﻿1
00:00:17,525 --> 00:00:19,595
ثلاثة منهم؟ ما الذي يجري؟

2
00:00:19,925 --> 00:00:21,895
كيف يتواجد ثلاثةٌ من الرنيغان؟

3
00:00:22,465 --> 00:00:25,895
...لا بدّ وأنّها تقنيّة خاصّة به
وراءها سرٌّ ما

4
00:00:26,225 --> 00:00:29,025
في الوقت الذي كنتُ
فيه مشغولة بإعداد العشاء

5
00:00:29,425 --> 00:00:33,725
كا-تشان، لا تهتمّي بذلك. ركّزي
على الخصم الذي أمامنا فحسب

6
00:00:33,965 --> 00:00:35,695
ماذا قلت؟ !

7
00:00:35,995 --> 00:00:39,265
أعتقد أنّ الوقت قد حان لانطلاقتي !

8
00:00:41,725 --> 00:00:46,365
،اعتباراً من هذه اللّحظة
لندع تقنيّة الناسك تسود

9
00:00:46,895 --> 00:00:49,565
ارفع رأسك وانظر للهالات !
والسّتائر السماويّة

10
00:00:50,025 --> 00:00:52,425
جيرايا الشّهم

11
00:00:52,525 --> 00:00:55,165
- كفّ عن الثرثرة في أذني !
- كفّ عن الثرثرة في أذني !

12
00:00:57,965 --> 00:01:01,525
لا تنفك مُقدّماتي تتعرقل اليوم

13
00:01:04,295 --> 00:01:06,395
لنُنه هذا الأمر بسرعة ونذهب إلى المنزل !

14
00:01:06,495 --> 00:01:08,665
عليّ تجهيز العشاء !

15
00:01:08,795 --> 00:01:13,195
كا-تشان، عين ذاك الرّجل أهمّ من العشاء !

16
00:01:13,495 --> 00:01:16,995
!ابقي متأهّبة !
إنّها التقنيّة البصريّة العُظمى

17
00:01:17,095 --> 00:01:18,295
لا أكترث !

18
00:01:18,465 --> 00:01:21,195
إيّاك والتقليل من شأن الصّعوبات
التي تواجهها ربّة منزل

19
00:01:21,295 --> 00:01:23,595
في اختيار ما يجب طبخه كلّ يوم
أيّها العجوز المسنّ

20
00:01:23,695 --> 00:01:25,895
إيّاك واستخدام هذه اللّكنة معي !

21
00:01:25,995 --> 00:01:28,365
هذا من خوفي عليكِ !

22
00:01:28,465 --> 00:01:29,465
كفاك هُراء !

23
00:01:29,565 --> 00:01:34,065
من يُثرثر في أذن الآخر الآن؟

24
00:01:46,025 --> 00:01:47,025
ليس سيّئاً

25
00:01:52,565 --> 00:01:55,595
...حسناً إذاً
هل يمكننا وضع الخِلافات الزوجيّة جانباً

26
00:01:55,695 --> 00:01:57,695
ونُنهي هذا الأمر؟

27
00:01:58,025 --> 00:02:00,965
حسناً، أظنّني سأقلي شيئاً ما

28
00:02:01,765 --> 00:02:04,065
زوّدني بالزيت يا فتى
تو-تشان، عليك بعنصر الرّياح

29
00:02:04,165 --> 00:02:05,165
حاضر !

30
00:02:07,925 --> 00:02:09,565
فنّ الناسك: حمّام الزيت المغلي

31
00:02:32,325 --> 00:02:33,325
هل نجحَتْ؟

32
00:02:43,395 --> 00:02:44,925
اختفى الزيت؟

33
00:02:45,325 --> 00:02:47,195
كان ينبغي أن يغرقوا به

34
00:02:47,595 --> 00:02:49,725
لعلَّ ذاك الشخص يُخفي
في جعبته شيئاً ما أيضاً

35
00:02:57,565 --> 00:03:00,095
هل نكتشف ذلك بالقتال عن كثب؟

36
00:03:00,265 --> 00:03:01,265
نعم

37
00:03:05,725 --> 00:03:08,495
راسينغان عُملاقة !

38
00:03:16,125 --> 00:03:19,525
إنّه...! يستطيع امتصاص تقنيّة كاملة؟ !

39
00:03:19,625 --> 00:03:20,725
هذا ما فعلَه قبل قليل إذاً

40
00:03:20,825 --> 00:03:22,025
خلفنا !

41
00:03:27,395 --> 00:03:28,825
أصبحنا خلفه !

42
00:03:30,595 --> 00:03:31,795
ماذا؟ !

43
00:03:32,025 --> 00:03:34,965
تصدّى لهجمة نمط الناسك دون أن ينظر؟ !

44
00:03:43,065 --> 00:03:45,465
فنّ الناسك: إبر الشّعر سينبون !

45
00:04:03,095 --> 00:04:05,025
لم يحرك ساكناً

46
00:04:05,425 --> 00:04:08,365
لو تفادى تِلك لقضيتُ عليه

47
00:04:08,995 --> 00:04:12,895
بل تصدّى لها بدلاً من ذلك عن طريق
الاستدعاء دون أن يلتفِت

48
00:04:13,665 --> 00:04:15,365
ما الذي يجري؟

49
00:04:15,465 --> 00:04:17,425
يتصدّى لهجماتي مرّتَين لا مرّة واحدة فحسب

50
00:04:18,525 --> 00:04:20,695
دون أي إشارات شفهيّة أو تواصل بصري بينهم

51
00:04:20,995 --> 00:04:23,925
حتّى لو كان الثلاثة من النّوع الحسِّي ،

52
00:04:24,025 --> 00:04:29,025
هذا لا يمنع من أنّ عليهم أن يروا
الهجمة كي يتصدّوا لها

53
00:04:29,925 --> 00:04:36,525
إبر الشّعر سينبون هي تقنيّتي الأسرع
وذات أوسع نِطاق هجومي

54
00:04:37,565 --> 00:04:39,925
والطريقة الوحيدة للتصدّي لها هي بواسطة درع

55
00:04:40,025 --> 00:04:41,165
كما فعل هو للتو

56
00:04:41,425 --> 00:04:43,925
وفعل ذلك دون أن ينظر

57
00:04:44,665 --> 00:04:47,525
إنّها ليسَتْ نسخاً عاديّة

58
00:04:48,125 --> 00:04:52,195
قلتَ أنّهم يخفون شيئاً
ما في جُعبتهم فأصَبْت

59
00:04:53,565 --> 00:04:54,695
هل لاحظتُما؟

60
00:04:55,025 --> 00:04:56,025
ما الأمر؟

61
00:04:56,765 --> 00:04:58,995
عندما التفَفْنا من خلفهم قبل قليل ،

62
00:04:59,095 --> 00:05:02,125
حدّدتَ الهدف وهاجمتَ
من نقطته العمياء، صحيح؟

63
00:05:02,865 --> 00:05:03,965
أثناء تلك الفترة ،

64
00:05:04,065 --> 00:05:08,325
كان أحد الآخرَين يُراقبنا طوال الوقت

65
00:05:09,265 --> 00:05:11,625
لاحظتُ ذلك أيضاً

66
00:05:12,325 --> 00:05:18,365
لكن لم أرَ أي إشارات يومئون بها فيما
بينهم إمّا شفهيّاً أو عبر التّواصل البصري

67
00:05:19,525 --> 00:05:23,265
...هذا ما أقصده! عيونهم
الثّلاثة لديهم نفس العيون

68
00:05:24,025 --> 00:05:29,025
افترض أنّ الثلاثة
يتشاركون ما يرونه فيما بينهم

69
00:05:29,465 --> 00:05:32,225
ممّا يُتيح لأي منهم القدرة على رؤية
ما يراه الآخران

70
00:05:32,965 --> 00:05:34,665
أهذا ما تقصده؟

71
00:05:35,065 --> 00:05:36,665
أجل. هذا ما أعتقده

72
00:05:37,395 --> 00:05:40,595
رُغم ذلك... أي أُناس هم هؤلاء بالضبط؟

73
00:05:51,565 --> 00:05:52,895
هذه مُشكلة

74
00:05:53,395 --> 00:05:56,125
تحت هذه الظروف حيث
يتمُّ إبطال كافّة تقنيّاتي

75
00:05:56,225 --> 00:05:58,965
مُواجهة الثّلاثة معاً
هو أمر غاية في الصّعوبة

76
00:05:59,525 --> 00:06:01,365
في هذه الحالة فإن انخرطتُ في القتال

77
00:06:01,695 --> 00:06:04,465
سوف أُقتَل حتّى لو كنتُ بنمط الناسك

78
00:06:05,565 --> 00:06:08,225
لم أتصوّر أبداً أن يكونوا بهذه القوّة

79
00:06:08,695 --> 00:06:10,795
تراجع حاليّاً أيّها الفتى جيرايا

80
00:06:10,995 --> 00:06:11,995
حاضر

81
00:06:17,825 --> 00:06:20,395
هرب إلى داخل الأنابيب

82
00:07:54,095 --> 00:07:58,425
ظهور الرّيكودو سينين

83
00:08:00,895 --> 00:08:02,795
لماذا نهرب؟ يجبُ أن نحلّل
الرّيكودو ونرسم استراتيجيّة ما

84
00:08:02,895 --> 00:08:06,095
الرّيكودو: المسالك الستّة

85
00:08:06,395 --> 00:08:08,595
ونحتاجُ لبعض الوقت كي نفعل ذلك

86
00:08:09,825 --> 00:08:14,065
،لعلّ أشكالهم مختلفة
لكنّهم يمتلكون نفس العين

87
00:08:14,495 --> 00:08:18,325
باختصار، جميعهم يمتلكون رنيغان الرّيكودو

88
00:08:19,095 --> 00:08:22,095
حتّى لو كان ناغاتو واحداً منهم ،

89
00:08:22,225 --> 00:08:25,925
لا أصدِّق وجود الكثير من
مُستخدمي الرنيغان يحومون هنا

90
00:08:26,595 --> 00:08:28,625
فما الّذي يجري بالضبط؟ !

91
00:08:30,025 --> 00:08:32,365
أيُّهم هو باين الحقيقي؟

92
00:08:32,625 --> 00:08:36,025
لا تكمُن المُشكلة في اكتشاف الرئيسيّ

93
00:08:37,025 --> 00:08:39,125
بل تكمن في حقيقة أنّ الثلاثة

94
00:08:39,225 --> 00:08:42,025
يمتلكون رنيغان الرّيكودو

95
00:08:44,995 --> 00:08:47,995
من هو... وما حقيقة باين هذا؟

96
00:08:48,765 --> 00:08:54,465
لا نعرف ذلك بعد لكن يمكننا
التوصُّل إلى استنتاج بسيط

97
00:08:55,195 --> 00:08:59,765
رؤيتُهم مُتّصِلة ويتشاركون نفس الصّورة

98
00:09:00,195 --> 00:09:02,465
هذه هي القدرة التي تتمتّعُ بها عيونهم

99
00:09:02,965 --> 00:09:07,425
ماذا يعني ذلك إذاً؟ وبماذا
يُفيدنا هذا الاستنتاج؟

100
00:09:07,695 --> 00:09:09,765
ببسيط العبارة

101
00:09:12,425 --> 00:09:15,295
مثلما تعمل ثلاث كاميرات مُراقبة

102
00:09:15,395 --> 00:09:18,565
على تصوير نفس الموقع من زوايا مختلفة ،

103
00:09:18,665 --> 00:09:21,995
كذلك أولئك الثّلاثة قادرون على رؤية
ثلاث صور في وقت واحد

104
00:09:23,495 --> 00:09:26,925
لِذا إذا استطاع أحدهم رؤية الهدف

105
00:09:27,025 --> 00:09:29,795
يستطيعُ الآخران الردّ بالهجمة المثاليّة ،

106
00:09:29,895 --> 00:09:33,595
وبالتوقيت الأنسب دون الحاجة لرؤية الخصم

107
00:09:34,465 --> 00:09:37,165
بعبارة أخرى، حقل رُؤيتهم أفضل بثلاثة أضعاف

108
00:09:37,425 --> 00:09:39,765
وبخلاف البياكوغان ،

109
00:09:39,865 --> 00:09:42,425
يستطيعون دوماً حِماية بعضهم
الآخر من نقاطهم العمياء

110
00:09:42,525 --> 00:09:45,625
دون الإيماء بإشارات أو التحكّم بالتشاكرا

111
00:09:46,125 --> 00:09:48,625
لهذا تضافرهم لا يُقهَر إذاً

112
00:09:49,565 --> 00:09:52,125
هذا يعني أنّنا علينا تفريقهم ومُقاتلة
كلّ واحد على حِدة

113
00:09:52,565 --> 00:09:55,265
أنا متأكّد أنّني أستطيع
الفوز في معركة فرديّة

114
00:09:56,125 --> 00:09:58,295
باعتبارهم يمتلكون مثل هذه العيون ،

115
00:09:58,425 --> 00:10:04,065
فإنّ نمطهم الهجومي الأساسيّ يعتمدُ
على القِتال كفريق

116
00:10:05,665 --> 00:10:07,965
التايجيتسو لن تفي بالغرض

117
00:10:08,065 --> 00:10:11,525
وأي نينجيتسو سيتمّ امتصاصها

118
00:10:12,025 --> 00:10:16,125
إن لم تنجح التايجيتسو والنينجيتسو فلا بدّ
من استخدام الغينجيتسو

119
00:10:16,295 --> 00:10:17,125
نعم !

120
00:10:17,225 --> 00:10:20,795
لكنّني فاشلٌ في استخدام الغينجيتسو

121
00:10:21,725 --> 00:10:24,325
لكن حسبما أذكرُ كنتُما

122
00:10:24,465 --> 00:10:28,795
أجل... بما أنّهم كانوا
تلاميذك أيّها الفتى جيرايا

123
00:10:28,965 --> 00:10:32,465
فهُم يعلمون أنّك لا تستخدم الغينجيتسو

124
00:10:32,865 --> 00:10:35,265
لذا قد يمنحنا هذا ثغرة

125
00:10:35,365 --> 00:10:38,165
مستحيل! لن أفعل ذلك !

126
00:10:38,325 --> 00:10:39,995
ما-ما الأمر؟

127
00:10:42,365 --> 00:10:46,965
يعتمد سلام العالم على
هذه المعركة يا كا-تشان

128
00:10:47,325 --> 00:10:49,225
لا وقت للأنانيّة !

129
00:10:49,465 --> 00:10:52,625
لا أكترث لنبوءات عجوز خرِف !

130
00:10:52,765 --> 00:10:57,065
طلب منّا أوجيجي-ساما !
أن ننسجم معاً، أنسيتِ؟

131
00:10:57,265 --> 00:11:00,465
ما الذي تعترضين عليه إلى هذا الحدّ؟

132
00:11:01,325 --> 00:11:05,125
لا أستطيع غِناء أغنية ثنائيّة بعد
أن هرمتُ وبلغتُ هذا السنّ

133
00:11:05,225 --> 00:11:06,325
هذا مُحرج !

134
00:11:06,525 --> 00:11:08,625
أغنية ثنائيّة؟ !

135
00:11:09,065 --> 00:11:11,525
أقوى غينجيتسو لدينا تتضمّن جذب

136
00:11:11,625 --> 00:11:15,025
حواس السّمع لدى الضحيّة من خلال الغِناء

137
00:11:15,225 --> 00:11:19,725
حواس السّمع؟ هكذا إذاً، لهذا تراجَعْنا إذاً

138
00:11:20,525 --> 00:11:24,495
صحيح... هذه الغينجيتسو
قويّة، لكن حالما نُصدر صوتاً

139
00:11:24,595 --> 00:11:28,225
سينكشف موقعنا وهذه هي نقطة ضعفها

140
00:11:29,125 --> 00:11:31,825
وأيضاً هنالك تناغُم الأصوات

141
00:11:31,925 --> 00:11:35,625
بعبارة أخرى، الغينجيتسو مصحوبة بنغمة

142
00:11:35,865 --> 00:11:38,925
تتطلّب القليل من الوقت قبل أن تأخذ مفعولها

143
00:11:39,695 --> 00:11:41,865
إن اكتشفوا موقعنا

144
00:11:41,965 --> 00:11:45,995
قبل أن يتأثّروا بالغينجيتسو
وهاجمونا، سنخسر بالتأكيد

145
00:11:46,395 --> 00:11:48,825
لكن حالما يتأثّرون بالغينجيتسو ،

146
00:11:48,925 --> 00:11:50,895
فنصرنا مضمون

147
00:12:01,695 --> 00:12:02,695
ما الخطب؟

148
00:12:05,095 --> 00:12:07,225
إن تعرّضَتْ حياتكما لخطر ،

149
00:12:07,325 --> 00:12:09,765
فأرجو أن تحرّرا نفسيكما عن كتِفَيّ فوراً

150
00:12:10,265 --> 00:12:11,965
مُحال !

151
00:12:12,195 --> 00:12:16,125
مصير عالم النينجا يعتمدُ على هذه المعركة !

152
00:12:18,865 --> 00:12:22,795
لديّ خطّة، رُغم ما فيها من مُجازفة كذلك

153
00:12:26,065 --> 00:12:27,065
هاتِ ما عندك

154
00:12:38,667 --> 00:12:40,237
ابدآ رجاء

155
00:12:40,337 --> 00:12:41,337
- حسناً - حسناً

156
00:13:01,297 --> 00:13:02,297
ما هذا؟

157
00:13:07,437 --> 00:13:10,337
هذا... نقيقُ الضفدع

158
00:13:13,497 --> 00:13:14,567
أهذه غينجيتسو؟ !

159
00:13:19,867 --> 00:13:21,497
الصوت قادم من هناك

160
00:13:36,867 --> 00:13:38,267
نسخة ظلّ !

161
00:13:40,337 --> 00:13:42,267
عنصر النّار: قنابل اللّهب العملاقة !

162
00:13:45,837 --> 00:13:46,837
هذه حركتُك إذاً !

163
00:13:47,737 --> 00:13:50,237
جيّد! نجحتْ مُجازفتي !

164
00:13:50,437 --> 00:13:53,497
راح ذاك الضّخم نحو التقنيّة لامتصاصها !

165
00:13:58,297 --> 00:14:00,697
الشّخص الأوّل مختصٌّ في الاستدعاء فقط

166
00:14:02,267 --> 00:14:06,837
بينما في مُناسبتَين اثنتين، كان الضّخم
من امتصَّ تقنيّتي

167
00:14:08,297 --> 00:14:09,767
كما توقّعت ،

168
00:14:09,867 --> 00:14:14,737
كلّ واحد منهم يمتلك نوعاً واحداً من القدرات

169
00:14:19,537 --> 00:14:22,697
تركّزُ عينا الضّخم على التقنيّة الآن

170
00:14:24,767 --> 00:14:27,097
وشخص أعميتُه من قبل

171
00:14:29,597 --> 00:14:31,967
لم يبقَ إلّا واحد فقط

172
00:14:33,767 --> 00:14:35,397
يحدِّقُ بي !

173
00:14:36,237 --> 00:14:37,297
هذا أيضاً !

174
00:14:39,867 --> 00:14:41,067
أمسكتُ بك !

175
00:14:43,237 --> 00:14:44,637
لا أستطيع الحركة

176
00:14:45,967 --> 00:14:47,467
مُستنقع الظلام؟ !

177
00:14:49,637 --> 00:14:50,937
بقي القليلُ فقط !

178
00:14:54,397 --> 00:14:56,537
أصبحنا في مُواجهة فرديّة الآن !

179
00:14:59,367 --> 00:15:01,167
لن أدعك تستدعي !

180
00:15:22,967 --> 00:15:24,267
نلتَ منّا

181
00:15:25,637 --> 00:15:29,097
أنتُم داخل غينجيتسو شلَل يُقيِّدُ عقولكم .

182
00:15:29,797 --> 00:15:33,697
وكافّة أجسادكم، بما فيها الجسد الرئيسي ،
عاجزة عن الحركة

183
00:15:35,437 --> 00:15:36,967
جيرايا سينسي

184
00:15:37,697 --> 00:15:40,537
لم أتوقّع غينجيتسو كهذه منك

185
00:15:44,137 --> 00:15:45,897
أظنُّني علّمتُك

186
00:15:45,997 --> 00:15:50,097
أن تبقى يقِظاً كائناً
من كان خصمُك يا ناغاتو

187
00:15:52,397 --> 00:15:54,797
أخطأتَ في اتّخاذ قرارك

188
00:15:56,667 --> 00:15:58,597
أريدُ حماية ذلكما الاثنين فحسب

189
00:16:00,067 --> 00:16:02,867
مهما كان الألمُ الّذي سأُعاني منه .

190
00:16:07,997 --> 00:16:08,997
هكذا إذاً

191
00:16:10,967 --> 00:16:13,467
عِوضاً عن حكم العالم بالألم

192
00:16:13,667 --> 00:16:18,267
ليتك تجاوزتَ الألم وسخّرتَ قوّتك
وحقّقتَ السّلام بطريقة إيجابيّة

193
00:16:28,467 --> 00:16:30,937
سيُصبح ذلك التابع نينجا

194
00:16:31,037 --> 00:16:34,437
قادراً على إحداث تغيير
كبير في عالم النّينجا

195
00:16:34,537 --> 00:16:36,867
هذا ما رأيتُه في حلمي

196
00:16:37,597 --> 00:16:39,597
إمّا استقراراً عظيماً أو دماراً عظيماً

197
00:16:39,697 --> 00:16:42,967
لم يشهد له هذا العالم مثيلاً من قبل

198
00:16:43,497 --> 00:16:45,767
أحد هذين الأمرين

199
00:16:48,137 --> 00:16:51,797
لبُرهة... ظننتُك أنّك أنت من سيكون كذلك

200
00:16:58,437 --> 00:16:59,637
الوداع

201
00:17:18,137 --> 00:17:19,497
انتهى الأمر

202
00:17:26,197 --> 00:17:27,737
هل أنتُما بخير؟ !

203
00:17:30,937 --> 00:17:34,637
هذه الغينجيتسو تُتعِب الحنجرة

204
00:17:34,797 --> 00:17:41,337
من الصّعب حقّاً الحِفاظ على سرعة الإيقاع مع
تو-تشان... هذه التقنيّة ليسَتْ سهلة إطلاقاً

205
00:17:41,567 --> 00:17:44,497
تضرُّ بالحنجرة! تمدُّ الفكّ السفليّ
حتّى يتدلَّى !

206
00:17:44,597 --> 00:17:45,597
لتتشكّل التجاعيد !

207
00:17:45,867 --> 00:17:50,137
.أقدّم لكما اعتذاري الشّديد .
استريحا الآن رجاء

208
00:17:51,237 --> 00:17:54,767
لقد اتّخذتُ قراري .

209
00:18:01,797 --> 00:18:07,267
...ألم تعلّمني أن أبقى يقِظاً
يا جيرايا سينسي؟

210
00:18:24,837 --> 00:18:26,837
يا غُلام! ذراعك اليُسرى !

211
00:18:26,937 --> 00:18:28,197
أعلمُ ذلك

212
00:18:28,667 --> 00:18:30,197
ما الذي يجري؟ !

213
00:18:30,637 --> 00:18:33,437
وجهُ هذا مختلِف عن وجوه الثّلاثة الآخرين

214
00:18:33,837 --> 00:18:37,837
استُدعي في وقت سابِق على الأرجح

215
00:18:38,237 --> 00:18:42,137
!هكذا إذاً !
قبل أن يتأثّروا بالغينجيتسو خاصّتنا

216
00:18:45,637 --> 00:18:46,637
حسنٌ إذاً

217
00:19:02,067 --> 00:19:04,937
حضور... باين ريكودو

218
00:19:06,937 --> 00:19:09,467
ستّة؟! هناك ستّة منهم؟ !

219
00:19:09,797 --> 00:19:14,737
انظرا جيّداً! الثلاثة الذين !
قضينا عليهم للتو موجودون أيضاً

220
00:19:14,837 --> 00:19:17,997
لا بدّ وأنّ الذين تمّ
استدعاؤهم حديثاً قد أحيوهم

221
00:19:18,097 --> 00:19:19,967
بتقنيّة ما !

222
00:19:20,267 --> 00:19:23,967
وهل هنالك تقنيّة تستطيع
حتّى إحياء ثلاثة منهم

223
00:19:24,067 --> 00:19:25,497
بعد أن ماتوا موتاً جليّاً؟ !

224
00:19:25,837 --> 00:19:28,237
هل هم بشر حقّاً؟ !

225
00:19:30,397 --> 00:19:34,097
باين... من أنت بالضبط؟ !

226
00:19:39,837 --> 00:19:40,867
باين

227
00:19:41,867 --> 00:19:47,237
هو اسم مُستعار يمثّلنا نحن الستّة

228
00:19:49,097 --> 00:19:50,237
لماذا

229
00:19:51,297 --> 00:19:53,767
يوجد ستّة من مُستخدمي الرنيغان؟

230
00:19:59,097 --> 00:20:00,637
أ-أنت

231
00:21:37,443 --> 00:21:42,483
عدم التّراجع عن كلمتِك وعدم الاستسلام

232
00:21:42,783 --> 00:21:45,613
ناروتو، إن كان هذا طريقك في النينجا ،

233
00:21:45,713 --> 00:21:50,013
فبِصفتي معلّمك، لا يوجد ما أعترض عليه

234
00:21:50,643 --> 00:21:51,913
فالجميع يعلم

235
00:21:52,013 --> 00:21:55,883
أنّ التلميذ يرِث طريقه
في النّينجا من معلّمه

236
00:21:56,843 --> 00:22:00,513
الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن:
"حكاية جيرايا الشّهم"

237
00:22:01,343 --> 00:22:03,883
ستتابعوننا في الحلقة المقبلة، أليس كذلك؟

238
00:22:09,213 --> 00:22:12,343
!معكم ناروتو أوزوماكي من راديو كاريو
ضيفنا اليوم هو

239
00:22:12,713 --> 00:22:15,683
إلى كلّ مُعجباتي في
أنحاء البلد، جيرايا قد وصـ

240
00:22:15,783 --> 00:22:17,813
والآن لنبدأ برسالتنا الأولى

241
00:22:17,913 --> 00:22:20,813
أنت! دعني أكمل مقدّمتي !

242
00:22:21,113 --> 00:22:23,083
من الاسم الإذاعي المُستعار "القنفذ المنحرف"

243
00:22:23,183 --> 00:22:25,983
"متى ستصدر سلسلة تشا تشا المقبلة؟"

244
00:22:27,013 --> 00:22:30,813
في الواقع، أنهيتُ ملخّصاً

245
00:22:31,643 --> 00:22:32,613
حسناً، التالية !

246
00:22:32,713 --> 00:22:35,183
من الاسم الإذاعي المُستعار"
أكيمي من زقاق مرح مرح"

247
00:22:35,283 --> 00:22:37,883
"متى ستدفع فاتورتك؟"

248
00:22:38,143 --> 00:22:39,843
يا فتى! لماذا تقرأ هذه على الهواء؟ !

249
00:22:39,943 --> 00:22:41,013
أما كان ينبغي أن تسألني
وراء الكواليس أولاً...؟

250
00:22:41,113 --> 00:22:43,913
وها نحنُ نستضيفُ أكيمي في الاستديو اليوم !

251
00:22:44,013 --> 00:22:47,583
ماذا؟ هـ-هل من مكان أستطيعُ الاختباء فيه؟

252
00:22:47,683 --> 00:22:48,743
أمزح فحسب

253
00:22:48,843 --> 00:22:51,543
تـ-توقّعتُ هذا

254
00:22:52,843 --> 00:22:55,843
هيّا، لنتابع العرض

255
00:22:56,313 --> 00:23:00,343
تبّاً... بعد أن كنتَ
رائعاً في القصّة الرئيسيّة

256
00:23:01,043 --> 00:23:01,983
ميناتو

257
00:23:02,083 --> 00:23:05,443
هل ربّيتُ ابنكِ تربية خاطئة؟

