﻿1
00:00:14,719 --> 00:00:16,089
ها أنا سأبدأ يا لي!

2
00:00:19,639 --> 00:00:20,769
أنا مستعد!

3
00:00:38,329 --> 00:00:39,619
اللّوتس الأوليّة!

4
00:00:45,253 --> 00:00:46,123
كيف كان ذلك؟

5
00:00:46,479 --> 00:00:48,479
كان ذلك أكثر ممّا
تستطيع تحمّله، صحيح؟

6
00:00:49,499 --> 00:00:50,249
لي!

7
00:01:08,979 --> 00:01:09,939
لي؟

8
00:01:12,819 --> 00:01:15,249
هيّا اصعد من عندك يا لي!

9
00:01:15,299 --> 00:01:17,279
لم يكن ذلك بالشّيء الكثير!

10
00:01:19,119 --> 00:01:20,779
لي!

11
00:01:23,289 --> 00:01:25,999
لطالما حلمتُ بهذا وأنا صغيرة.

12
00:01:30,709 --> 00:01:32,749
اسمها هو تسونادي-ساما.

13
00:01:33,759 --> 00:01:35,539
يقال أنّها قويّة جدًّا!

14
00:01:35,589 --> 00:01:38,429
،أجل! إنّها تسونادي-ساما!
الكونويتشي الأسطوريّة

15
00:01:42,021 --> 00:01:43,271
لقد أخذتُ قراري!

16
00:01:44,059 --> 00:01:46,139
سوف أصبح كتسونادي-ساما!

17
00:01:47,126 --> 00:01:49,896
منذ اليوم، أنتم.
الثّلاثة أصبحتم غينين

18
00:01:50,129 --> 00:01:52,569
وسنخصّص هذا الوقت.
لسماع ما تطمحون إليه

19
00:01:53,609 --> 00:01:55,029
لا أريد الإجابة عن هذا.

20
00:01:55,989 --> 00:01:57,099
سينسي!

21
00:01:57,149 --> 00:02:01,479
أريد أن أثبت أنّه حتّى وإن لم يتمكّن
المرء من إتقان النّينجيتسو أو الغينجيتسو،

22
00:02:01,529 --> 00:02:02,899
فإن باستطاعته أن!
يصبح نينجا عظيمًا

23
00:02:02,949 --> 00:02:04,909
هذا هو ما أحيا من أجله!

24
00:02:06,199 --> 00:02:08,039
أنت! ما المضحك في هذا؟!

25
00:02:08,709 --> 00:02:13,749
اسمع، إذا كنتَ غير قادر على استعمال النّينجيتسو
أو الغينجيتسو، فلا تستطيع بالتّالي أن تكون نينجا.

26
00:02:14,459 --> 00:02:16,259
ماذا؟ هل أنت غبيّ؟

27
00:02:20,299 --> 00:02:24,139
لا، هذا ليس صحيحًا بالضّرورة،
إذا امتلكت الشّغف المطلوب.

28
00:02:28,430 --> 00:02:32,010
إذا أمضيتَ شبابك بصحبة منافس،
كفؤ ،تتقاتلان وتطوِّران مهاراتكما معًا

29
00:02:32,878 --> 00:02:34,498
فلا شكّ أنّك.
ستصبح نينجا متميّزًا

30
00:02:35,633 --> 00:02:37,658
لكنّك تحتاج إلى العزم.

31
00:02:37,709 --> 00:02:38,649
أجل!

32
00:02:39,859 --> 00:02:41,089
وماذا عنكِ؟

33
00:02:41,869 --> 00:02:46,079
أريد أن أصبح كونويتشي!
أسطوريّة كتسونادي-ساما

34
00:04:23,665 --> 00:04:27,495
نعم، بطلتي تسونادي-ساما

35
00:04:27,645 --> 00:04:29,885
الشّباب! القتال!

36
00:04:30,030 --> 00:04:31,160
القتال!

37
00:04:32,562 --> 00:04:34,242
تسونادي-ساما، إذًا.

38
00:04:34,355 --> 00:04:38,335
مهارات التّايجيتسو خاصّتها
كانت رائعة .ولها قوّة مرعبة للغاية

39
00:04:38,385 --> 00:04:40,841
تقول الشّائعات أنّها
كادت تقضي على زميلها

40
00:04:40,892 --> 00:04:43,815
جيرايا-ساما والّذي كان.
من ثلاثي النينجا الأسطوري

41
00:04:44,185 --> 00:04:46,685
بماذا عليّ أن أتحلّى
لأصبح بمثل قوّتها؟

42
00:04:46,935 --> 00:04:48,435
بالعزيمة لا غير!

43
00:04:48,935 --> 00:04:49,665
القتال!

44
00:04:49,835 --> 00:04:50,895
القتال!

45
00:04:50,955 --> 00:04:51,705
القتال!

46
00:04:51,915 --> 00:04:52,665
القتال!

47
00:04:52,745 --> 00:04:53,415
القتال!

48
00:04:53,605 --> 00:04:54,255
القتال!

49
00:04:54,415 --> 00:04:55,255
القتال!

50
00:04:55,695 --> 00:04:59,035
1122 ،1121.

51
00:04:59,445 --> 00:05:03,035
1124 ،1123.

52
00:05:03,615 --> 00:05:07,035
ألف ومائة و...

53
00:05:07,745 --> 00:05:11,345
1155 ،1145.

54
00:05:11,395 --> 00:05:19,515
1159 ،1158 ، 1157 ،1156.

55
00:05:20,215 --> 00:05:22,015
1160.

56
00:05:25,895 --> 00:05:27,765
هيّا انطلق يا لي!

57
00:05:34,235 --> 00:05:36,865
أبذلُ كلّ ما بوسعي،

58
00:05:38,235 --> 00:05:40,325
لكنّي لا أحسّ أنّي.
قد أصبحتُ أقوى

59
00:05:41,035 --> 00:05:45,075
ما المدّة الّتي تلزمني لأصبح
بمثل قوّة تسونادي-ساما؟

60
00:05:47,165 --> 00:05:51,955
لقد ورثت تسونادي-ساما
مواهب الهوكاغي الأوّل.

61
00:05:52,585 --> 00:05:55,895
هل تحاول القول أنّ
الموهبة أهمّ من العزيمة؟

62
00:05:55,945 --> 00:06:02,305
لا، لا! ما أحاول قوله هو أن كل شينوبي
قد .خُلق ليسير في طريق مختلف عن البقيّة

63
00:06:02,995 --> 00:06:06,555
ولا أحد قادر أن يجزم ما إذا كنتِ ستمتلكين
قِوى تفوق مستوى البشر أم لا يا تنتن.

64
00:06:09,765 --> 00:06:10,475
توقّفا!

65
00:06:13,565 --> 00:06:16,695
تملك تسونادي-ساما أكثر من
مجرّد القوّة الوحشيّة، صحيح؟

66
00:06:16,905 --> 00:06:19,695
أجل، إنّها خبيرة.
في النّينجيتسو الطبّيّ

67
00:06:20,235 --> 00:06:24,865
ويقال أنّه لا توجد علة أو جرح
لا .تستطيع تسونادي-ساما علاجه

68
00:06:25,155 --> 00:06:28,165
علّمني النّينجيتسو!
الطّبّيّ من فضلك

69
00:06:28,875 --> 00:06:33,725
حسنًا، ما أعلّمك أنا إيّاه يختلف
بعض .الشّيء عن النّينجيتسو الطّبّيّ

70
00:06:33,775 --> 00:06:35,135
كيف ذلك؟

71
00:06:35,185 --> 00:06:36,505
علّمني أنا أيضًا!

72
00:06:41,595 --> 00:06:42,885
حسنًا...

73
00:06:44,305 --> 00:06:46,845
يتعلّق الأمر بالطّاقة والشّجاعة!

74
00:06:48,435 --> 00:06:49,555
هذا ما قصدتَه.

75
00:06:49,805 --> 00:06:54,485
ومع ذلك، أرى أنّكِ تملكين
شغفًا!لتعلّم النّينجيتسو الطّبّيّ

76
00:06:55,005 --> 00:06:56,665
هذه هي الرّوح المطلوبة!

77
00:06:56,715 --> 00:06:58,485
سأناقش الأمر مع.
القسم الطّبّيّ من أجلك

78
00:06:59,025 --> 00:07:00,365
رائع!

79
00:07:01,735 --> 00:07:04,615
وهنا تنتهي محاضرتنا عن
المستوى .العالي للنّينجيتسو الطّبّيّ

80
00:07:04,865 --> 00:07:06,715
والآن سنبدأ.
بالتّمرّن على ما قلناه

81
00:07:06,765 --> 00:07:07,495
حسنًا.

82
00:07:10,915 --> 00:07:13,095
كما يوحي الاسم،

83
00:07:13,145 --> 00:07:16,545
فالنّينجيتسو الطّبّيّ هو نينجيتسو يتعلّق
بالمعالجة عن طريق التّحكم بالتشاكرا.

84
00:07:17,165 --> 00:07:18,045
أجل!

85
00:07:18,425 --> 00:07:22,465
استعملي التشاكرا خاصّتك...
لتحفيز تشاكرا المريض

86
00:07:23,135 --> 00:07:24,055
حسنًا.

87
00:07:26,135 --> 00:07:28,595
وأعيدي إحياء الخلايا.

88
00:07:44,325 --> 00:07:46,405
أظنّ أنّها...

89
00:07:47,075 --> 00:07:49,535
قد قيل لي أنّي لا!
أناسب ذلك المجال

90
00:07:50,615 --> 00:07:51,785
لا تدعي ذلك يحبطك.

91
00:07:53,875 --> 00:07:57,755
هناك العديد من الكونويتشي
اللّواتي .لا تُجدنَ النّينجيتسو الطّبّيّ

92
00:07:58,335 --> 00:08:01,885
لكنّي أريد أن أصبح
أسطورة .كتسونادي-ساما

93
00:08:02,315 --> 00:08:06,345
هل هناك مهارات أخرى تجعل
من تسونادي-ساما أسطوريّة؟

94
00:08:08,885 --> 00:08:11,595
هناك تقنيّة الاستدعاء.

95
00:08:12,225 --> 00:08:14,515
فهي قادرة على.
استدعاء بزّاقة عملاقة

96
00:08:14,565 --> 00:08:17,685
لهذا السّبب تُلقّبُ.
بالأميرة البزّاقة

97
00:08:17,895 --> 00:08:19,135
تقنية الاستدعاء؟

98
00:08:19,185 --> 00:08:20,065
أجل، صحيح.

99
00:08:21,735 --> 00:08:24,695
كيف يمكن القيام
بتقنيّة الاستدعاء؟

100
00:08:25,235 --> 00:08:28,655
حسنٌ، إنّها تصنّف كإحدى.
تقنيّات الانتقال الزّمكانيّ

101
00:08:29,035 --> 00:08:31,205
لكن علينا أوّلاً أن نرى إن
كنتِ .تتحلّين بالمهارة لاستعمالها

102
00:08:35,955 --> 00:08:37,915
فلتجرّبي ذلك.

103
00:08:47,505 --> 00:08:48,595
لقد ظهر شيء ما!

104
00:08:49,385 --> 00:08:50,475
رائع!

105
00:08:51,055 --> 00:08:53,685
يبدو أنّك تتمتّعين بالمهارة
اللاّزمة .لتنفيذ تقنيّات الانتقال الآنيّ

106
00:08:54,855 --> 00:08:58,145
والآن، عليك إبرام عقد.
مع ما تريدين استدعاءه

107
00:09:01,025 --> 00:09:02,355
تقنيّة استدعاء!

108
00:09:13,325 --> 00:09:15,875
غاي، هل هؤلاء هم تلاميذك؟

109
00:09:16,245 --> 00:09:17,365
إنّه يتكلّم!

110
00:09:17,415 --> 00:09:18,125
سلحفاة نينجا؟

111
00:09:18,915 --> 00:09:20,875
هذا رائع يا غاي سينسي!

112
00:09:21,125 --> 00:09:22,125
معذرة...

113
00:09:22,505 --> 00:09:24,175
ألا تملك بزّاقة؟

114
00:09:25,505 --> 00:09:27,845
أوليست السّلاحف
أفضل من البزّاقات؟

115
00:09:28,345 --> 00:09:30,185
ما الّذي قلته أيّتها الصغيرة؟

116
00:09:30,235 --> 00:09:32,345
هل لديكِ شيء ما ضدّي؟

117
00:09:32,935 --> 00:09:37,355
لا، كل ما هناك أنّك.
لست أسطوريًّا، كما أظنّ

118
00:09:37,605 --> 00:09:38,555
ما هذه الوقاحة!

119
00:09:38,605 --> 00:09:41,185
حسنًا، أنا أرفض إبرام عقد معكِ!

120
00:09:43,855 --> 00:09:46,325
لا تكوني أنانيّة يا تنتن!

121
00:09:46,375 --> 00:09:50,485
من الصعب إيجاد شريك!
من أجل عقد استدعاء

122
00:09:50,985 --> 00:09:52,655
هل هذا صحيح؟

123
00:09:53,155 --> 00:09:56,245
على أيّ حال، تابعي تدريبكِ!

124
00:09:56,785 --> 00:09:57,785
حاضرة.

125
00:09:58,165 --> 00:10:00,875
أهناك أيّ شيء آخر يجعل من
تسونادي-ساما شخصًا أسطوريًّا؟

126
00:10:03,755 --> 00:10:08,145
حسنٌ، حبُّها للشّراب.
والقمار يعتبر أسطوريًّا

127
00:10:08,195 --> 00:10:08,795
ولكن لا تستطيعين.
القيام بأيّ منهما

128
00:10:08,845 --> 00:10:10,755
حانة الأفراح والأحزان

129
00:10:11,345 --> 00:10:14,055
أعني أنّك مجرّد طفلة صغيرة
وهذا مستحيل بالنّسبة لك.

130
00:10:18,395 --> 00:10:19,225
أريد شرابًا!

131
00:10:19,765 --> 00:10:21,815
غير مسموح بمن هم أقل من العشرين.

132
00:10:23,285 --> 00:10:24,135
قاعة قِمار

133
00:10:24,359 --> 00:10:27,369
مهلاً، اتركني أيّها الغبيّ!

134
00:10:29,485 --> 00:10:33,865
سأصبح كونويتشي!
أسطوريّة كتسونادي-ساما

135
00:10:34,535 --> 00:10:36,215
هل قلتِ تسونادي-ساما؟

136
00:10:36,265 --> 00:10:39,035
إذًا عودي عندما تكبرين!

137
00:10:39,455 --> 00:10:43,295
فصدر تسونادي-ساما أسطوريّ!

138
00:10:44,505 --> 00:10:48,085
صدر كبير... أسطوريّ.

139
00:10:51,635 --> 00:10:55,175
هذا هو اليوم المنشود!
سوف أهزمك يا نيجي!

140
00:11:03,895 --> 00:11:06,065
ما الأمر؟ هل هناك
ما يزعج قلبكِ الشّابّ؟

141
00:11:11,405 --> 00:11:14,615
لي، أنت لا تتعلّم أبدًا، صحيح؟

142
00:11:15,155 --> 00:11:16,565
من المستحيل لك هزيمته!

143
00:11:16,615 --> 00:11:18,325
فنيحي مختلف عنك.

144
00:11:23,335 --> 00:11:24,835
إنّه عبقريّ.

145
00:11:26,295 --> 00:11:29,215
لي! هيّا عد!

146
00:11:29,436 --> 00:11:33,066
أنت لا تستسلم أبدًا، صحيح؟

147
00:11:47,812 --> 00:11:48,942
توقّف يا لي!

148
00:11:49,249 --> 00:11:51,529
لقد سيطر عليه العدو!

149
00:11:51,579 --> 00:11:54,129
جد مستعمل التّقنية يا!
نيجي، وأنا سأوقف لي

150
00:12:00,809 --> 00:12:03,219
إذا لم تكن قادرًا على استعمال
النّينجيتسو أو الغينجيتسو،

151
00:12:03,269 --> 00:12:05,899
فستقع حتمًا ضحيّة.
لإحدى تقنيّات العدوّ

152
00:12:07,275 --> 00:12:10,525
وجود شخص مثله معي في
فريق .واحد يجعلني قلقًا على الدوام

153
00:12:25,919 --> 00:12:29,049
مهما بذلتُ من...
جهد، فكل ما أفكّر به هو

154
00:12:30,740 --> 00:12:32,900
ماذا لو لم أصبح أقوى؟

155
00:12:33,769 --> 00:12:36,649
وهذا يبثّ الرّعب فيَّ!
لدرجة لم أعد أتحمّلها

156
00:12:37,136 --> 00:12:40,556
إذا فقدت الثّقة في نفسك،
فلا فائدة من بذل أيّ مجهود!

157
00:12:47,869 --> 00:12:50,759
حتّى وإن كنت غير قادر على
استعمال ،النّينجيتسو أو الغينجيتسو

158
00:12:50,809 --> 00:12:55,079
فإنّي أريد أن أثبت أنّي
قادر .على أن أصبح نينجا

159
00:12:55,196 --> 00:12:57,366
هل هذا هو طريقك في النّينجا؟

160
00:12:57,656 --> 00:12:59,526
أعتقد أنّ هذا هدف رائع!

161
00:13:11,232 --> 00:13:15,372
إذا كنت تريد أن تعوض عن
النّينجيتسو ،والغينجيتسو بالتّايجيتسو

162
00:13:15,669 --> 00:13:18,909
سيتوجّبُ أن تجعل مهاراتك في التّايجيتسو
في أعلى مستوياتها لكي تتفوّق على الآخرين.

163
00:13:22,079 --> 00:13:26,329
أريدك أن تفتح بوّابات التّشاكرا الدّاخليّة الثّمانية
حتّى البوّابة الخامسة المعروفة ببوّابة الانغلاق.

164
00:13:27,409 --> 00:13:29,119
بوّابات التشاكرا الثّمانية.

165
00:13:29,419 --> 00:13:32,039
ألا تجعل تلك التقنيّة المحرّمة
جسد المستعمل في حالة يرثى لها؟

166
00:13:35,509 --> 00:13:37,079
أنا جاهز لهذا.

167
00:13:37,129 --> 00:13:39,179
علّمني هذه التّقنيّة!
المحرّمة من فضلك

168
00:13:40,299 --> 00:13:42,259
كلّ هذا من أجل حلمي!

169
00:15:01,872 --> 00:15:02,952
سينسي!

170
00:15:05,658 --> 00:15:07,238
هذه هي القواعد!

171
00:15:08,059 --> 00:15:11,019
قررّت مسبقًا أنّي لو
خسرت، فسأدور حول القرية

172
00:15:11,070 --> 00:15:14,029
على يديَّ 500 دورة.
بينما أحملك هكذا يا تنتن

173
00:15:15,695 --> 00:15:19,222
لا تقم بإقحامي في.
قواعدك السّخيفة هاته

174
00:15:19,344 --> 00:15:21,404
بالمناسبة، إن لم أفز،

175
00:15:21,511 --> 00:15:24,789
وكعقاب لي لأنّي فشلت،
في تدريبك بشكل جيّد

176
00:15:24,839 --> 00:15:27,829
سأقوم بـ800 لفّة بينما!
نيجي يجلس حيث أنتِ

177
00:15:30,329 --> 00:15:31,799
هذا رائع!

178
00:15:31,849 --> 00:15:34,869
بالرغم من أنّ لديكِ عائق،
جعلتِ غاي سينسي يخسر!

179
00:15:36,379 --> 00:15:39,589
فعلت ما باستطاعتي وحسب.

180
00:15:41,509 --> 00:15:44,509
أنتِ متخصّصة في أدوات النّينجا!

181
00:15:45,009 --> 00:15:48,969
أجل! أنتِ فقط يا تنتن من
تستطيع!القتال بذلك الشّكل

182
00:15:49,599 --> 00:15:51,099
أدوات النّينجا؟

183
00:15:54,534 --> 00:15:57,574
أنا متخصّصة في أدوات النّينجا!

184
00:16:07,449 --> 00:16:10,989
أنا... متخصّصة في
أدوات النّينجا؟ مُحال

185
00:16:20,339 --> 00:16:25,249
قومي بفحص تلميذي!
لي بعد هذا من فضلك

186
00:16:25,299 --> 00:16:27,759
من هنا يا تسونادي-ساما!

187
00:16:28,567 --> 00:16:30,857
في ذلك اليوم،

188
00:16:31,623 --> 00:16:35,843
وقعت عيناي لأوّل مرّة على الشّخص الّذي
طالما اعتبرته مثلي الأعلى مذ كنتُ صغيرة.

189
00:16:37,049 --> 00:16:38,759
وذلك الشّخص كان...

190
00:16:39,809 --> 00:16:42,349
عليك أن تعدل عن كونك شينوبي.

191
00:16:42,559 --> 00:16:47,859
كلماتها الّتي وجّهتها للي
كانت .أشبه بحكم بالإعدام عليه

192
00:16:56,659 --> 00:17:01,829
لا، لا، لا، قطعًا لا!

193
00:17:03,119 --> 00:17:05,999
لا يمكن لشيء كهذا أن يحدث!

194
00:17:09,879 --> 00:17:15,129
أهذا يعني إذًا أن
العزيمة لا تعني شيئًا؟

195
00:17:18,339 --> 00:17:21,459
أهذا يعني أنّه إن...
لم تمتلك موهبة ما

196
00:17:21,509 --> 00:17:22,519
تنتن!

197
00:17:23,829 --> 00:17:25,839
لا تستهيني بقرار لي يا تنتن.

198
00:17:30,669 --> 00:17:35,469
ونفس الشّيء بالنّسبة لقراركِ
وشغفكِ منذ الآن فصاعدًا.

199
00:17:44,239 --> 00:17:48,644
فرص نجاح هذه العمليّة هي 50%.

200
00:17:48,695 --> 00:17:51,119
إن فشِلتْ، فستموت.

201
00:17:55,570 --> 00:17:58,990
ومع ذلك يا لي.
قرّرت إجراء العمليّة

202
00:17:59,624 --> 00:18:02,754
وذهبت مباشرة.
بعد ذلك لإنقاذ صديقنا

203
00:18:11,219 --> 00:18:14,559
غاي سينسي! تنتن!

204
00:18:15,439 --> 00:18:17,939
لي، بنيّ لي!

205
00:18:18,729 --> 00:18:20,189
لقد شُفيت!

206
00:18:20,399 --> 00:18:23,599
لقد تخطّيت كلّ ذلك يا لي!

207
00:18:23,649 --> 00:18:27,409
،أجل يا غاي سينسي!
شكرًا جزيلاً لك

208
00:18:27,819 --> 00:18:30,529
شكرًا لك!

209
00:18:33,162 --> 00:18:34,372
لي!

210
00:18:43,421 --> 00:18:44,381
لي!

211
00:18:45,699 --> 00:18:48,999
أنت لا تستسلم مهما حدث!

212
00:18:50,555 --> 00:18:52,135
ولأنّك دائمًا ما تقبل أيّ تحدٍّ،

213
00:18:52,186 --> 00:18:57,139
يجعلني ذلك أحثّ نفسي على عدم
قبول .الخسارة وأن أبذل ما في وسعي

214
00:18:58,929 --> 00:19:03,349
لا تستسلم يا لي!لا!
تخسر أمام شيء كهذا

215
00:19:04,429 --> 00:19:05,639
لي!

216
00:19:05,909 --> 00:19:07,099
لي!

217
00:19:19,199 --> 00:19:20,239
لي!

218
00:19:34,509 --> 00:19:36,629
لقد كان ذلك وشيكًا.

219
00:19:37,799 --> 00:19:39,679
هل نجح الأمر إذًا؟

220
00:19:39,929 --> 00:19:42,589
لا، لم يختلف بتاتًا عن سابقه.

221
00:19:42,639 --> 00:19:45,969
من أجل أن أرفع من مستواي
في فتح بوّابات التشاكرا الثّمانية،

222
00:19:46,019 --> 00:19:48,309
عليّ أن أكون أكثر
صرامة في تدريبي

223
00:19:49,309 --> 00:19:52,289
أنا بحاجة لوجود غاي
سينسي ،معي في وقت كهذا

224
00:19:52,339 --> 00:19:54,319
لكن ذلك مستحيل في الوقت الحاليّ.

225
00:19:55,359 --> 00:19:57,849
إذا كنت لا تمانع وجودي،
معك ...فسأكون سعيدة بأن

226
00:19:57,899 --> 00:19:59,059
واحد... اثنان... ثلاثة... أربعة!

227
00:19:59,109 --> 00:20:01,009
أساعدك في أيّ وقت.

228
00:20:01,069 --> 00:20:01,479
خمسة... ستّة... سبعة!

229
00:20:01,529 --> 00:20:02,949
ما الّذي تفعله؟

230
00:20:03,849 --> 00:20:05,489
لا تشغلي بالك بي.

231
00:20:05,539 --> 00:20:07,289
فهذه قاعدتي أنا.

232
00:20:07,539 --> 00:20:11,539
،عندما لا ينجح التدريب المكثّف
فسأقوم .بعشرة آلاف تمرين ضغط بدل ذلك

233
00:20:12,039 --> 00:20:12,619
19 ...18 ...17...

234
00:20:12,669 --> 00:20:14,629
كم سيستغرق هذا من وقت؟

235
00:20:14,879 --> 00:20:16,469
تجاهليني وحسب.

236
00:20:16,519 --> 00:20:20,379
26 ...25 ...24 ...23...

237
00:20:20,429 --> 00:20:27,809
33 ...32 ...31...
30 ...29 ...28 ...27...

238
00:20:30,309 --> 00:20:32,559
تنتن...

239
00:20:32,609 --> 00:20:34,899
ثقيلة، ثقيلة جدًّا!

240
00:20:35,479 --> 00:20:40,149
ما بك؟! تجعل الأمر!
يبدو وكأنّي أنا هي الثّقيلة

241
00:20:40,609 --> 00:20:45,249
يجدر بك أن تقول "الدّمية المعدنيّة
الّتي أحضرتِها ثقيلة، ثقيلة جدًّا."

242
00:20:45,299 --> 00:20:46,329
قلها.

243
00:20:48,829 --> 00:20:50,409
أنت فظٌّ للغاية.

244
00:20:54,339 --> 00:20:58,299
لم أعد أحلم بأن أصبح
كتسونادي-ساما .بعد الآن

245
00:20:59,589 --> 00:21:05,049
لكني لم أتخلَّ عن حلمي
لأصبح كونويتشي أسطوريّة.

246
00:22:38,427 --> 00:22:40,071
في الحلقة القادمة

247
00:22:40,199 --> 00:22:43,089
كنت فقط آخذ جولة حول
القرية .وأرى كيف تسير الأمور

248
00:22:43,440 --> 00:22:46,632
جدالكم يذكّرني بناروتو وساكورا.

249
00:22:46,683 --> 00:22:48,933
وقد ضربتني ساكورا.
هكذا سابقًا أنا أيضًا

250
00:22:50,292 --> 00:22:53,842
ماذا؟ حسن، إنّهما يبدوان
كزميلين أكثر من كونهما صديقين.

251
00:22:54,292 --> 00:22:56,762
هل تحاولين أن تعرفي ما
الفرق بين الصّديق والزميل؟

252
00:22:59,049 --> 00:23:00,549
في الحلقة القادمة:
من ناروتو شيبودن

253
00:23:00,600 --> 00:23:03,350
يوم عطلة ساي

254
00:23:03,639 --> 00:23:05,679
إنّه سؤال صعب.

