:09,570
اكتشفتُ بُحيرة مريبة جدّاً!

44
00:06:27,330 --> 00:06:29,230
ماذا يفعلن على أي حال؟

45
00:06:30,230 --> 00:06:31,730
إنّهن من قرية الورق...

46
00:06:37,119 --> 00:06:38,449
مـ-مهلاً!

47
00:06:38,500 --> 00:06:41,570
إينو... ركّزي على تشاكرا الحاجز!

48
00:06:41,970 --> 00:06:42,770
حـ-حاضر!

49
00:06:43,370 --> 00:06:47,930
حاجز؟ لا يمكن... هذا مستحيل

50
00:06:50,530 --> 00:06:53,500
يا للهول... هُناك آخر...

51
00:06:54,570 --> 00:06:56,300
لكن لم يسبق أن رأيتُه

52
00:06:57,870 --> 00:07:01,070
قرية الورق... يبحثون عن السانبي؟

53
00:07:02,830 --> 00:07:04,170
حسناً...

54
00:07:04,870 --> 00:07:06,500
أظنّني سأكتفي بالمراقبة

55
00:07:09,730 --> 00:07:12,630
حسناً، لنحسم هذا الأمر!

56
00:07:16,230 --> 00:07:17,570
كاكاشي سينسي...

57
00:07:18,900 --> 00:07:20,200
استعدّ للموت...

58
00:07:27,400 --> 00:07:28,330
ماذا؟!

59
00:07:45,100 --> 00:07:46,470
شينو!

60
00:07:47,130 --> 00:07:50,130
في آخر لحظة. هل هم جاهزون؟

61
00:07:50,700 --> 00:07:53,100
لو لم يكونوا كذلك لما أتيت

62
00:07:53,530 --> 00:07:57,430
إنّه مستخدم الحشرات دون سواه

63
00:07:57,830 --> 00:08:00,770
تقنيّتك لا تجدي نفعاً معي

64
00:08:05,970 --> 00:08:07,400
إنّها عقيمة!

65
00:08:18,130 --> 00:08:21,070
ألم أقل لك؟ إنّها عقيمة

66
00:08:21,970 --> 00:08:23,200
أشكّ في ذلك

67
00:08:23,600 --> 00:08:24,430
ماذا؟!

68
00:08:37,470 --> 00:08:38,400
مستحيل!

69
00:08:39,700 --> 00:08:42,270
تقنيّتك لن تؤثّر بي

70
00:08:42,870 --> 00:08:46,470
وهذا لأنّ حشراتي
تستطيع التطوُّر بلا حدود

71
00:08:47,430 --> 00:08:49,830
باتت الآن مُقاومة لتقنيّتكِ

72
00:08:50,530 --> 00:08:52,870
نعم، فعلتَها! هذا مذهل!

73
00:08:55,830 --> 00:08:59,970
مستحيل... لا يمكن لعنصر...
البلّور الخاصّ بي أن ينهزم

74
00:09:00,230 --> 00:09:02,100
تقنية نسخ الظلّ المتعدّدة!

75
00:09:11,000 --> 00:09:13,370
لن أدعكِ تفلتين هذه المرّة!

76
00:09:15,570 --> 00:09:16,670
لا تتحرّكي!

77
00:09:23,070 --> 00:09:24,630
أين يوكيمارو؟!

78
00:09:26,000 --> 00:09:27,130
لماذا أنت...؟

79
00:09:29,030 --> 00:09:32,430
أتريد قوّة ذلك الصبيّ أيضاً؟

80
00:09:32,730 --> 00:09:34,400
لستُ بحاجةٍ لشيء كهذا!

81
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
أشكّ في هذا...

82
00:09:40,200 --> 00:09:42,870
لقد خُتِمَ على عنصرِ!
البلّور الخاصّ بها

83
00:09:48,400 --> 00:09:49,930
أخبرينا!

84
00:09:50,500 --> 00:09:52,230
أين يوكيمارو؟!

85
00:10:08,730 --> 00:10:10,030
تبّاً لك

86
00:10:16,500 --> 00:10:17,300
هذا...

87
00:10:20,400 --> 00:10:21,430
غورين...

88
00:10:34,100 --> 00:10:35,470
هذا... وحل؟

89
00:10:53,270 --> 00:10:57,030
يبدو أنّ البلّور يصلح نفسه فوراً

90
00:10:57,400 --> 00:10:59,970
تبّاً! لن ننتهي أبداً هكذا!

91
00:11:00,370 --> 00:11:02,570
ركّز هجوم الحشرات
على نقطةٍ واحدة

92
00:11:15,670 --> 00:11:16,500
غورين...

93
00:11:23,770 --> 00:11:24,870
لا أستطيع الصّمود...

94
00:11:27,270 --> 00:11:28,070
نصل البرق!

95
00:11:33,800 --> 00:11:34,770
جدار وحل؟!

96
00:11:35,470 --> 00:11:36,300
غوزو؟!

97
00:11:48,100 --> 00:11:49,870
غوزو، أنت...

98
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
ماذا تفعل؟!

99
00:11:53,370 --> 00:11:56,100
اتركني! سأقتلهم...

100
00:12:00,870 --> 00:12:01,600
غوزو؟

101
00:12:10,430 --> 00:12:12,270
لن أدعكم تمرّون!

102
00:12:17,370 --> 00:12:20,130
غورين!

103
00:12:40,900 --> 00:12:42,500
أأنتَ بخير يا كاكاشي سينسي؟!

104
00:12:42,870 --> 00:12:44,430
أجل... لكن...

105
00:12:44,800 --> 00:12:46,000
هربَتْ غورين

106
00:12:47,670 --> 00:12:50,370
كانت مفتاح...
الوصول إلى يوكيمارو

107
00:12:53,570 --> 00:12:54,470
هذا مؤسف...

108
00:12:55,230 --> 00:13:00,000
أدّت حشراتي أداء...
مثاليّاً، ومع ذلك نجَتْ

109
00:13:02,130 --> 00:13:04,000
حسناً، سنفترق ونبحث!

110
00:13:04,630 --> 00:13:07,100
ناروتو، اذهب مع
شينو. ساي، تعال معي

111
00:13:14,600 --> 00:13:17,100
قلتُم أنّهم أقوياء للغاية،

112
00:13:17,270 --> 00:13:19,100
لهذا كنتُ أشتعلُ...
رغبة في القتال

113
00:13:19,230 --> 00:13:21,600
ماذا كان ذلك؟ كانت
هزيمتهم سهلة للغاية

114
00:13:21,730 --> 00:13:25,170
أجل... كانوا مختلفين
تماماً عمّا كانوا عليه

115
00:13:25,370 --> 00:13:28,170
هل أنت متأكّد بخصوص
الأهداف التالية؟

116
00:13:29,370 --> 00:13:30,730
ابقوا يقظين

117
00:13:30,770 --> 00:13:31,700
حـ-حاضر!

118
00:13:32,900 --> 00:13:34,770
انشغل كاكاشي سينباي بها تماماً

119
00:13:35,330 --> 00:13:36,970
مستخدمة عنصر البلّور ليست سهلة!

120
00:13:37,270 --> 00:13:39,070
أتمنّى مواجهتها في معركة...

121
00:13:39,100 --> 00:13:40,870
لأرى ما إن كانت!
التايجيتسو فعّالة ضدّها

122
00:13:43,900 --> 00:13:45,300
لننفصل إلى مجموعتين هنا

123
00:13:45,930 --> 00:13:48,670
لي وتينتين سيحرسان
فريق الختم عندَ البحيرة

124
00:13:49,230 --> 00:13:52,300
وسننضمّ لفريق سينباي الذي
يقاتل!مُستخدم عنصر البلّور

125
00:13:52,400 --> 00:13:53,000
حاضر!

126
00:13:53,800 --> 00:13:56,870
ماذأ؟ لن أتمكّن من مُقاتلة
مُستخدِمة عنصر البلّور؟

127
00:13:57,370 --> 00:13:59,700
لا نعلم أين قد يظهر العدوّ

128
00:13:59,730 --> 00:14:01,770
قلتُ لكم أن تبقوا يقظين...

129
00:14:01,930 --> 00:14:03,270
- حـ-حاضر -!حاضر

130
00:14:04,870 --> 00:14:06,370
بحث

131
00:14:06,730 --> 00:14:08,070
ما هذا...

132
00:14:09,600 --> 00:14:11,530
عرفت... إنّه قريب...

133
00:14:12,630 --> 00:14:13,900
تحتنا مباشرة...

134
00:14:14,870 --> 00:14:15,730
أتى أخيراً...

135
00:14:22,030 --> 00:14:25,130
"سنتحوّل من نمط "بحث
حاجز الختم ذي الزوايا الأربعة

136
00:14:25,500 --> 00:14:26,700
خذن نفساً واثبتن في أماكنكن

137
00:14:27,430 --> 00:14:28,200
لنبدأ!

138
00:14:28,500 --> 00:14:30,970
- حاجز الختم ذو الزوايا الأربعة: تقييد!
- حاجز الختم ذو الزوايا الأربعة: تقييد!

139
00:14:32,370 --> 00:14:33,870
تقييد

140
00:14:38,200 --> 00:14:42,900
.سنُغرِق الشبكة على مهل!
لا تدعن السانبي يشعرن بنا

141
00:14:43,200 --> 00:14:45,470
!يا للهول، سينباي...
إنّه السانبي إذاً

142
00:14:45,500 --> 00:14:46,870
صحيح، إنّه ليس هنا...

143
00:14:47,570 --> 00:14:48,170
ماذا؟!

144
00:14:50,430 --> 00:14:52,330
هل ينوي إيقافهم؟

145
00:14:54,170 --> 00:14:54,870
العدوّ...

146
00:14:55,800 --> 00:14:56,730
ركِّزن!

147
00:14:56,900 --> 00:14:57,570
لكن!

148
00:14:59,030 --> 00:15:00,670
إعصار ورق الشجر!

149
00:15:01,470 --> 00:15:02,370
ماذا؟!

150
00:15:05,370 --> 00:15:06,930
لي! تينتين!

151
00:15:07,300 --> 00:15:08,830
قضينا على العدوّ في تِلك الجهة،

152
00:15:08,870 --> 00:15:10,500
لهذا سارعنا إلى هنا

153
00:15:10,930 --> 00:15:12,200
يسرّني أنّنا وصلنا على الموعد!

154
00:15:12,770 --> 00:15:14,000
بما أنّني هنا،

155
00:15:14,030 --> 00:15:16,530
لن أسمح لك بالاقتراب!
من هؤلاء الأربعة

156
00:15:16,870 --> 00:15:19,070
كان ينبغي أن يكون...
هناك آخرون يوقفونك

157
00:15:19,370 --> 00:15:23,270
أولئك... لم يكونوا ندّاً لنا

158
00:15:23,570 --> 00:15:25,870
تبّاً... هُزِمَ...
كيغيري والآخرون إذاً

159
00:15:28,630 --> 00:15:30,400
حسناً إذاً، أنا خصمك!

160
00:15:33,730 --> 00:15:35,400
ماذا؟ أتهرب؟!

161
00:15:35,830 --> 00:15:38,170
هذا سيّئ، سيّئ للغاية

162
00:15:38,200 --> 00:15:40,930
في هذه الحالة!
سيُختَم على السانبي

163
00:15:41,070 --> 00:15:45,130
لكن إذا هاجمتُهم الآن فقد
أخسر. هم يفوقونني عدداً

164
00:15:45,170 --> 00:15:47,470
أليس كذلك يا...
سينباي؟ وهو ليس هنا

165
00:15:50,970 --> 00:15:54,600
كلّهم عديمو الفائدة

166
00:15:55,630 --> 00:15:58,130
تهدف طقوس قرية
الورق للختمِ على السانبي

167
00:15:58,430 --> 00:16:00,370
اختاروا طريقاً يمنع أي شخص

168
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
من استخدام السانبي

169
00:16:01,800 --> 00:16:03,230
لكن لن أسمح بذلك

170
00:16:13,100 --> 00:16:14,030
يوكيمارو...؟

171
00:16:16,200 --> 00:16:17,030
غورين...

172
00:16:20,130 --> 00:16:24,200
لا... لا يمكن أن تصبح
الكاميليا البيضاء حمراء

173
00:16:24,799 --> 00:16:27,829
وعدتِ... أن تعودي!

174
00:16:35,730 --> 00:16:37,870
غوزو... أنت...

175
00:16:57,700 --> 00:16:58,670
يوكيمارو...؟

176
00:17:17,370 --> 00:17:19,870
لا! صافرة العشب هذه...

177
00:17:22,730 --> 00:17:24,000
مستحيل...

178
00:17:25,330 --> 00:17:27,800
لا يمكن... هذا مستحيل...

179
00:17:47,230 --> 00:17:50,700
هل أنا من قتل أمّ ذلك الصبيّ؟!

180
00:17:51,470 --> 00:17:53,270
هذا... هذا...

181
00:17:53,400 --> 00:17:54,070
غورين...

182
00:17:55,900 --> 00:17:56,670
يجب أن نذهب

183
00:17:56,700 --> 00:18:00,100
أنت؟! ظننتُك عدتَ
إلى أوروتشيمارو-ساما

184
00:18:00,471 --> 00:18:02,001
ثمّة أمر أكثر أهمّية

185
00:18:02,630 --> 00:18:05,500
بدأت قرية الورق
بالختمِ على السانبي

186
00:18:05,730 --> 00:18:06,530
ماذا؟

187
00:18:07,300 --> 00:18:09,770
سنستخدم يوكيمارو
للتحكُّم بالسانبي

188
00:18:10,030 --> 00:18:12,200
وسندمِّر حاجزهم

189
00:18:14,830 --> 00:18:16,630
كابوتو، أودُّ أن أتكلّم معك

190
00:18:17,370 --> 00:18:19,400
ماذا؟! في وقتٍ كهذا؟

191
00:18:19,730 --> 00:18:20,600
أعلم ذلك

192
00:18:20,630 --> 00:18:23,030
لكن ينبغي لكم جميعاً
أن تعلموا ما سيحدث

193
00:18:23,070 --> 00:18:26,100
إذا أجبرنا يوكيمارو على...
استخدامِ قوّته أكثر من ذلك

194
00:18:26,330 --> 00:18:28,630
أهذا كلّ شيء؟

195
00:18:28,900 --> 00:18:30,600
قولي لي الحقيقة!

196
00:18:30,730 --> 00:18:32,330
لماذا أنتِ منزعجة؟

197
00:18:32,500 --> 00:18:36,500
حياة أو موت
يوكيمارو ليس من شأنِك

198
00:18:38,770 --> 00:18:40,570
هذا... شأني أنا

199
00:18:40,800 --> 00:18:44,630
إذاً حتّى الشيطان يذرف دموعاً؟

200
00:18:45,300 --> 00:18:49,100
لا أصدِّق يا من قتلتِ
عدداً لا يُحصى من النّاس

201
00:18:49,130 --> 00:18:51,570
أن تعطفي على يوكيمارو

202
00:18:51,800 --> 00:18:53,430
هذا مُفاجئ بحقّ

203
00:18:53,470 --> 00:18:55,070
وضعه خاصّ بالنسبة إليّ...

204
00:18:55,430 --> 00:18:57,800
لأنّكِ قتلتِ أمّه؟

205
00:18:57,830 --> 00:18:59,200
كيف...؟

206
00:18:59,300 --> 00:19:01,030
لا غرابة في ذلك

207
00:19:01,600 --> 00:19:03,970
كما توقّعَ أوروتشيمارو-ساما

208
00:19:04,470 --> 00:19:07,070
علِمَ أنّكِ ستكنّين
المشاعر للصبيّ

209
00:19:07,830 --> 00:19:09,900
لهذا اختاركِ بالضبط

210
00:19:12,330 --> 00:19:16,230
إن أحببتِ، أستطيع...
أن أخبر يوكيمارو لأجلكِ

211
00:19:17,500 --> 00:19:19,600
أنّ غورين الحنونة
والرّقيقة التي يؤمن بها

212
00:19:19,630 --> 00:19:21,570
المرأة التي...
ينبغي أن يعود إليها

213
00:19:22,000 --> 00:19:26,100
هي الشرّيرة التي قتلَتْ أمَّه...

214
00:19:26,130 --> 00:19:27,130
توقّف!

215
00:19:27,630 --> 00:19:31,130
نفِّذي أوامري إذاً

216
00:19:52,270 --> 00:19:53,100
تينتين...

217
00:19:53,330 --> 00:19:55,300
لا نعلم متى سيظهر العدوّ ثانية

218
00:19:55,500 --> 00:19:56,870
اِبقين على أهبة الاستعداد

219
00:20:05,200 --> 00:20:07,230
جعلتِه يتعلّق بكِ بمهارة...

220
00:20:14,600 --> 00:20:15,930
أوروتشيمارو-ساما...

221
00:20:16,400 --> 00:20:20,330
أكره الاعتراف بذلك، لكن
أصبتَ عندما ...اخترتَ تلك المرأة

222
00:20:22,200 --> 00:20:26,700
سيكبر غورين على محبّة
يوكيمارو؟ أهذا ممكن فعلاً؟

223
00:20:28,130 --> 00:20:31,770
كابوتو، ما زال ينقصك الكثير

224
00:20:32,230 --> 00:20:34,900
كلّما قضيتَ وقتاً مع شخص،

225
00:20:35,070 --> 00:20:37,270
زادت قوّة الروابط بينكما

226
00:20:37,770 --> 00:20:40,300
هذه هي طبيعة البشر

227
00:20:40,500 --> 00:20:41,770
حقّاً...؟

228
00:20:42,230 --> 00:20:45,430
ذلكما الاثنان... الرّابط
بينهما يتعمّقُ بالفعل

229
00:20:45,930 --> 00:20:51,200
من المرجَّح أن تعصي
غورين أمري وتخونني

230
00:20:51,630 --> 00:20:53,400
ثمّ...

231
00:20:58,570 --> 00:21:02,230
أعتقد أنّ ذلك الوقت قد...
حان... يا أوروتشيمارو-ساما

232
00:22:37,155 --> 00:22:38,195
ما الوضع يا ساي؟

233
00:22:38,500 --> 00:22:40,830
لا استجابة لمُستخدِمة
عنصر البلّور بعد

234
00:22:40,930 --> 00:22:44,600
استهلكَتْ مقداراً كبيراً من
التشاكرا أثناء المعركة السّابقة

235
00:22:44,970 --> 00:22:48,170
حان وقتُ الهجوم الآن، لا
أريد أن أمنحها كثيراً من الوقت

236
00:22:48,300 --> 00:22:50,800
أتّفق، سأوسِّع نِطاق بحثي

237
00:22:50,830 --> 00:22:53,130
اللّعنة! أين اختفت؟!

238
00:22:53,230 --> 00:22:55,230
ناروتو، الصبر هو المفتاح

239
00:22:55,300 --> 00:22:56,130
أعلم!

240
00:22:56,900 --> 00:23:00,630
لكن الصبيّ... سأجده حتماً

241
00:23:01,505 --> 00:23:04,275
الحلقة القادمة:
"المعركة على الحاجز"

