﻿1
00:00:26,630 --> 00:00:27,660
اقتربنا من الوصول

2
00:00:27,900 --> 00:00:29,600
أأنتِ جاهزة يا يوكيمارو؟

3
00:00:30,330 --> 00:00:32,300
هل عليّ فعل هذا حقّاً؟

4
00:00:32,960 --> 00:00:34,600
هذا واجبك

5
00:00:34,930 --> 00:00:37,360
لكن أعلم أنّ هذا...
سيُشعرني بالإرهاق ثانية

6
00:00:40,260 --> 00:00:44,130
إن أحببتِ، أستطيع...
أن أخبر يوكيمارو لأجلكِ

7
00:00:44,900 --> 00:00:49,230
أنّ غورين الحنونة والرّقيقة التي يؤمن
بها ...هي المرأة التي ينبغي أن يعود إليها

8
00:00:49,500 --> 00:00:53,660
هي الشرّيرة التي قتلَتْ أمَّه...

9
00:00:53,700 --> 00:00:54,730
توقّف!

10
00:00:55,130 --> 00:00:58,560
نفّذي أوامري إذاً

11
00:01:16,960 --> 00:01:18,660
الوقت يُداهمنا، لنسرع

12
00:02:25,530 --> 00:02:26,530
ما الأوضاع؟

13
00:02:26,806 --> 00:02:28,346
لا توجد استجابة

14
00:02:28,800 --> 00:02:29,760
هكذا إذاً...

15
00:02:31,230 --> 00:02:35,200
استهلكَتْ مقداراً كبيراً من
التشاكرا أثناء المعركة السّابقة

16
00:02:37,060 --> 00:02:38,500
حان وقتُ الهجوم

17
00:02:38,930 --> 00:02:41,100
لا أريد أن أمنحها
كثيراً من الوقت

18
00:02:41,660 --> 00:02:44,460
أتّفق، سأوسِّع نِطاق بحثي

19
00:03:01,330 --> 00:03:05,060
اللّعنة! أين اختفت!
مُستخدِمة البلّور تلك؟

20
00:03:05,660 --> 00:03:07,030
لا ترتعد

21
00:03:07,760 --> 00:03:08,830
أعلم...

22
00:03:09,500 --> 00:03:12,260
لكن إذا سمحنا لها...
بالإفلات، فإنَّ يوكيمارو

23
00:03:14,430 --> 00:03:16,300
سأجده حتماً...

24
00:04:47,060 --> 00:04:50,930
المعركة على الحاجز

25
00:05:02,930 --> 00:05:05,200
تبّاً، ما الذي يجري...؟

26
00:05:05,560 --> 00:05:09,630
جاء الأجل. أنتم على شفير الموت

27
00:05:10,270 --> 00:05:12,670
تكلّم عن نفسك

28
00:05:13,230 --> 00:05:16,330
أشعر أنّني سأغيب عن الوعي...

29
00:05:17,400 --> 00:05:20,160
مُحال أن أموت في مكانٍ كهذا!

30
00:05:20,360 --> 00:05:23,660
ليس بعد أن نجونا من جحيم المعسكر

31
00:05:27,546 --> 00:05:29,846
هذا هو ختم القبض على السانبي

32
00:05:32,230 --> 00:05:36,100
هذا سيّئ، بدأن بالطقس منذ مدّة

33
00:05:37,030 --> 00:05:38,500
حسناً إذاً يا يوكيمارو...

34
00:05:43,560 --> 00:05:45,160
الوقتُ يُداهمنا...

35
00:05:45,560 --> 00:05:47,760
غورين، افعلي شيئاً

36
00:05:48,630 --> 00:05:49,760
غورين...

37
00:05:50,730 --> 00:05:52,030
انسي الأمر!

38
00:05:59,460 --> 00:06:01,460
أنتِ... هل ستخونيننا؟

39
00:06:02,130 --> 00:06:03,860
لا أنوي عصيانك

40
00:06:04,200 --> 00:06:06,860
لكن ستسبّب تلك
التقنيّة ضرراً جسيماً

41
00:06:07,300 --> 00:06:08,500
لذا أرجوك...

42
00:06:09,130 --> 00:06:11,660
دعني أحاول مرّة أخرى

43
00:06:12,130 --> 00:06:14,800
أهو ذلك ثانية؟ وفي وقتٍ كهذا؟

44
00:06:15,030 --> 00:06:20,330
نتيجة تردّدكِ عن استخدامِ
يوكيمارو، خسرتِ كلّ رجالك تقريباً

45
00:06:20,360 --> 00:06:23,060
،وفوق ذلك...
حتّى أنتِ قد انهزمتِ

46
00:06:23,630 --> 00:06:26,460
وما زلتِ ترين أنّكِ
تستطيعين القتال؟

47
00:06:27,460 --> 00:06:28,600
هذا...

48
00:06:29,800 --> 00:06:32,460
أقلّ ما يمكنكِ...
فعله في هذه الحالة هو

49
00:06:33,930 --> 00:06:38,230
حسناً... ثمّة طريقة لا
تحتاج لاستخدام يوكيمارو

50
00:06:40,100 --> 00:06:42,360
لكن الوقت يمضي بسرعة

51
00:06:42,660 --> 00:06:46,230
بشرط أن تتبعي أوامري بحذافيرها

52
00:06:46,700 --> 00:06:47,800
عُلِم

53
00:06:48,500 --> 00:06:51,360
حالما أشعرُ بلمحة عصيان،

54
00:06:51,400 --> 00:06:55,130
أو حالما تفشلين، لن
أتردّد عن استخدامه

55
00:06:55,900 --> 00:06:57,030
نعم

56
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
حسناً إذاً

57
00:07:00,560 --> 00:07:01,700
تعال يا يوكيمارو

58
00:07:02,260 --> 00:07:06,030
لا تقلقي. سآخذه إلى برّ الأمان

59
00:07:10,700 --> 00:07:12,660
وما هي الخطّة؟

60
00:07:13,460 --> 00:07:17,730
،سأخبر رينجي بالخطّة
اتبعي تعليماته فحسب

61
00:07:37,500 --> 00:07:40,230
لن تصلك قوّةُ السانبي إلى هنا

62
00:07:40,730 --> 00:07:43,100
هل ستكون غورين بخير؟

63
00:07:43,260 --> 00:07:45,260
هي من أصرّتْ على ذلك

64
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
عليها أن تفعلها ولو على جثّتها

65
00:07:49,830 --> 00:07:51,330
لا تتزحزح عن هذا المكان

66
00:07:57,530 --> 00:07:59,260
أخبرني بالخطّة

67
00:08:00,860 --> 00:08:02,460
غورين...

68
00:08:03,960 --> 00:08:06,700
بسرعة، أنت تهدر الوقت

69
00:08:07,260 --> 00:08:12,160
نعم. وفقاً لكابوتو، هنالك
اثنان يحرسان الختم

70
00:08:12,200 --> 00:08:14,430
أحدهما هو مُستخدِم أسلحة
والآخر مُستخدِم تايجيتسو

71
00:08:14,660 --> 00:08:16,730
تعرّضوا لهجومٍ مُباغِت،

72
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
وبالتالي عزّزوا حِراستهم

73
00:08:19,260 --> 00:08:20,500
هكذا إذاً

74
00:08:20,860 --> 00:08:24,430
بمعنى آخر، طريقة لفت
انتباههم لن تنفع بهذا الشكل

75
00:08:25,230 --> 00:08:27,260
سلنجأ للطعم

76
00:08:28,560 --> 00:08:31,230
حسناً. لنفعلها

77
00:08:31,260 --> 00:08:33,160
سأتولّى ذلكما الاثنين
اللّذين في المقدِّمة

78
00:08:33,630 --> 00:08:36,100
لكن هل أنتِ متأكِّدة
من هذا يا غورين؟

79
00:08:37,000 --> 00:08:40,300
لديّ ما يكفي من
تشاكرا لأكون طعماً

80
00:08:40,900 --> 00:08:44,530
ركّز أنت على إيجاد
اللّحظة المناسبة لكسرِ الختم

81
00:08:51,000 --> 00:08:53,700
السانبي عالِق تماماً داخل الختم

82
00:08:53,800 --> 00:08:57,900
جيّد، لنضيِّق مجالَ حاجز
الختم ذا الزوايا الأربعة

83
00:08:57,930 --> 00:09:00,230
إلى أن تُقيَّد!
حرِّية السانبي كلّياً

84
00:09:00,460 --> 00:09:01,330
- حاضر!
- حاضر!

85
00:09:02,660 --> 00:09:04,730
- تينتين!
- أعلم!

86
00:09:07,500 --> 00:09:08,530
من هناك؟!

87
00:09:12,100 --> 00:09:16,500
طفلان يحميان الختم
الثمين؟ يا للسخرية

88
00:09:18,400 --> 00:09:19,800
تلك التقنيّة...

89
00:09:19,830 --> 00:09:21,630
هل أنتِ مُستخدِمة عنصر البلّور؟!

90
00:09:21,930 --> 00:09:24,200
أليس من المُفترَض أن يتعامل
معها الفريق!المُضادّ لعنصر البلّور؟

91
00:09:24,530 --> 00:09:25,900
وماذا ستفعلان؟

92
00:09:25,930 --> 00:09:27,300
هل ستلوذان بالفرار؟

93
00:09:27,500 --> 00:09:30,600
أبداً! لا شيء بالنسبة
إليّ أفضل من مُقاتلة

94
00:09:30,630 --> 00:09:32,130
مُستخدِمة عنصر البلّور!
التي كان يتحدّثُ عنها الجميع

95
00:09:32,160 --> 00:09:35,300
يا لها من ثِقة... نابِعة
من طفلٍ تابعٍ لقرية الورق

96
00:09:38,430 --> 00:09:39,900
ركّزن جميعاً!

97
00:09:40,230 --> 00:09:42,100
أصبحت الشبكة ضيّقة بما يكفي!

98
00:09:42,130 --> 00:09:45,700
والآن سنُقفلها من الاتّجاهات
الأربعة ونختم على السانبي كلّياً

99
00:09:46,230 --> 00:09:47,230
- حاضر!
- حاضر!

100
00:09:47,700 --> 00:09:50,030
حاجز الختم ذو!
الزوايا الأربعة... قفل

101
00:10:34,930 --> 00:10:36,200
أنا خصمُكِ!

102
00:10:44,660 --> 00:10:46,960
هذه المُقاومة...
غريبة... وكأنّها

103
00:10:49,530 --> 00:10:51,160
لسوءِ الحظّ

104
00:10:51,230 --> 00:10:53,260
غطَّتْ جسدها بالبلّور...؟

105
00:10:53,460 --> 00:10:55,030
تبّاً...

106
00:10:55,060 --> 00:10:57,800
في العادة، أهزمُ أعداءً
أمثالهم منذُ زمن طويل

107
00:10:58,000 --> 00:10:59,230
ليس بعد!

108
00:11:10,930 --> 00:11:12,760
بما تبقّى لي من تشاكرا،

109
00:11:12,800 --> 00:11:15,660
أستطيعُ استخدام
تقنيّة أو تقنيّتين فقط

110
00:11:16,060 --> 00:11:17,060
إن كان كذلك...

111
00:11:24,500 --> 00:11:25,900
سأحسم الأمر بالتالية!

112
00:11:35,500 --> 00:11:36,460
إينو!

113
00:11:39,460 --> 00:11:40,700
تحكُّمي...

114
00:11:41,630 --> 00:11:42,900
هل فشِلنا؟

115
00:11:43,360 --> 00:11:44,400
أنا آسفة!

116
00:11:44,430 --> 00:11:47,400
لم تنكسر الشبكة بعد! تزامنّ!

117
00:11:47,430 --> 00:11:49,430
سنقفلُ الختمَ مجدّداً!

118
00:11:50,900 --> 00:11:52,560
موتا!

119
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
الآن!

120
00:12:11,660 --> 00:12:13,530
- هذا سيّئ!
- تبّاً!

121
00:12:13,560 --> 00:12:14,300
خذنَ هذه!

122
00:12:14,330 --> 00:12:16,360
النينجيتسو التعاونيّة! عنصر
الرّياح: مُسدَّس ماء الضفدع

123
00:12:17,300 --> 00:12:18,230
ماذا؟!

124
00:12:21,530 --> 00:12:22,560
ناروتو...

125
00:12:22,600 --> 00:12:24,530
مرحى، نجحنا!

126
00:12:24,630 --> 00:12:26,500
هذا ما ينبغي أن يحدث!

127
00:12:26,760 --> 00:12:29,200
وجدتُكِ أخيراً يا!
مُستخدِمة عنصر البلّور

128
00:12:29,800 --> 00:12:31,000
وغد

129
00:12:34,700 --> 00:12:37,730
...مهما كلّف الأمر
يجبُ أن يُكسَر ذلك الختم

130
00:12:38,430 --> 00:12:39,330
شينو!

131
00:12:46,600 --> 00:12:47,530
ما-ماذا؟!

132
00:12:50,460 --> 00:12:51,600
الختم!

133
00:13:11,830 --> 00:13:12,700
سينباي

134
00:13:16,500 --> 00:13:17,530
هذا أنت يا ياماتو

135
00:13:20,930 --> 00:13:24,730
كما توقّعتَ أنت، واجهنا
فريقَ العدوّ التضليليّ

136
00:13:24,830 --> 00:13:29,230
لكن لم يكن قويّاً وهرب

137
00:13:29,630 --> 00:13:31,300
ثمّ انقسمنا إلى فريقين...

138
00:13:31,330 --> 00:13:34,500
أرسلتُ لي وتينتين
لحمايةِ فريق الختم

139
00:13:35,830 --> 00:13:36,760
ما أخبارك أنت؟

140
00:13:37,300 --> 00:13:38,460
سيّئة

141
00:13:38,530 --> 00:13:40,800
وجدنا طريقةً للردِّ،
على عنصر البلّور

142
00:13:40,830 --> 00:13:42,100
لكنّها أفلتَتْ من قبضتِنا

143
00:13:42,660 --> 00:13:43,530
ماذا؟!

144
00:13:43,560 --> 00:13:46,660
اذهبوا لحمايةِ فريق الختم بسرعة

145
00:13:52,160 --> 00:13:53,000
تبّاً!

146
00:14:04,130 --> 00:14:06,130
لن نتمكّن من الحفاظِ على الحاجز!

147
00:14:10,700 --> 00:14:12,100
إ-إنّه ضخم للغاية!

148
00:14:12,500 --> 00:14:13,760
ماذا؟! ما هذا؟!

149
00:14:20,500 --> 00:14:21,360
يا للهول!

150
00:14:27,930 --> 00:14:31,130
!يا لها من تشاكرا...
هذا هو السانبي

151
00:14:32,560 --> 00:14:34,030
انكسر الحاجز!

152
00:14:41,200 --> 00:14:42,460
سينباي!

153
00:14:43,660 --> 00:14:45,660
مهمّتنا... هنا!

154
00:15:05,800 --> 00:15:08,360
أخي... أنا خائف!

155
00:15:08,460 --> 00:15:10,660
تلك الموجة الاهتزازيّة...

156
00:15:10,830 --> 00:15:14,560
ما هذا المكان الخطير الذي
استدعيتَنا!إليه هذه المرّة؟

157
00:15:14,760 --> 00:15:17,060
الوقت ليس وقت الكلام الآن!

158
00:15:22,200 --> 00:15:23,960
تحقّقَ هدفنا

159
00:15:24,230 --> 00:15:28,130
فقدتُم القدرة على ختمِ السانبي

160
00:15:28,860 --> 00:15:31,160
أيّتها الحقيرة... لن أسامحكِ!

161
00:15:32,760 --> 00:15:34,260
رينجي، لننسحب!

162
00:15:35,000 --> 00:15:36,100
لن تفلتا!

163
00:16:01,000 --> 00:16:02,800
لا!

164
00:16:51,600 --> 00:16:52,660
غورين...

165
00:17:14,430 --> 00:17:15,960
غـ-غورين!

166
00:17:29,960 --> 00:17:31,300
ابتعد!

167
00:17:38,900 --> 00:17:40,000
إلى أين ذهبوا؟

168
00:17:40,930 --> 00:17:41,930
هناك...

169
00:18:03,300 --> 00:18:04,360
لا!

170
00:18:10,400 --> 00:18:11,300
لا...

171
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
توقّف...

172
00:18:14,000 --> 00:18:15,130
لا تفعل!

173
00:18:17,160 --> 00:18:22,060
لا...

174
00:18:22,730 --> 00:18:26,700
كابوتو... يبدو أنّك
تواجه وقتاً عصيباً

175
00:18:26,730 --> 00:18:29,330
باستخراجِ قوّة يوكيمارو

176
00:18:32,630 --> 00:18:37,900
إن حاولتَ إخراجها
بالقوّة، فلن تكون قوّة حقيقيّة

177
00:18:39,260 --> 00:18:43,560
عندما تكون هنالك رغبة حقيقيّة
في القلبِ ...وكانت تِلك الرّغبة قويّة

178
00:18:44,060 --> 00:18:50,960
حينئذ سيكتشفُ قوّتَه الحقيقيّة
التي حتّى هو لم يكن يعلم أنّه يمتلكها

179
00:19:11,700 --> 00:19:13,060
هل هذا...؟

180
00:19:17,400 --> 00:19:18,460
ما هذا...؟

181
00:19:19,830 --> 00:19:21,800
رأيتُ هذا من قبل...

182
00:19:23,230 --> 00:19:25,460
تماماً مثل تلك المرّة...

183
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
يوكيمارو!

184
00:19:54,330 --> 00:19:55,160
ماذا؟!

185
00:21:37,830 --> 00:21:40,730
غورين، هل أنهيتِ
لقاءكِ المؤثِّر؟

186
00:21:40,830 --> 00:21:41,930
رينجي، هذا أنت

187
00:21:42,130 --> 00:21:44,030
حجبتُ تقنيّةَ ختم قرية الورق

188
00:21:44,060 --> 00:21:46,400
لنعد برفقةِ يوكيمارو الآن

189
00:21:46,530 --> 00:21:48,230
كنتِ أنتِ طوال الوقت إذاً

190
00:21:48,330 --> 00:21:50,560
عمّاذا تتكلّم؟!

191
00:21:50,660 --> 00:21:54,160
حسناً، لننسجم معاً
لأجلِ أوروتشيمارو-ساما

192
00:21:54,200 --> 00:21:55,900
أنت... لماذا؟!

193
00:21:56,100 --> 00:21:59,630
بما أنّكِ الزناد،
الذي يحرِّك يوكيمارو

194
00:21:59,660 --> 00:22:01,960
والذي هو أداة للتحكُّم بالوحش...

195
00:22:02,674 --> 00:22:04,974
:الحلقة القادمة"
الكاميليا الحمراء"

196
00:22:06,500 --> 00:22:09,600
لنرَ، فقرتنا...
المُصغّرة اليوم هي

197
00:22:09,760 --> 00:22:11,200
نبأ فظيع يا ناروتو!

198
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
- نبأ فظيع يا ناروتو!
- نبأ فظيع يا ناروتو!

199
00:22:14,230 --> 00:22:15,900
بخصوص الفقرة...
المُصغّرة لهذا اليوم

200
00:22:15,930 --> 00:22:17,960
النصّ بين يديّ هنا

201
00:22:18,000 --> 00:22:21,130
- هذا لا يُصدَّق!
- النصّ فارغ!

202
00:22:21,300 --> 00:22:22,500
ماذا؟!

203
00:22:22,600 --> 00:22:24,460
طاقمنا كسول

204
00:22:24,560 --> 00:22:25,860
غادروا الاستديو!

205
00:22:25,930 --> 00:22:27,560
داتي! اخرج!

206
00:22:27,600 --> 00:22:30,600
ورقة مُساعدة... ماذا؟
ارتجِل هذا الجزء؟

207
00:22:30,760 --> 00:22:32,830
سئمتُ من الحلقة الرئيسيّة!

208
00:22:32,860 --> 00:22:33,760
حسناً إذاً!

209
00:22:33,800 --> 00:22:37,060
سأؤدّي تمثيلاً فرديّاً...
أتباهى فيه بجسمي الجميل

210
00:22:37,100 --> 00:22:39,160
هذا لن يحقِّق معدّل!
مشاهدات مرتفع

211
00:22:39,360 --> 00:22:42,260
سأستخدم حِيَلي...
للإيقاع بالشباب

212
00:22:42,300 --> 00:22:43,430
بدلاً من ذلك!

213
00:22:43,730 --> 00:22:45,400
ما رأيكم بمجموعة أسلحتي...

214
00:22:45,460 --> 00:22:49,230
يستلزم هذا الشخصيّة...
الرئيسيّة التي هي أنا! سوف

215
00:22:49,260 --> 00:22:51,760
هنالك شيء غريب في الحركة!

216
00:22:51,960 --> 00:22:53,860
ظننتُ نفسي وصلتُ على الموعد...

217
00:22:53,900 --> 00:22:55,900
ماذا... لا أستطيع... الحركة...

218
00:22:55,930 --> 00:22:57,560
يا للهول... توقّفتْ!

219
00:22:57,600 --> 00:22:58,760
حتّى اللّون...

220
00:22:59,030 --> 00:23:02,160
داتيتشي! هذا يكفي!

221
00:23:02,300 --> 00:23:05,360
أتريدني أن أرسم هذا
يا حضرة المخرج؟

