﻿1
00:00:05,839 --> 00:00:08,657
معلمي! معلمي!

2
00:00:08,708 --> 00:00:09,848
معلمي!

3
00:00:09,899 --> 00:00:11,039
معلمي!

4
00:00:14,204 --> 00:00:15,064
أحمق

5
00:00:15,300 --> 00:00:17,540
معلمي! من فعل هذا؟

6
00:00:18,699 --> 00:00:19,539
اهرب

7
00:00:20,039 --> 00:00:20,799
اهرب؟

8
00:00:21,599 --> 00:00:22,269
اهرب!

9
00:00:22,969 --> 00:00:23,749
اهرب؟

10
00:00:23,799 --> 00:00:26,569
أقول لك اهرب!

11
00:00:28,239 --> 00:00:29,469
مُحال أن أدعك

12
00:00:29,769 --> 00:00:31,799
أنتَ مادارا، قائد الأكاتسكي

13
00:00:32,199 --> 00:00:33,449
أنت محق

14
00:00:33,499 --> 00:00:35,839
روك لي، سلاح قرية الورق المطلق

15
00:00:36,439 --> 00:00:40,099
كان ذاك الرجل مجرد
طعمٍ لجرّك إلى هنا

16
00:00:40,439 --> 00:00:42,099
لن أسامحك

17
00:00:42,469 --> 00:00:44,599
دواء

18
00:00:45,139 --> 00:00:48,399
هذا وقت دواء معلمي السري

19
00:00:49,699 --> 00:00:51,099
مادارا

20
00:00:57,999 --> 00:00:59,689
ما خطب تلك الحركات؟

21
00:00:59,739 --> 00:01:02,869
تبدو كثمل، سيكون
هذا نزالًا سهلًا

22
00:01:12,369 --> 00:01:15,249
،بنينجيتسو الانتقال الآني
من المحال أن تلمسني

23
00:01:18,199 --> 00:01:20,439
كلما شربتُ زادتْ قوّتي

24
00:01:20,769 --> 00:01:22,669
هذه هي قبضة السّكران

25
00:01:22,899 --> 00:01:25,699
لن يمكنك رؤية لكمتي نحوك

26
00:01:25,969 --> 00:01:27,139
ماذا؟

27
00:01:30,169 --> 00:01:32,969
ماذا؟ سهلٌ جدًا

28
00:01:34,399 --> 00:01:36,439
هذه البداية فحسب

29
00:01:39,899 --> 00:01:41,799
سينسي، أيمكنني الحصول على آخر؟

30
00:01:42,339 --> 00:01:44,939
كانت تلك الأخيرة!

31
00:01:47,839 --> 00:01:49,199
كما سمعت

32
00:01:49,469 --> 00:01:52,969
لنأخذ استراحةً لحين
حصولي على المزيد من الدواء

33
00:01:53,339 --> 00:01:54,739
حسنًا، لا بأس

34
00:01:56,139 --> 00:01:58,399
مستحيل، مُحال أن أوافق على ذلك

35
00:02:03,699 --> 00:02:05,599
كان مجرد حلم

36
00:02:06,569 --> 00:02:10,099
،النوم أثناء التمرين
هذا يظهر افتقاري لليقظة

37
00:02:10,199 --> 00:02:11,889
الحرب تقترب

38
00:02:11,939 --> 00:02:15,139
عليّ أن أصبح أقوى كناروتو

39
00:02:15,599 --> 00:02:17,199
الجهد، عليّ بذل جهدٍ أكبر

40
00:02:17,339 --> 00:02:18,539
الجهد

41
00:02:23,939 --> 00:02:25,069
لكن...

42
00:02:25,269 --> 00:02:27,189
إن كان بوسعي أن
أصبح أقوى بلا دواء

43
00:02:27,239 --> 00:02:29,599
مثل ذاك الحلم...

44
00:02:30,199 --> 00:02:34,999
غاي سينسي، أظنّ وقت
خوض ذاك التمرين مجددًا قد حان

45
00:04:06,530 --> 00:04:09,660
قاتل يا روك لي!

46
00:04:10,169 --> 00:04:13,139
استلقِ وابقَ ساكنًا فحسب

47
00:04:13,199 --> 00:04:15,099
لا تكن سخيفًا

48
00:04:16,069 --> 00:04:18,189
إن عجزتُ عن التغلب على
شيءٍ صغيرٍ كدوار البحر

49
00:04:18,239 --> 00:04:19,549
عبر الشجاعة والجهد،

50
00:04:19,599 --> 00:04:22,899
لا أستحق أن أكون
وحش الورق الأزرق

51
00:04:22,969 --> 00:04:25,139
حسنًا، فهمت

52
00:04:26,469 --> 00:04:29,139
بالمناسبة، أثناء ذاك الوقت

53
00:04:30,139 --> 00:04:32,889
كان اليوم التابع
لأخذنا لي للاحتفال

54
00:04:32,939 --> 00:04:35,369
لتعلّم اللوتس المخفية

55
00:04:51,439 --> 00:04:53,169
أشعر بالإنهاك

56
00:04:53,990 --> 00:04:56,520
لا بدّ أنّي أفرطتُ في
الشرب ليلة البارحة

57
00:05:04,999 --> 00:05:06,339
ماذا؟

58
00:05:06,769 --> 00:05:09,539
لمَ لي في غرفتي؟

59
00:05:11,369 --> 00:05:13,499
في الحقيقة... لا أتذكّر

60
00:05:14,469 --> 00:05:17,989
رغم أنّي أتذكر مرافقتك
للعشاء يا سينسي

61
00:05:18,039 --> 00:05:19,999
لكن لا أتذكّر ما بعد ذلك

62
00:05:21,639 --> 00:05:23,169
أنا أيضًا

63
00:05:23,539 --> 00:05:27,139
لكني أشعر أن أمرًا مهمًا قد حصل

64
00:05:28,099 --> 00:05:29,549
آسفٌ يا سينسي

65
00:05:29,599 --> 00:05:31,569
ما الذي فعلته يا لي؟

66
00:05:31,839 --> 00:05:33,849
اصطحبتني للعشاء

67
00:05:33,899 --> 00:05:35,739
وبلغت بي الوقاحة
بنسيان كلّ شيءٍ عن الأمر

68
00:05:36,239 --> 00:05:38,089
أشعر أني استمعتُ لك وأنت تعطيني

69
00:05:38,139 --> 00:05:39,349
نصائح كثيرة عن التمرين أيضًا

70
00:05:39,399 --> 00:05:41,239
أنا تلميذٌ فاشل

71
00:05:41,369 --> 00:05:43,339
تمهل يا لي

72
00:05:48,099 --> 00:05:49,769
ما كان ذاك للتو؟

73
00:05:50,599 --> 00:05:52,769
لحظة، صحيح

74
00:05:53,669 --> 00:05:56,799
شواء

75
00:05:59,239 --> 00:06:02,499
عـ-عذرًا، أنا آسف

76
00:06:03,569 --> 00:06:07,439
،أنا، مايت غاي
أتحمل كافة المسؤولية

77
00:06:10,769 --> 00:06:11,839
سينسي؟

78
00:06:12,599 --> 00:06:14,739
ما الخطب يا سينسي؟

79
00:06:15,739 --> 00:06:18,239
كلا، لا شيء

80
00:06:19,399 --> 00:06:21,839
أظن أنّي فعلتُها بحق

81
00:06:22,799 --> 00:06:26,069
هل تذكرتَ شيئًا؟

82
00:06:26,599 --> 00:06:28,219
ما الذي تذكرته؟

83
00:06:28,269 --> 00:06:30,339
كلا، لا شيء مهم

84
00:06:30,439 --> 00:06:32,249
بالمناسبة يا لي

85
00:06:32,299 --> 00:06:34,939
لمَ أعدتَ شيئًا كهذا؟

86
00:06:35,969 --> 00:06:38,419
شعرتُ بالسوء لأخذها من المطعم

87
00:06:38,469 --> 00:06:43,339
لكني استعملتُ هذه القائمة لتسجيل
ملاحظاتٍ عن نصائحك في التمرين

88
00:06:43,599 --> 00:06:45,539
نصائح تمرين؟

89
00:06:45,769 --> 00:06:46,639
أجل

90
00:06:46,969 --> 00:06:48,539
انظر رجاءً

91
00:06:48,899 --> 00:06:50,989
ياكيتوري؟

92
00:06:51,039 --> 00:06:52,369
وماذا عنه؟

93
00:06:52,499 --> 00:06:57,049
سينسي، أخبرتني بإمكان
المرء التمرن في أيّ وقت

94
00:06:57,099 --> 00:07:02,139
على سبيل المثال، حتّى مع هذه
القائمة رسمتَ دائرةً على الياكيتوري

95
00:07:02,499 --> 00:07:03,989
أخبرتني بأن أتخيّل

96
00:07:04,039 --> 00:07:06,539
التخيّل بالياكيتوري؟

97
00:07:06,839 --> 00:07:08,319
بذكر هذا...

98
00:07:08,369 --> 00:07:09,939
جنّة المداعبة

99
00:07:10,439 --> 00:07:12,599
كاكاشي

100
00:07:13,199 --> 00:07:15,749
كاكاشي، حان وقت
نزالٍ مع خصمي الأبدي

101
00:07:15,799 --> 00:07:18,299
لنفعلها، علينا ذلك، حسنًا؟

102
00:07:18,499 --> 00:07:21,269
لا يمكنني، أنا أتمرن الآن

103
00:07:21,499 --> 00:07:22,989
تتمرن؟

104
00:07:23,039 --> 00:07:26,039
أين التمرين في
قراءة كتبٍ بذيئة كهذه؟

105
00:07:26,169 --> 00:07:28,339
هذا أسلوبي في التمرين

106
00:07:29,739 --> 00:07:32,069
أظنّه يُدعى بتمرين التخيّل

107
00:07:32,299 --> 00:07:34,849
سواءً كانت معركة
حقيقية أو تمرينًا

108
00:07:34,899 --> 00:07:38,019
التخيّل من عدمه
يصنع فرقًا كبيرًا

109
00:07:38,069 --> 00:07:41,439
عليك قراءة الكتب
أيضًا وتعلم التخيّل

110
00:07:41,869 --> 00:07:43,099
إلى اللقاء

111
00:07:45,569 --> 00:07:47,349
تعلّم التخيّل؟

112
00:07:47,399 --> 00:07:50,599
ما الذي يتكلم عنه؟
تطوير تقنية جديدة؟

113
00:07:53,269 --> 00:07:55,999
هذا يُدعى بتمرين التخيل

114
00:07:57,199 --> 00:07:58,999
تمرين التخيل؟

115
00:07:59,139 --> 00:08:01,569
أيّ تمرينٍ هو؟

116
00:08:01,899 --> 00:08:06,799
حسنًا، إنّه نوعٌ مهم
من التمرين كما أظن

117
00:08:07,169 --> 00:08:08,549
هذا هو يا سينسي

118
00:08:08,599 --> 00:08:12,169
البارحة، كنت تخبرني
عن تمرين التخيل هذا غالبًا

119
00:08:12,469 --> 00:08:14,019
إن قمنا بذاك التمرين

120
00:08:14,069 --> 00:08:17,299
ربما سنتذكر شيئًا عن البارحة

121
00:08:18,899 --> 00:08:20,339
لنجرّب يا سينسي

122
00:08:20,499 --> 00:08:22,849
إن كان بوسعي التمرن
وتذكر ما حصل البارحة

123
00:08:22,899 --> 00:08:24,349
سيكون كضرب عصفورين بحجر

124
00:08:24,399 --> 00:08:25,849
بل، إن استعدتَ ذاكرتك

125
00:08:25,899 --> 00:08:27,639
كضرب ثلاثة عصافير بحجر

126
00:08:27,799 --> 00:08:29,249
هذا ليس جيدًا

127
00:08:29,299 --> 00:08:32,969
لاسيّما إن جعله
ذلك يتذكر البارحة

128
00:08:36,099 --> 00:08:38,749
إن تذكر مظهري التعيس

129
00:08:38,799 --> 00:08:40,939
سأفقد هيبتي كمعلّمه

130
00:08:41,039 --> 00:08:44,139
أنا مايت غاي، وحش الورق الأزرق

131
00:08:44,269 --> 00:08:46,149
لن أدعه يتذكر

132
00:08:46,199 --> 00:08:48,339
وسأفعل كلّ ما بقدرتي لمنع ذلك

133
00:09:04,939 --> 00:09:08,299
سينسي، أيّ تمرينٍ هذا بأيّ حال؟

134
00:09:08,969 --> 00:09:10,589
لا تعرف يا لي؟

135
00:09:10,639 --> 00:09:13,569
هذا ما يُعرف بتمرين التخيل

136
00:09:14,139 --> 00:09:16,569
هذا تمرين تخيل إذًا؟

137
00:09:16,869 --> 00:09:17,569
أجل

138
00:09:18,999 --> 00:09:21,869
الياكيتوري مرتبطٌ بالدجاج

139
00:09:22,069 --> 00:09:23,699
عندما تفكر بدفاع
نفسٍ بأسلوب الطير

140
00:09:24,039 --> 00:09:25,569
تفكّر بقبضة الكركي الأبيض

141
00:09:27,299 --> 00:09:29,289
يمكنني رؤيته يا معلم

142
00:09:29,339 --> 00:09:31,199
إنّه كركي حتمًا

143
00:09:31,469 --> 00:09:33,589
عندما تتحد مع الكركي

144
00:09:33,639 --> 00:09:35,919
تقترب من إتقان
قبضة الكركي الأبيض

145
00:09:35,969 --> 00:09:39,269
وهذا تمرين تخيّلٍ
لقبضة الكركي الأبيض

146
00:09:39,799 --> 00:09:41,839
إن-إن ذكرتَ ذلك...

147
00:09:42,399 --> 00:09:45,569
من الصعب الحفاظ على
التوازن بساقٍ واحدة في الوحل

148
00:09:46,139 --> 00:09:47,049
فهمت

149
00:09:47,099 --> 00:09:50,039
هذا يدمج تمرين تقويةٍ
أيضًا لساقيك وجسدك

150
00:09:51,399 --> 00:09:53,999
لي، أنتَ لا تتخيل بما يكفي

151
00:09:54,839 --> 00:09:56,219
تخيّل!

152
00:09:56,269 --> 00:09:58,849
هذا أكثر من مجرد
سيخ دجاج ياكيتوري

153
00:09:58,899 --> 00:10:01,489
تخيّل سيفًا يشقّ أراضي كبيرة

154
00:10:01,539 --> 00:10:03,999
وأطلق عليها تقنية الياكيتوري

155
00:10:05,539 --> 00:10:07,939
فهمت، تخيّل الياكيتوري

156
00:10:08,099 --> 00:10:09,199
هذا عميق

157
00:10:09,669 --> 00:10:11,999
ياكيتوري، سأصبح ياكيتوري

158
00:10:12,539 --> 00:10:14,319
أجل، ياكيتوري

159
00:10:14,369 --> 00:10:16,069
تخيّل الياكيتوري

160
00:10:18,899 --> 00:10:22,269
لسببٍ ما يا سينسي
أصبحت الطيور غاضبة

161
00:10:23,999 --> 00:10:25,199
أظنّك محقًا

162
00:10:34,839 --> 00:10:38,199
يا إلهي، إظهار الياكيتوري
أمام الطيور لم يكن فكرةً جيدة

163
00:10:39,269 --> 00:10:41,639
لكن لن نواجه
مشاكل كتلك هذه المرة

164
00:10:42,869 --> 00:10:45,299
أنقليس كاباياكي؟

165
00:10:46,439 --> 00:10:48,799
أتوجد تقنية دفاع نفسٍ مشابهة؟

166
00:10:49,199 --> 00:10:51,189
أنتَ لا تتخيل بالشدّة الكافية

167
00:10:51,239 --> 00:10:53,419
تحركات الأنقليس
تشبه تحركات الأفعى

168
00:10:53,469 --> 00:10:54,969
،وعندما نذكر الأفعى
يخطر على البال

169
00:10:57,339 --> 00:10:58,539
قبضة الأفعى

170
00:10:59,039 --> 00:11:00,739
قبضة الأفعى؟

171
00:11:02,799 --> 00:11:04,119
لي، استمر

172
00:11:04,169 --> 00:11:05,139
حاضر

173
00:11:06,399 --> 00:11:10,499
تخيّل أفعى تزحف بصمتٍ
على الأرض تطارد فريستها

174
00:11:12,899 --> 00:11:15,439
سينسي، انظر، ما هذا؟

175
00:11:15,799 --> 00:11:17,589
في الواقع، هذا...

176
00:11:17,639 --> 00:11:19,499
ذاك الشيء الذي
يدعونه بالرمل المتحرك

177
00:11:34,039 --> 00:11:35,939
كان ذلك وشيكًا

178
00:11:36,469 --> 00:11:37,449
بل النقيض

179
00:11:37,499 --> 00:11:39,699
لأنّي كنتُ في ذاك
الموقف، تمكنا من تجاوزه

180
00:11:39,799 --> 00:11:40,689
صحيح

181
00:11:40,739 --> 00:11:43,199
،لكن يا سينسي
إلى أين نتّجه الآن؟

182
00:11:43,639 --> 00:11:46,099
التالي على القائمة
هو توفو المابو

183
00:11:46,799 --> 00:11:48,219
أجل، لكن

184
00:11:48,269 --> 00:11:51,399
يحتوي توفو المابو على مخلب صقر

185
00:11:51,799 --> 00:11:53,339
وعندما نذكر مخلب
الصقر، يخطر على البال

186
00:11:55,069 --> 00:11:56,799
قبضة مخلب الصقر

187
00:11:57,069 --> 00:11:57,999
إذًا

188
00:11:58,899 --> 00:12:01,019
لا مكسب بلا مغامرة

189
00:12:01,069 --> 00:12:03,569
لتخيّل صقر، اذهب لعشّ صقر

190
00:12:03,669 --> 00:12:04,839
اقفز

191
00:12:07,139 --> 00:12:08,539
آسف، آسف

192
00:12:08,999 --> 00:12:11,639
نحن أصدقاء، أصدقاء

193
00:12:11,869 --> 00:12:13,099
تأخّرت يا لي

194
00:12:13,469 --> 00:12:16,839
سينسي، هل سأجد نقطة قبضة
مخلب الصقر الجوهرية هنا؟

195
00:12:21,169 --> 00:12:24,399
-لم نقصد أذيةً- أنا آسف

196
00:12:33,369 --> 00:12:35,469
سينسي، هل تمكنت من تذكّر شيء؟

197
00:12:35,899 --> 00:12:38,439
كلا، ماذا عنك؟

198
00:12:38,769 --> 00:12:40,269
لا شيء حقًا

199
00:12:40,339 --> 00:12:41,839
هكذا إذًا

200
00:12:42,599 --> 00:12:44,949
حسنٌ، أظنني سأتمكن
من خداعه بطريقةٍ ما

201
00:12:44,999 --> 00:12:46,869
بهراء تمرين التخيل هذا

202
00:12:52,790 --> 00:12:54,290
أشعر بالانتعاش

203
00:12:56,769 --> 00:13:00,169
ما هذا؟ أظن أنّي أتذكر شيئًا

204
00:13:08,169 --> 00:13:12,069
أنا واثقٌ أنّ لي
رآني في أسوأ حالاتي

205
00:13:12,369 --> 00:13:14,319
عليّ منعه من تذكر أيّ شيء

206
00:13:14,369 --> 00:13:15,639
بشأن حالي البارحة

207
00:13:16,499 --> 00:13:19,469
سينسي، بقي خيارٌ
آخر مُعلّمٌ على القائمة

208
00:13:19,969 --> 00:13:21,819
فهمت، ذاك الأخير إذًا؟

209
00:13:21,869 --> 00:13:24,339
إن عجزنا عن التذكر
بعد هذا، ليس باليد حيلة

210
00:13:24,539 --> 00:13:25,839
إذًا، ما هو؟

211
00:13:25,999 --> 00:13:28,149
أعرف هذا أيضًا

212
00:13:28,199 --> 00:13:31,299
بما أنّ المُعلّم
بدوائر هو الساكي

213
00:13:32,199 --> 00:13:34,389
أتخيّل تقنية دفاعٍ كالقبضة...

214
00:13:34,439 --> 00:13:35,799
إنّها القبضة الجارفة!

215
00:13:36,799 --> 00:13:38,299
القبضة الجارفة!

216
00:13:39,039 --> 00:13:40,599
البحر!

217
00:13:40,939 --> 00:13:43,719
أتوجد تقنيةٌ كتلك؟

218
00:13:43,769 --> 00:13:44,899
أجل!

219
00:13:45,569 --> 00:13:46,769
كان ذلك وشيكًا

220
00:13:47,269 --> 00:13:50,349
عليّ تجنّب الحديث عن صور ساكي

221
00:13:50,399 --> 00:13:52,299
قبضة السّكران
خارج الاحتمالات تمامًا

222
00:13:52,569 --> 00:13:54,899
سينسي، لنبدأ التمرين الآن

223
00:13:55,369 --> 00:13:57,339
لي، ما الذي تفعله؟

224
00:13:57,739 --> 00:14:02,769
أجل، بما أنّها تدعى بالقبضة
الجارفة ظننتُ أنّنا سنتمرن على قارب

225
00:14:03,639 --> 00:14:07,149
صحيح، أنت تصبح فطنًا

226
00:14:07,199 --> 00:14:10,499
تمرين التخيّل يؤتي ثماره

227
00:14:15,669 --> 00:14:18,299
يا إلهي، قارب؟

228
00:14:18,739 --> 00:14:20,369
لنبدأ يا سينسي

229
00:14:20,999 --> 00:14:24,239
يتضمن هذا التمرين
ما هو أكثر من تخيّل

230
00:14:24,469 --> 00:14:26,649
لا جدوى من البدء حتّى

231
00:14:26,699 --> 00:14:29,639
إن عجزت عن إبقاء
توازنك على قاربٍ مترنح

232
00:14:29,939 --> 00:14:31,139
حاضر يا غاي سينسي

233
00:14:31,399 --> 00:14:34,519
إن كان هذا حدّ
الترنّح، الأمر يسير

234
00:14:34,569 --> 00:14:36,469
توقف! توقف

235
00:14:37,069 --> 00:14:39,199
البقاء ثابتًا على سطح الماء

236
00:14:39,569 --> 00:14:41,869
هذا جوهر القبضة الجارفة

237
00:14:42,699 --> 00:14:44,689
لا تهزّ القارب هكذا

238
00:14:44,739 --> 00:14:47,569
لكنّي لستُ من يهزّ القارب

239
00:14:56,669 --> 00:14:59,639
هذا التمرين شديدٌ حقًا

240
00:15:02,399 --> 00:15:05,099
سـ-سينسي، لا أشعر بحالٍ جيّدة

241
00:15:10,769 --> 00:15:11,849
هذا سيّئ

242
00:15:11,899 --> 00:15:14,249
تلك الحركات تشبه قبضة السّكران

243
00:15:14,299 --> 00:15:15,869
عليّ إيقافه

244
00:15:16,969 --> 00:15:20,869
لي، لا يمكنك إتقان القبضة
الجارفة بحركاتٍ كتلك

245
00:15:21,039 --> 00:15:22,969
ابقَ ثابتًا

246
00:15:24,599 --> 00:15:26,199
هكذا؟

247
00:15:29,469 --> 00:15:31,599
أنا أقف ثابتًا

248
00:15:31,969 --> 00:15:34,869
أيّ حركاتٍ هذه؟

249
00:15:35,799 --> 00:15:38,969
أجل، لكن لأبقي توازني

250
00:15:39,169 --> 00:15:40,569
أتّخذ وبشكل طبيعي...

251
00:15:41,039 --> 00:15:44,539
هذا الفتى... تأتيه قبضة
السّكران بشكل طبيعي

252
00:15:45,199 --> 00:15:46,369
صحيح

253
00:15:51,869 --> 00:15:53,399
ما خطبك أيّها الوغد؟

254
00:16:00,239 --> 00:16:02,549
سريع! ويا لها من حركاتٍ رائعة

255
00:16:02,599 --> 00:16:03,639
لكن لمَ؟

256
00:16:05,299 --> 00:16:07,019
مخلّل من رواسب الساكي؟

257
00:16:07,069 --> 00:16:09,469
رواسب الساكي، أي
مخلّفات إنتاج الساكي

258
00:16:09,839 --> 00:16:11,299
فهمت

259
00:16:11,799 --> 00:16:15,089
لا عجب أنّك فتى أعجوبة
تقنية قبضة السّكران يا لي

260
00:16:15,139 --> 00:16:16,899
افعلها! لقّنه درسًا

261
00:16:17,239 --> 00:16:20,249
لا شفقة للثملين الذين
يحاولون الأكل والهرب

262
00:16:20,299 --> 00:16:23,539
اضرب قدرما تشاء!

263
00:16:29,169 --> 00:16:32,969
هكذا إذًا، كنتَ من...

264
00:16:33,439 --> 00:16:35,399
سينسي غاي، أنا آسف

265
00:16:36,239 --> 00:16:38,139
لمَ تعتذر يا لي؟

266
00:16:39,239 --> 00:16:42,239
هل فعلتُ شيئًا فظيعًا البارحة؟

267
00:16:43,569 --> 00:16:46,149
ربما حاولتَ الدفاع
عني، واُضطررتَ للانحناء

268
00:16:46,199 --> 00:16:48,299
والاعتذار عن أفعالي المشينة؟

269
00:16:50,139 --> 00:16:53,869
تذكر ذلك؟

270
00:16:54,539 --> 00:16:56,639
لا أتذكر ما حصل

271
00:16:57,339 --> 00:16:59,799
،لكن عندما أفقت
كان المطعم مدمرًا

272
00:16:59,899 --> 00:17:02,169
وكنتَ تعتذر

273
00:17:02,999 --> 00:17:08,169
عندما رأيتَ ذلك، ألم
تجدني بائسًا وتعيسًا؟

274
00:17:08,239 --> 00:17:09,089
محال!

275
00:17:09,139 --> 00:17:11,639
كلماتك آنذاك...

276
00:17:12,439 --> 00:17:15,289
هذا اليوم ذكرى عمل
تلميذي الشاق واجتهاده

277
00:17:15,339 --> 00:17:18,999
أعترف، إنّه تلميذٌ ساذج
لا يعرف سوى العمل الشاق

278
00:17:19,699 --> 00:17:22,219
لكنه يسعى بأسلوبٍ يستعصي
على أيّ إنسان طبيعي

279
00:17:22,269 --> 00:17:24,419
وسيواصل مثابرته

280
00:17:24,469 --> 00:17:26,289
لأنّه عبقريٌ في العمل الشاق

281
00:17:26,339 --> 00:17:27,819
سيصبح شينوبي صالحًا

282
00:17:27,869 --> 00:17:29,589
يقود قرية الورق نحو المستقبل

283
00:17:29,639 --> 00:17:31,689
إنّه كنزٌ كرّستُ حياتي له

284
00:17:31,739 --> 00:17:35,439
إن كان أحدٌ سيتحمل المسؤولية
سيكون ذلك أنا، معلّمه، لذا...

285
00:17:36,299 --> 00:17:38,589
طلبتَ منهم عدم
إفساد ذاك اليوم عليّ

286
00:17:38,639 --> 00:17:43,899
الذي يمثّل جهودي في
الماضي، كما المستقبلية

287
00:17:45,139 --> 00:17:48,019
هذا كلّ ما يمكنني تذكره، لكن...

288
00:17:48,069 --> 00:17:50,399
شعرتُ بالشغف في كلماتك

289
00:17:50,599 --> 00:17:54,219
لذا كنتُ أحاول
مساعدتك في تذكر البارحة

290
00:17:54,269 --> 00:17:57,239
لأني أردتُك أن توبخني على إخفاقي

291
00:17:58,199 --> 00:18:00,649
لكن هذه هي نصيحة التمرين الأخيرة

292
00:18:00,699 --> 00:18:02,969
الأخيرة التي قد تفتح أبواب
الذكريات التي أبحث عنها

293
00:18:03,339 --> 00:18:06,669
ماذا عليّ أن أفعل؟

294
00:18:07,899 --> 00:18:09,799
ارفع رأسك يا لي

295
00:18:12,639 --> 00:18:13,619
سينسي

296
00:18:13,669 --> 00:18:16,519
لي، لم تخطئ بشيءٍ البتة

297
00:18:16,569 --> 00:18:19,999
كلّ ما فعلتَه هو محاولة
تعلّم قبضة السّكران

298
00:18:21,369 --> 00:18:23,739
سينسي، استعدتَ ذكريات البارحة؟

299
00:18:23,939 --> 00:18:25,349
هذا لا يهم

300
00:18:25,399 --> 00:18:28,199
سأنقل لك الآن فنّ قبضة السّكران

301
00:18:28,569 --> 00:18:31,699
لكن ألستَ بحاجةٍ للساكي
لأجل قبضة السّكران؟

302
00:18:32,939 --> 00:18:34,919
كلّما ارتفعت
ثمالتك، ارتفعت قوّتك

303
00:18:34,969 --> 00:18:37,089
هذا جوهر قبضة السّكران

304
00:18:37,139 --> 00:18:40,669
لكنّك تملك رابطةً فطرية
بقبضة السّكران بالفعل

305
00:18:40,869 --> 00:18:42,689
امرض! أشعر بالغثيان

306
00:18:42,739 --> 00:18:46,569
عبر دوار البحر، أتقن
قبضة السّكران خاصتك

307
00:18:47,399 --> 00:18:48,669
حقًا؟

308
00:18:49,299 --> 00:18:51,339
بعدها، سيكون عليك
تطبيق هذا التمرين

309
00:18:52,299 --> 00:18:53,439
هيّا بنا

310
00:18:53,539 --> 00:18:54,469
حاضر

311
00:19:15,539 --> 00:19:16,539
سهلٌ للغاية يا لي

312
00:19:16,699 --> 00:19:18,639
إعصار الورق العنيف

313
00:19:23,399 --> 00:19:24,289
إذًا...

314
00:19:24,339 --> 00:19:26,199
دوامة الورق

315
00:19:28,539 --> 00:19:30,599
الغثيان يسوء أكثر فأكثر

316
00:19:32,839 --> 00:19:35,439
لكن قبضة دوار البحر خاصتك تتحسن

317
00:19:36,539 --> 00:19:39,199
أجل، هذه نسختي
الخاصة من قبضة السّكران

318
00:19:39,639 --> 00:19:40,839
قبضة دوار البحر

319
00:19:41,539 --> 00:19:43,899
أجل، إنّها قبضة دوار البحر

320
00:19:44,869 --> 00:19:46,139
ها أنا ذا!

321
00:19:46,339 --> 00:19:47,499
اختفى؟

322
00:19:49,169 --> 00:19:50,839
أشعر بالمرض حقًا

323
00:19:59,439 --> 00:20:01,669
غاي سينسي، غاي سينسي

324
00:20:02,039 --> 00:20:03,739
أأنت بخيرٍ يا سينسي؟

325
00:20:05,539 --> 00:20:07,139
غلبتني بتفوّق

326
00:20:07,869 --> 00:20:10,599
فعلتَها، قبضة دوار البحر

327
00:20:11,599 --> 00:20:13,199
كانت ضربةً رائعة

328
00:20:14,439 --> 00:20:18,139
سينسي... شكرًا لك

329
00:20:26,139 --> 00:20:27,019
صحيح

330
00:20:27,069 --> 00:20:29,949
بعد خوض تمرينٍ
شاق عبر دوار البحر

331
00:20:29,999 --> 00:20:33,769
أتقن لي قبضة دوار البحر

332
00:20:34,269 --> 00:20:36,099
مع أنَّه لا يستطيعُ استخدامها

333
00:20:37,339 --> 00:20:39,989
أنت محق، إن لم يتجاوز دوار البحر

334
00:20:40,039 --> 00:20:41,639
لن يمكنه استعمالها
في معركة حقيقية

335
00:20:42,169 --> 00:20:43,469
لذا يا لي...

336
00:20:44,469 --> 00:20:46,949
أقسم أنّي سأهزم دوار البحر
وأتقن قبضة دوار البحر الحقيقية

337
00:20:46,999 --> 00:20:49,939
عبر العمل الشاق!
والشجاعة الخالصة

338
00:20:50,369 --> 00:20:51,869
ليس ذاك ما أقصده

339
00:20:53,239 --> 00:20:55,949
كما هو الآن، يُصاب بدوار
البحر فيعجز عن استعمالها

340
00:20:55,999 --> 00:20:57,649
وإن تجاوز دوار البحر

341
00:20:57,699 --> 00:20:59,049
لن ينتابه ذاك الشعور بالثمالة

342
00:20:59,099 --> 00:21:01,539
ولن يتمكن من
استعمال قبضة السّكران

343
00:21:03,969 --> 00:21:06,369
ماذا؟!

344
00:22:39,915 --> 00:22:40,649
ما هذا؟

345
00:22:40,699 --> 00:22:43,265
أصاب هذا الفطر طعامنا

346
00:22:43,316 --> 00:22:45,896
،ليس الطعام فقط
فقدنا الماء أيضًا

347
00:22:45,946 --> 00:22:47,536
علينا الاستدارة بالسفينة

348
00:22:47,586 --> 00:22:48,466
والعودة للميناء إذًا

349
00:22:48,516 --> 00:22:52,486
لا يمكننا، ما إن نسلك هذا
المسار تغدو الاستدارة مستحيلة

350
00:22:52,616 --> 00:22:53,266
لكن...

351
00:22:53,316 --> 00:22:54,936
لا يزال أمامنا أسبوعين حتّى
نتمكّن من الخروج من هذا المسار

352
00:22:54,986 --> 00:22:56,986
سيكون علينا الصمود
دون أكلٍ أو شرب فحسب

353
00:22:57,765 --> 00:23:02,865
في الحلقة القادمة كُل
أو مت! فطرٌ من الجحيم

354
00:23:03,201 --> 00:23:06,731
أكل، أعطوني شيئًا لآكله

