﻿1
00:00:03,618 --> 00:00:08,098
،لم أعد احتمل !
أنزلوني من هذه السفينة

2
00:00:11,397 --> 00:00:15,297
أنزلوني، أنزلوني رجاءً

3
00:00:15,527 --> 00:00:18,027
تماك نفسك يا معلم حواجب

4
00:00:18,597 --> 00:00:20,827
قد يكون غاي ضعيفًا
أمام دوار البحر

5
00:00:22,397 --> 00:00:25,097
لكن من الصعب
تحمل هذه الموجات حقًّا

6
00:00:25,197 --> 00:00:27,997
أجل، أظن أنّي سوف

7
00:00:28,927 --> 00:00:29,927
ماذا سنفعل؟

8
00:00:30,497 --> 00:00:34,627
أنزلوني، أنزلوني رجاءً

9
00:00:36,427 --> 00:00:37,427
سوف

10
00:00:38,297 --> 00:00:40,667
،يا إلهي
إنّه مجرد دوارٍ بحري صغير

11
00:00:40,767 --> 00:00:41,827
يا لكم من ضعفاء

12
00:00:41,927 --> 00:00:45,667
،ولو قلتَ ذلك
من الصعب تحمّل كل هذا الترنح

13
00:00:45,827 --> 00:00:46,797
علينا الرسوّ في مكانٍ ما

14
00:00:46,897 --> 00:00:48,627
وانتظار تحسّن غاي والطقس

15
00:00:49,667 --> 00:00:50,667
أنت محق

16
00:00:51,367 --> 00:00:56,667
،سنخرج عن المسار قليلًا
لكن توجد جزيرةٌ شرقًا

17
00:00:56,967 --> 00:00:58,448
أتذكرها

18
00:00:58,548 --> 00:01:00,848
جزيرةٌ غير مأهولة
في منطقة محايدة

19
00:01:01,227 --> 00:01:03,667
حسنًا... ها هي

20
00:01:04,327 --> 00:01:06,497
هذه هي، لنتوقف هناك

21
00:01:06,797 --> 00:01:07,797
حسنًا؟

22
00:01:08,197 --> 00:01:09,197
حسنًا؟

23
00:01:10,897 --> 00:01:13,527
يا إلهي، علينا الإسراع، لن يصمد

24
00:01:13,627 --> 00:01:14,567
تغيير للمسار

25
00:01:14,667 --> 00:01:15,867
أبحروا نحو الشمال الشرقي !

26
00:01:15,967 --> 00:01:17,027
سأتقيّأ

27
00:02:51,054 --> 00:02:54,154
نينجا بينيسو

28
00:03:03,406 --> 00:03:05,476
تمالك نفسك

29
00:03:06,358 --> 00:03:07,718
إنّه ناروتو

30
00:03:09,624 --> 00:03:11,384
هنا هنا

31
00:03:11,824 --> 00:03:13,984
ما الذي تفعله في مكانٍ كهذا

32
00:03:14,854 --> 00:03:15,884
ساكورا؟

33
00:03:17,554 --> 00:03:20,484
كانت تلك الموجات سيّئة حقًا

34
00:03:20,584 --> 00:03:23,524
،كانت فظيعة
الجميع كانوا يشعرون بدوار

35
00:03:23,784 --> 00:03:26,724
أتيتم هنا لمنح غاي
سينسي بعض الرّاحة إذًا؟

36
00:03:29,984 --> 00:03:32,654
بأيّ حال، ما مهمّتكِ هنا؟

37
00:03:32,884 --> 00:03:33,884
أجل

38
00:03:34,054 --> 00:03:36,424
بأوامر تسونادي-ساما

39
00:03:37,784 --> 00:03:39,724
سنذهب للبحر الشرقي أيضًا؟

40
00:03:40,554 --> 00:03:43,324
حرب النينجا العظيمة
الرابعة على وشك الاندلاع

41
00:03:46,354 --> 00:03:47,354
قبل ذلك

42
00:03:47,724 --> 00:03:48,654
أريد جمع أعشابٍ سرية

43
00:03:48,754 --> 00:03:50,624
بالإضافة لمكوّنات صنع حبوب طعام

44
00:03:50,884 --> 00:03:52,324
حسنًا، هاك

45
00:03:53,484 --> 00:03:54,554
جزيرة ناناكوسا

46
00:03:55,184 --> 00:03:57,224
إنّها كنزٌ دفين للأعشاب الطبية

47
00:03:59,054 --> 00:04:01,254
علّمتُ مواقع العثور
عليها على الخريطة

48
00:04:01,584 --> 00:04:06,454
،نبتة ماندرا، نينجين طاقة سمندل ماء أحمر
نبتة ماتو عملاقة

49
00:04:06,754 --> 00:04:08,524
هذا كثيرٌ حقًا

50
00:04:09,024 --> 00:04:10,084
أين هذا؟

51
00:04:11,154 --> 00:04:13,224
اذهبي هناك إن كان لديكِ وقت

52
00:04:13,584 --> 00:04:14,624
لا تضغطي على نفسك

53
00:04:15,284 --> 00:04:16,284
حاضر

54
00:04:17,454 --> 00:04:19,584
أنتِ القائدة إذًا؟

55
00:04:20,624 --> 00:04:22,624
غرق غاي سينسي في النوم

56
00:04:23,284 --> 00:04:25,124
اكتملت التجهيزات

57
00:04:25,284 --> 00:04:27,084
يمكننا المغادرة في أيّ وقت

58
00:04:27,224 --> 00:04:30,424
أنتم آثار الفريق العاشر
باستثناء شيكامارو إذًا

59
00:04:30,524 --> 00:04:31,954
لسنا آثارًا

60
00:04:32,054 --> 00:04:33,954
نادنا بالبقايا على الأقل

61
00:04:35,384 --> 00:04:36,854
لا تملك حقّ الحديث يا ناروتو

62
00:04:36,954 --> 00:04:39,924
تشتّت الفريق السابع بسببك

63
00:04:41,184 --> 00:04:43,254
ساي في مهمةٍ مختلفة أيضًا

64
00:04:43,954 --> 00:04:44,954
هكذا إذًا

65
00:04:45,554 --> 00:04:48,824
أفترض ذلك، الجميع يقومون بشيء

66
00:04:49,784 --> 00:04:52,024
ألا يُفترض بي فعل شيءٍ أيضًا؟

67
00:04:53,454 --> 00:04:56,524
تملك مهمةً كبيرة أمامك

68
00:04:56,854 --> 00:04:59,524
هذه الرحلة مخصصةٌ لذاك الهدف

69
00:05:00,324 --> 00:05:01,624
أعرف، لكن

70
00:05:01,954 --> 00:05:02,984
لديّ فكرةٌ يا ناروتو

71
00:05:03,184 --> 00:05:06,424
،لا يمكنكم الإبحار لحين تحسّن غا-سينسي
صحيح؟

72
00:05:07,054 --> 00:05:08,554
هلّا ساعدتنا؟

73
00:05:08,754 --> 00:05:11,454
ماذا؟ في جمع الأعشاب؟

74
00:05:11,684 --> 00:05:14,924
،أجل، مجرد جمع أعشاب
أليس أمرًا يسيرًا؟

75
00:05:16,484 --> 00:05:18,524
خطأ! كم مرةً أخطأتَ الآن؟

76
00:05:18,624 --> 00:05:20,254
ماذا؟ هذه إذًا؟

77
00:05:20,424 --> 00:05:21,554
ما الذي تنظر له؟

78
00:05:21,654 --> 00:05:23,284
إنّها مختلفة تمامًا

79
00:05:24,424 --> 00:05:26,784
لا يمكنني أن أعرف مطلقًا

80
00:05:26,884 --> 00:05:29,584
هذا ليس يسيرًا البتة! تبًّا

81
00:05:29,824 --> 00:05:32,124
كان علي البقاء مع ذلكما الاثنين

82
00:05:32,224 --> 00:05:33,624
ومراقبة غاي سينسي

83
00:05:34,224 --> 00:05:36,254
عندما يتحسن غاي سينسي

84
00:05:36,354 --> 00:05:38,824
سيكون علينا مناقشة
جدول إبحارنا معه

85
00:05:39,924 --> 00:05:42,884
،حسنًا، إن بقيت
سيكون مجرد قضاءٍ للوقت

86
00:05:43,484 --> 00:05:45,584
هاك، استعمل هذه كعينة

87
00:05:46,354 --> 00:05:49,384
عند بدء الحرب، سيُصاب الكثيرون

88
00:05:49,784 --> 00:05:51,554
ربما مئة، ربما ألف

89
00:05:52,024 --> 00:05:56,084
هذا عملٌ ضروري لأجل علاج الجرحى

90
00:05:57,824 --> 00:05:58,824
أجل

91
00:06:02,624 --> 00:06:03,924
قالت تسونادي-ساما

92
00:06:04,024 --> 00:06:05,624
أن هذه كنزٌ دفين للأعشاب الطبية

93
00:06:05,724 --> 00:06:07,754
لكن العثور عليها أصعب مما تصورت

94
00:06:08,424 --> 00:06:09,824
هل نغير الموقع؟

95
00:06:10,054 --> 00:06:12,554
لنذهب لمكانٍ أعلى

96
00:06:12,884 --> 00:06:15,484
علينا إيجاد مكوّنات
حبوب الطعام أيضًا

97
00:06:15,584 --> 00:06:16,524
أنت محق

98
00:06:16,624 --> 00:06:18,954
لا يمكننا امتلاك ما
يكفي مهما جمعنا منها

99
00:06:19,684 --> 00:06:21,324
تمهّلا

100
00:06:24,784 --> 00:06:26,184
مُرّة

101
00:06:26,724 --> 00:06:28,584
حسنًا، أعرف المذاق الآن

102
00:06:32,084 --> 00:06:34,024
حسنٌ، ها أنا ذا

103
00:06:34,524 --> 00:06:35,484
ناروتو؟

104
00:06:35,584 --> 00:06:36,884
هذه؟ كلا

105
00:06:37,184 --> 00:06:38,454
هذه؟ كلا

106
00:06:38,684 --> 00:06:40,054
هذه؟ كلا

107
00:06:40,354 --> 00:06:42,424
ماذا؟ أهذه هي؟

108
00:06:45,624 --> 00:06:48,884
،مذاقها مختلف نوعًا ما
رغم ذلك، مشابهٌ نوعًا ما

109
00:06:49,454 --> 00:06:50,484
هذا غريب

110
00:06:50,654 --> 00:06:54,684
يُفترض أنّ نبتة الماندرا
تنمو في كلّ مكانٍ هنا

111
00:06:54,954 --> 00:06:57,184
لعلّ الجو سيّئ

112
00:06:57,584 --> 00:06:58,584
ماذا؟

113
00:06:58,884 --> 00:07:00,454
نينجين الطاقة

114
00:07:00,624 --> 00:07:02,854
كانت هناك إذًا

115
00:07:03,224 --> 00:07:04,554
تنمو بنسقٍ جميل ومُنظم

116
00:07:05,184 --> 00:07:07,384
ستكون حبوب طعامٍ رائعة

117
00:07:08,324 --> 00:07:09,454
تمهّلوا

118
00:07:09,954 --> 00:07:10,954
من أنت؟

119
00:07:11,884 --> 00:07:17,384
،أنا آسف
لكننا من وجد نبتات النينجين تلك أولًا

120
00:07:18,254 --> 00:07:19,784
بناءً على ربطات رؤوسكم

121
00:07:19,884 --> 00:07:22,954
أنتم من قرية الورق، هل أنا محق؟

122
00:07:23,624 --> 00:07:24,684
وأنتم؟

123
00:07:25,454 --> 00:07:28,784
لعلّ الناس من الدول العظمى

124
00:07:28,884 --> 00:07:31,154
،لا يعرفون شيئًا عنا
سكّان الريف البسطاء

125
00:07:34,754 --> 00:07:38,384
نحن شينوبي من
جزيرة بينيسو في الجنوب

126
00:07:38,854 --> 00:07:40,754
أنا باندو، جونين

127
00:07:40,854 --> 00:07:42,184
أنا سادا، غينين

128
00:07:42,284 --> 00:07:43,284
أنا كيجي

129
00:07:43,384 --> 00:07:46,354
سمعنا باقتراب حرب

130
00:07:46,454 --> 00:07:48,554
وأتينا هنا لجمع الأعشاب الطبية

131
00:07:49,084 --> 00:07:50,384
لا عجب

132
00:07:50,624 --> 00:07:52,154
لذا لم نعثر على شيء

133
00:07:52,254 --> 00:07:53,854
مهما بحثنا

134
00:07:53,984 --> 00:07:56,624
أخذتم كلّ شيء

135
00:07:56,924 --> 00:07:59,824
،صحيح
غطّينا تقريبًا كافة المواقع

136
00:08:00,254 --> 00:08:03,424
لكن، أعرف أن هذا يضعكم في مأزق

137
00:08:03,754 --> 00:08:04,384
أنت

138
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
حاضر

139
00:08:07,784 --> 00:08:08,784
هذه

140
00:08:09,354 --> 00:08:10,854
شكراً لك

141
00:08:11,024 --> 00:08:13,254
سيفيد هذا قوّات التحالف

142
00:08:13,384 --> 00:08:15,254
أنا مسرورٌ لرضاكم

143
00:08:16,054 --> 00:08:18,024
حسنًا... الآن هذا

144
00:08:23,854 --> 00:08:26,454
لنرَ... تحريك، تحريك، تحريك

145
00:08:27,024 --> 00:08:30,084
ماذا عن هذا السعر لكل حزمة؟

146
00:08:30,184 --> 00:08:31,384
ماذا؟ حسنًا

147
00:08:33,184 --> 00:08:35,384
أهل قرية الورق
مساومون أشدّاء حقًّا

148
00:08:35,784 --> 00:08:40,124
،هذا أقل سعر يمكنني النزول له
كيف هذا؟

149
00:08:40,754 --> 00:08:42,224
تتوقع أن ندفع لك مقابلها؟

150
00:08:42,324 --> 00:08:44,184
لن تمنحها لنا؟

151
00:08:44,724 --> 00:08:48,124
ماذا؟ ارفقوا بي رجاءً

152
00:08:48,354 --> 00:08:52,924
،لو فعلنا ذلك
لا يمكن لبلادٍ صغيرة مثل بلادنا النجاة

153
00:08:53,654 --> 00:08:57,184
،حسنًا
إن لم تكن قرية الورق مهتمةً بالشراء منا

154
00:08:57,284 --> 00:09:00,954
يمكننا بيعها للحكّام
الإقطاعيين في بقية البلدان

155
00:09:01,454 --> 00:09:05,084
الشينوبي ليسوا وحدهم
من يُصاب في الحرب

156
00:09:05,354 --> 00:09:08,654
تعرف ذلك، وتنوي جني المال رغمها؟

157
00:09:08,954 --> 00:09:12,224
تتقاضون أجرًا مقابل مهامكم أيضًا

158
00:09:12,554 --> 00:09:13,684
تفصلونها لعدة مراتب

159
00:09:13,784 --> 00:09:14,984
وتضعون سعرًا عليها

160
00:09:17,454 --> 00:09:18,484
اعذروني

161
00:09:18,784 --> 00:09:20,884
بل افهموني رجاءً

162
00:09:21,284 --> 00:09:24,924
نحن بحاجةٍ للأموال
للدفاع عن أنفسنا

163
00:09:25,754 --> 00:09:26,754
ها نحن

164
00:09:26,954 --> 00:09:27,954
ها نحن

165
00:09:28,484 --> 00:09:32,384
اقطف واحدةً للمال، ها نحن

166
00:09:32,724 --> 00:09:36,824
اقطف ثانيةً للمال، حسنًا

167
00:09:37,224 --> 00:09:40,524
اقطف ثالثةً للمال

168
00:09:40,624 --> 00:09:41,624
ها نحن

169
00:09:41,824 --> 00:09:44,854
اقطف رابعةً للمال، حسنًا

170
00:09:44,954 --> 00:09:46,054
ماذا سنفعل؟

171
00:09:46,284 --> 00:09:48,284
من المحال أن نكمل مهمتنا هكذا

172
00:09:48,524 --> 00:09:52,584
،رغم ذلك
لا يمكننا الاستيلاء على محصولهم

173
00:09:52,684 --> 00:09:53,924
بالطبع لا

174
00:09:54,084 --> 00:09:56,054
بعدما كوّنا تحالف شينوبي

175
00:09:56,154 --> 00:09:58,984
لا يمكننا إثارة مشاكل
مع بقية الشينوبي

176
00:09:59,084 --> 00:10:02,624
لا أفهم سبب قلقكِ يا ساكورا

177
00:10:03,054 --> 00:10:05,924
،هذه الجزيرة كنزٌ دفين للأعشاب الطبية
صحيح؟

178
00:10:06,354 --> 00:10:10,324
أين المشكلة إن أخذ
أحدهم أعشاب هذه المنطقة؟

179
00:10:10,724 --> 00:10:12,354
بالضبط

180
00:10:12,454 --> 00:10:14,954
الأعشاب النادرة
بانتظار من يأخذها

181
00:10:15,284 --> 00:10:18,684
لكن لا تحسبوا أن الحصول
عليها سيكون أمرًا يسيرًا

182
00:10:19,284 --> 00:10:22,024
معظم المواقع خطرة

183
00:10:22,284 --> 00:10:23,924
دعوا الأمر لي

184
00:10:27,584 --> 00:10:28,254
ناروتو

185
00:10:28,424 --> 00:10:29,424
ما الخطب؟

186
00:10:29,554 --> 00:10:31,024
اعذرونا إذًا

187
00:10:31,354 --> 00:10:33,254
كونوا حذرين

188
00:10:39,554 --> 00:10:40,954
انتظروا

189
00:10:41,654 --> 00:10:42,854
ذهبوا

190
00:10:43,224 --> 00:10:44,984
ما الخطب يا ناروتو؟

191
00:10:45,084 --> 00:10:47,384
معدتي... تؤلمني

192
00:10:47,484 --> 00:10:48,084
ماذا؟

193
00:10:48,184 --> 00:10:52,184
كيف أُصاب بمغصٍ
من أكل أعشاب طبية؟

194
00:10:52,684 --> 00:10:53,854
أعشاب طبية؟

195
00:10:54,184 --> 00:10:57,284
لعلّك أكلت أعشابًا سامةً
بدل الأعشاب الطبية

196
00:10:57,384 --> 00:10:58,384
ماذا؟

197
00:11:08,694 --> 00:11:10,334
ناروتو، أسرع

198
00:11:10,894 --> 00:11:12,834
أعرف، لكن

199
00:11:14,894 --> 00:11:17,564
يُفترض أنّ نبتة الماتو
الكبيرة تنمو في الأرجاء

200
00:11:18,267 --> 00:11:20,197
هل أخذوها قبلنا يا ترى؟

201
00:11:21,134 --> 00:11:22,764
آمل عدم صحة ذلك

202
00:11:25,964 --> 00:11:26,964
ماذا؟

203
00:11:28,364 --> 00:11:31,294
،لنسرع، على هذا النحو
أول الواصلين هم الحاصِدون

204
00:11:35,434 --> 00:11:37,034
نبتة الماتو الكبيرة

205
00:11:37,134 --> 00:11:39,394
تبقّى البعض منها

206
00:11:39,534 --> 00:11:42,494
لعلّهم تركوها لنا

207
00:11:42,764 --> 00:11:44,034
لنقطفها

208
00:11:44,134 --> 00:11:45,134
لا تفعل يا ناروتو

209
00:11:45,494 --> 00:11:46,494
لمَ؟

210
00:11:46,634 --> 00:11:48,734
تركوها كي يُعاد زرعها

211
00:11:49,034 --> 00:11:51,494
ترك الجذور هي
قاعدةٌ أساسية للحصاد

212
00:11:51,894 --> 00:11:55,034
ماذا؟ ليست لأجلنا إذًا؟

213
00:11:55,194 --> 00:11:56,394
لنذهب للموقع التالي

214
00:11:57,164 --> 00:11:59,764
سنصعد نحو أعلى النهر
للبحث عن سمندل الماء الأحمر

215
00:11:59,894 --> 00:12:01,194
لنسرع أجل

216
00:12:01,294 --> 00:12:02,294
اجل

217
00:12:04,364 --> 00:12:05,894
سنسبقكم

218
00:12:05,994 --> 00:12:07,194
أولئك الأشخاص

219
00:12:09,664 --> 00:12:10,664
-تمهلوا !
-انتظر

220
00:12:11,194 --> 00:12:12,194
هناك ملاحظة

221
00:12:12,627 --> 00:12:14,467
"لا تعبروا هذا الجسر"

222
00:12:14,667 --> 00:12:15,927
"فقط للاستعمال الحصري للبينيسو"

223
00:12:17,390 --> 00:12:19,240
سنعبر بأيّ حال

224
00:12:19,624 --> 00:12:20,684
تمهل يا ناروتو

225
00:12:20,784 --> 00:12:22,184
لعلّه فخّ

226
00:12:22,884 --> 00:12:26,054
لا خطب هناك، كما أن معدتي تحسنت

227
00:12:29,468 --> 00:12:35,008
جـ-جسدي تخدّر، ولا يمكنني التحرك

228
00:12:35,424 --> 00:12:36,424
انظري

229
00:12:37,384 --> 00:12:38,954
هذه المربوطة هنا

230
00:12:39,054 --> 00:12:40,384
أليست عشبة شلّ؟

231
00:12:41,224 --> 00:12:43,524
كان فخًّا بالفعل

232
00:12:43,624 --> 00:12:44,554
كنت أعرف

233
00:12:44,654 --> 00:12:49,984
لحظة... أيمكنكم مساعدتي؟

234
00:12:53,254 --> 00:12:54,384
ناروتو !

235
00:13:03,124 --> 00:13:04,554
ماذا عن جانبك؟

236
00:13:04,654 --> 00:13:06,584
لم أجد شيئًا بعد

237
00:13:12,584 --> 00:13:16,354
وجدتُ سمندلًا أحمر

238
00:13:20,784 --> 00:13:22,824
وجدته، سمندل أحمر

239
00:13:23,284 --> 00:13:25,924
لكنّه واحدٌ فقط

240
00:13:26,624 --> 00:13:29,284
،بناءً على حجمه
لم يكبر كما يجب أيضًا

241
00:13:29,824 --> 00:13:31,454
لا خيار أمامي سوى تركه يذهب

242
00:13:31,924 --> 00:13:33,454
غلبونا مجددًا

243
00:13:33,824 --> 00:13:36,084
أضعنا وقتًا كثيرًا

244
00:13:36,384 --> 00:13:37,554
صحيح

245
00:13:37,654 --> 00:13:39,084
لمَ نتراخى هكذا؟

246
00:13:40,754 --> 00:13:41,824
أشعر بالبرد

247
00:13:42,054 --> 00:13:44,254
لننتقل للمكان التالي فورًا

248
00:13:44,554 --> 00:13:47,654
غلطة من إهدارنا للوقت؟

249
00:13:49,324 --> 00:13:50,784
إذًا، ماذا سنفعل؟

250
00:13:51,924 --> 00:13:53,224
لا شيء هنا

251
00:13:54,424 --> 00:13:55,424
أعرف

252
00:13:55,654 --> 00:13:59,084
أظنّ أن علينا الذهاب
هنا الآن... وادي الجحيم

253
00:13:59,484 --> 00:14:00,554
وادي الجحيم؟

254
00:14:01,224 --> 00:14:03,024
للوحل الذي يخرج من باطن الأرض

255
00:14:03,284 --> 00:14:07,254
،إنّه وحلٌ علاجي للضمور
التمزقات، والالتواءات

256
00:14:08,054 --> 00:14:09,754
لكن قالت تسونادي-ساما

257
00:14:10,524 --> 00:14:12,824
اذهبي هناك إن كان لديكِ وقت

258
00:14:13,054 --> 00:14:14,154
لا تضغطي على نفسك

259
00:14:15,984 --> 00:14:18,324
لعلّه... خطيرٌ جدًا

260
00:14:18,654 --> 00:14:19,324
أجل

261
00:14:19,524 --> 00:14:20,954
حُسِم الأمر إذًا

262
00:14:21,184 --> 00:14:23,784
لنذهب لوادي الجحيم

263
00:14:35,384 --> 00:14:38,284
حسنًا... ما الذي يجري؟

264
00:14:38,984 --> 00:14:39,924
أنتم

265
00:14:40,024 --> 00:14:43,454
يُستحسن أنّكم لم
تنصبوا فخًّا آخر

266
00:14:43,784 --> 00:14:46,454
كلا، بالطبع لا

267
00:14:46,724 --> 00:14:48,954
لن نفعل شيئًا كذاك لقرية الورق

268
00:14:49,184 --> 00:14:52,954
كنّا نتحضر لحصد بعض النباتات فقط

269
00:14:53,184 --> 00:14:55,784
لم نعد نريد مواجهتكم

270
00:14:56,284 --> 00:14:58,354
سنأخذ الوحل العلاجي ونرحل

271
00:14:58,454 --> 00:14:59,454
تمهلي رجاءً

272
00:14:59,884 --> 00:15:01,624
ماذا؟ تعطّلنا مجددًا؟

273
00:15:02,184 --> 00:15:04,084
هذه خدمةٌ مجانية

274
00:15:04,584 --> 00:15:05,584
أمعني النظر

275
00:15:09,024 --> 00:15:11,524
الغاز يُطلق على فترات

276
00:15:11,784 --> 00:15:15,454
،إنّه سام
إن تعرضتم له لفترةٍ طويلة

277
00:15:16,124 --> 00:15:18,454
كما أنّ لا نمط محدد لإطلاقه

278
00:15:18,784 --> 00:15:23,484
لذا تكمن المشكلة في
كيفية الدخول لجمع الوحل

279
00:15:23,684 --> 00:15:25,824
تقنية نسخ الظل المتعددة

280
00:15:26,554 --> 00:15:27,884
انطلاق

281
00:15:31,754 --> 00:15:32,754
لا يمكنني التنفس

282
00:15:36,124 --> 00:15:37,284
ساخن

283
00:15:43,154 --> 00:15:44,154
عجبًا

284
00:15:44,724 --> 00:15:46,654
حسنٌ، الوحل العلاجي

285
00:15:46,954 --> 00:15:48,284
سآخذه

286
00:15:50,424 --> 00:15:51,984
ساخن !

287
00:15:52,224 --> 00:15:55,484
لا بد من أدواتٍ لجمع هذا الوحل

288
00:15:59,724 --> 00:16:02,384
هذا رهانٌ كبير

289
00:16:02,484 --> 00:16:04,024
فوزٌ أو خسارة

290
00:16:04,184 --> 00:16:06,054
أو بالأحرى، مُحال

291
00:16:06,484 --> 00:16:09,654
بفضلك، تمكنت من تحديد طريق

292
00:16:10,124 --> 00:16:11,184
ستذهب؟

293
00:16:11,384 --> 00:16:14,884
لا أمارس هذه التجارة للهو

294
00:16:15,084 --> 00:16:18,754
،للنجاة في بلادٍ صغيرة
علينا اتّخاذ تدابير يائسة

295
00:16:19,154 --> 00:16:21,384
سنذهب عند توقف الغاز تاليًا

296
00:16:21,784 --> 00:16:22,784
حاضر

297
00:16:25,424 --> 00:16:26,424
الآن !

298
00:16:30,024 --> 00:16:31,024
أنتم

299
00:16:45,254 --> 00:16:46,224
مذهل

300
00:16:46,324 --> 00:16:47,324
هذا خطر

301
00:16:48,584 --> 00:16:50,684
عنصر الرياح: الاختراق الكبير

302
00:16:55,154 --> 00:16:56,324
تقنية عنصر رياح؟

303
00:16:56,584 --> 00:16:57,754
رائع

304
00:17:04,354 --> 00:17:05,384
حصلنا عليه

305
00:17:06,724 --> 00:17:08,354
عملٌ ممتاز، لنخرج من هنا

306
00:17:08,524 --> 00:17:09,524
حاضر

307
00:17:13,854 --> 00:17:15,054
ما هذا؟

308
00:17:29,354 --> 00:17:30,824
عنصر الرياح: الاختراق الكبير

309
00:17:31,254 --> 00:17:32,254
أسرعا

310
00:17:35,284 --> 00:17:36,524
اركضا، اركضا

311
00:17:36,654 --> 00:17:37,324
حاضر

312
00:17:37,724 --> 00:17:38,654
هذا سيّئ

313
00:17:38,754 --> 00:17:40,984
من المُحال إن كان ذاك الشيء يركض

314
00:17:45,684 --> 00:17:47,584
عنصر الرياح: الاختراق

315
00:17:47,924 --> 00:17:49,224
أكمل

316
00:17:51,624 --> 00:17:52,624
لمَ؟

317
00:17:59,684 --> 00:18:01,084
مساعدتك غير ضرورية

318
00:18:01,324 --> 00:18:02,854
لو كنّا مدينين لدولةٍ كبيرة

319
00:18:02,954 --> 00:18:05,524
من يعرف أيّ فاتورةٍ
سنتلقاها لاحقًا؟

320
00:18:06,284 --> 00:18:08,524
لا نريد مالًا لهذا

321
00:18:11,284 --> 00:18:12,424
لا أصدقك

322
00:18:12,724 --> 00:18:14,784
أنتم دومًا

323
00:18:14,884 --> 00:18:18,124
هذه خدمةٌ مجانية

324
00:18:19,854 --> 00:18:22,224
الراسينغان العملاقة !

325
00:18:40,324 --> 00:18:43,154
لا أعرف ما أقول

326
00:18:43,684 --> 00:18:44,684
حسنًا

327
00:18:45,054 --> 00:18:48,154
شكرًا لكم على نجدتنا

328
00:18:48,424 --> 00:18:53,484
كما... أأنتم واثقون
أنّنا لا ندين لكم بمال؟

329
00:18:53,884 --> 00:18:56,254
أخبرتك، إنّها خدمة مجانية

330
00:18:56,584 --> 00:18:58,354
لأنّنا شينوبي من
بلادٍ مختلفة فقط

331
00:18:58,454 --> 00:19:00,354
لا يجعلنا أعداءً

332
00:19:00,924 --> 00:19:01,924
لكن

333
00:19:02,654 --> 00:19:04,324
،أحيانًا
علينا وضع خلافاتنا جانبًا

334
00:19:04,424 --> 00:19:05,424
والتضامن

335
00:19:06,154 --> 00:19:08,024
هذه طبيعة قوّات
تحالف الشينوبي الآن

336
00:19:08,824 --> 00:19:10,424
لكن عندها

337
00:19:12,384 --> 00:19:15,124
سادا، كيجي... لا تكلفة هناك

338
00:19:15,324 --> 00:19:17,224
لنكن ممتنين للطفهم فقط

339
00:19:17,784 --> 00:19:19,154
حاضر

340
00:19:23,084 --> 00:19:25,624
هذا على حسابنا أيضًا

341
00:19:25,954 --> 00:19:28,684
خذوا الوحل العلاجي هذا رجاءً

342
00:19:28,884 --> 00:19:30,124
حقًّا؟

343
00:19:30,354 --> 00:19:31,424
شكرًا

344
00:19:31,824 --> 00:19:34,754
أجل، كما إن كنتم تريدون

345
00:19:35,254 --> 00:19:39,554
خذوا الأعشاب الطبية
التي جمعناها هناك رجاءً

346
00:19:40,424 --> 00:19:43,784
إنّها طريقتنا لمساعدة
قوات تحالف الشينوبي

347
00:19:45,384 --> 00:19:47,424
رائع، اكتملت المهمة

348
00:19:47,554 --> 00:19:49,224
هذا عونٌ كبير

349
00:19:49,754 --> 00:19:50,884
شكرًا لكم

350
00:19:51,254 --> 00:19:52,854
أنت مذهل

351
00:19:53,284 --> 00:19:54,324
كلا

352
00:19:54,624 --> 00:19:55,784
أوجه هذا لك

353
00:19:55,884 --> 00:19:57,554
كانت تجربةً تعليميةً رائعة

354
00:20:04,184 --> 00:20:07,724
شكراً لكم !

355
00:20:07,824 --> 00:20:10,754
حظًّا موفقًا لكم

356
00:20:14,584 --> 00:20:16,884
أأنت واثقٌ بهذا الشأن يا باندو؟

357
00:20:17,184 --> 00:20:18,624
تركتهم يحصلون عليها بلا مقابل

358
00:20:18,954 --> 00:20:22,284
،حسنًا
هذا فقط لحين طلبي دفع الدين

359
00:20:22,384 --> 00:20:24,354
من قوات تحالف الشينوبي

360
00:20:24,884 --> 00:20:27,074
أخسر الآن لأكسب لاحقًا

361
00:20:32,054 --> 00:20:33,984
الوداع

362
00:20:34,254 --> 00:20:35,924
كانت فترةً وجيزة فقط

363
00:20:36,024 --> 00:20:39,784
،بفضل هذه الرحلة
اعتدتُ على الإبحار

364
00:20:40,284 --> 00:20:41,884
آمل ذلك

365
00:20:43,724 --> 00:20:45,654
ناروتو

366
00:20:47,254 --> 00:20:49,184
كن حذرًا

367
00:20:49,284 --> 00:20:52,184
وحظًّا موفقًا في مهمتك الخاصة

368
00:20:52,724 --> 00:20:53,724
أجل

369
00:22:40,056 --> 00:22:44,256
يُقال أنّها تظهر في
ليالٍ ضبابية كهذه

370
00:22:44,526 --> 00:22:48,826
،ترشد أرواح الموتى
تقودها الغربان

371
00:22:50,491 --> 00:22:54,331
نار شيطانيّة ضخمة
تُنير أعلى صاريته

372
00:22:54,977 --> 00:22:56,347
إن واجهتها ،

373
00:22:56,768 --> 00:22:59,268
حُكِم عليك برحلةٍ
بحرية لأرض الموتى

374
00:23:00,119 --> 00:23:03,759
في الحلقة القادمة:
سفينة الأشباح الملعونة

375
00:23:05,178 --> 00:23:06,608
ها هي !

