﻿1
00:00:03,516 --> 00:00:05,716
لمَ نحن مختلفان هكذا؟

2
00:00:07,086 --> 00:00:09,156
لمَ أنا دائمًا الوحيد الذي...؟

3
00:00:11,086 --> 00:00:12,986
سحقاً!

4
00:00:17,646 --> 00:00:22,486
لن أضع نفسي أبدًا في موقف
الذي يحتاج إلى الإنقاذ

5
00:00:23,086 --> 00:00:26,116
ولن أخاف أو أهرب

6
00:00:27,116 --> 00:00:30,246
أقسم بالألم الموجود!
بهذه اليد اليسرى

7
00:00:41,886 --> 00:00:43,416
اللعنة

8
00:00:45,716 --> 00:00:48,586
هذا لأنّك مندفعٌ للغاية

9
00:00:49,316 --> 00:00:51,146
إنه مزعج

10
00:00:51,846 --> 00:00:52,986
ذلك الـ-!

11
00:00:53,216 --> 00:00:55,246
ماذا قلت للتو يا ساسكي؟

12
00:00:56,486 --> 00:00:58,746
إن تصرّفت بسوءٍ!
فسأجعلك تتوقف بنفسي

13
00:00:59,246 --> 00:01:00,586
ساكورا

14
00:01:06,086 --> 00:01:08,816
لقد كان عملكم الجماعي
موضع شكٍّ مؤخراً

15
00:01:09,046 --> 00:01:10,646
أجل، أنت محقّ تمامًا!

16
00:01:10,746 --> 00:01:13,016
إذا لم يكن هناك عملٌ!
جماعيّ فهذا خطأك يا ساسكي

17
00:01:13,116 --> 00:01:14,986
أنت تتباهى دائمًا!

18
00:01:16,116 --> 00:01:18,346
تحدّث عن نفسك أيها الفاشل!

19
00:01:18,486 --> 00:01:21,216
إن أردت ألا تكون مدينًا لي بشيء،

20
00:01:22,346 --> 00:01:24,616
فعليك أن تصبح أقوى!

21
00:01:29,816 --> 00:01:31,116
تبًّا

22
00:01:33,086 --> 00:01:34,816
تبًّا!

23
00:01:44,486 --> 00:01:48,886
سأجعله يعترف بأنّني منافسٌ جدير!

24
00:01:51,746 --> 00:01:54,416
سألحق به بسرعة

25
00:01:54,516 --> 00:01:57,786
وسأصبح أقوى منه!

26
00:01:57,886 --> 00:02:00,786
خذ هذه وهذه وهذه وهذه...!

27
00:02:04,516 --> 00:02:06,546
التزم الهدوء يا هذا!

28
00:02:06,646 --> 00:02:08,486
ما هو الوقت الآن بظنّك؟!

29
00:02:09,486 --> 00:02:11,116
آسف!

30
00:03:42,216 --> 00:03:46,586
منافسان

31
00:03:48,886 --> 00:03:50,916
ممنوعٌ الدخول منطقة محظورة

32
00:03:55,333 --> 00:03:58,503
!حسنًا
سأبدأ في شرح الاختبار الثاني لكم

33
00:03:58,834 --> 00:04:02,974
ببساطة، إنّه اختبارٌ صارم للبقاء

34
00:04:03,804 --> 00:04:07,274
مسابقةٌ حيث يجوز فيها!
كلّ شيء للحصول على اللفيفة

35
00:04:07,634 --> 00:04:09,204
لفيفة السماء ولفيفة الأرض

36
00:04:09,304 --> 00:04:11,574
ستتقاتلون للحصول على واحدة منها

37
00:04:11,834 --> 00:04:15,834
مجموعكم 78 منقسمون في 26 فريق

38
00:04:16,534 --> 00:04:19,304
،نصف الفرق، أو 13
سيُمنحون لفيفة السماء

39
00:04:19,834 --> 00:04:22,804
والنصف الآخر
سيُمنحون لفيفة الأرض

40
00:04:22,904 --> 00:04:25,334
كلّ فريق سيحوز على إحدى اللفائف

41
00:04:26,174 --> 00:04:29,134
الهدف هو

42
00:04:29,974 --> 00:04:35,474
أن تحوزوا على كلتا اللفيفتين
وتصلوا إلى البرج المركزي كفريق

43
00:04:37,004 --> 00:04:42,004
فهمت... يمكن لأحدنا أن يرسب

44
00:04:42,504 --> 00:04:46,074
سيكون اختبارًا لعملنا الجماعي
كفريقٍ يشمل ثلاثة أفراد

45
00:04:46,434 --> 00:04:49,974
أتى اليوم الذي!
أثأر فيه من ساسكي

46
00:04:52,074 --> 00:04:53,274
حسنًا!

47
00:04:53,374 --> 00:04:54,634
هيا بنا!

48
00:05:06,904 --> 00:05:08,774
هل أنت بخير يا ساسكي؟

49
00:05:09,274 --> 00:05:12,334
يجب أن نهرب بسرعة
وإلاّ كُشف أمرنا

50
00:05:12,704 --> 00:05:15,004
كيف سنهرب؟ كيف سنبتعد من هنا؟

51
00:05:16,074 --> 00:05:18,874
ساسكي يرتعش

52
00:05:19,474 --> 00:05:21,534
لم أره في هذه الحالة من قبل

53
00:05:23,104 --> 00:05:24,374
ساسكي، إنها أفعى!

54
00:05:27,134 --> 00:05:29,504
لقد كنتُ ساهيًا لدرجة
أنني لم ألحظ الأفعى

55
00:05:36,874 --> 00:05:37,874
ابتعدي!

56
00:05:56,804 --> 00:06:00,674
لا يجب أن ترخي دفاعاتك
ولو للحظة واحدة

57
00:06:00,904 --> 00:06:08,904
عندما تكون فريسةً، فأنت تصبح
متوتّرًا بشدّة أمام المُفترس

58
00:06:14,774 --> 00:06:16,474
آسف يا ساسكي

59
00:06:18,074 --> 00:06:20,134
نسيتُ كلمة السر

60
00:06:23,404 --> 00:06:24,404
ناروتو!

61
00:06:24,634 --> 00:06:27,074
لعلّك تظن أنّك تثأر
منّي بقدومك إلى هنا لإنقاذي

62
00:06:27,234 --> 00:06:28,234
لكن اهتّم بشؤونك!

63
00:06:28,674 --> 00:06:30,504
أنتَ لستَ بمستوى!
هذا القتال أبدًا

64
00:06:32,004 --> 00:06:35,374
قدومه إلى هنا لا يفيد بأي شيء

65
00:06:36,274 --> 00:06:37,374
ماذا سأفعل؟

66
00:06:38,374 --> 00:06:39,904
لا سبيل آخر!

67
00:06:48,034 --> 00:06:49,774
سأعطيك اللفيفة

68
00:06:50,334 --> 00:06:52,834
لذا خذها واذهب رجاءً

69
00:06:53,204 --> 00:06:55,474
ماذا؟! ساسكي!

70
00:06:55,834 --> 00:06:57,734
هل فقدت صوابك؟!

71
00:06:58,004 --> 00:07:00,474
ما الفائدة من إعطاء!
اللفيفة إلى العدو؟

72
00:07:01,374 --> 00:07:02,374
فهمت

73
00:07:02,804 --> 00:07:09,534
لأجل النجاة من المُفترس، فالسبيل الوحيد
لدى الفريسة هو أن تعرض عليه فريسةً أخرى

74
00:07:10,034 --> 00:07:11,034
خذها!

75
00:07:16,674 --> 00:07:18,874
أيها النذل! كفّ عن التدخل!

76
00:07:19,134 --> 00:07:20,874
ألا تستوعب الوضع؟!

77
00:07:25,874 --> 00:07:27,334
ما الذي تفعله؟!

78
00:07:31,004 --> 00:07:34,104
نسيتُ كلمة السر

79
00:07:34,434 --> 00:07:36,274
لذا لا يمكنني إثبات نفسي

80
00:07:37,074 --> 00:07:39,504
لكنّك لست ساسكي!
الحقيقي، أليس كذلك؟

81
00:07:39,904 --> 00:07:41,604
أيها الفاشل

82
00:07:42,004 --> 00:07:43,434
أنا الحقيقي!

83
00:07:43,934 --> 00:07:45,004
لا تكذب!

84
00:07:45,474 --> 00:07:50,474
ساسكي الذي أعرفه ليس!
غبيًّا وجبانًا مثلك

85
00:07:51,304 --> 00:07:53,434
لا أعرف مدى قوة هذا الشخص

86
00:07:54,034 --> 00:07:57,674
لكن ما الذي يضمن لنا أنّه سيتركنا
في حال سبيلنا إذا أعطيناه اللفيفة؟!

87
00:07:58,504 --> 00:08:02,634
أنت الذي لا تستوعب!
الوضع لأنّك خائفٌ جدًّا

88
00:08:04,404 --> 00:08:05,404
ناروتو

89
00:08:08,034 --> 00:08:09,074
أنت على حق

90
00:08:11,134 --> 00:08:12,574
يمكنني أن أحصل
على اللفيفة بسهولةٍ

91
00:08:15,974 --> 00:08:18,204
بعد قتلكم

92
00:08:20,174 --> 00:08:21,574
كفّ عن العبث!

93
00:08:22,774 --> 00:08:24,374
توقف! اذهب من هنا يا ناروتو

94
00:08:25,734 --> 00:08:27,074
تقنية الاستدعاء!

95
00:08:31,804 --> 00:08:32,404
ناروتو!

96
00:08:32,504 --> 00:08:33,504
ناروتو!

97
00:08:41,574 --> 00:08:43,934
ابقَ حيث أنت الآن

98
00:08:48,734 --> 00:08:50,874
سحقًا! خذي هذه!

99
00:08:53,974 --> 00:08:55,834
أذلك ناروتو؟

100
00:08:56,774 --> 00:08:58,304
هذا الشقي... مستحيل!

101
00:09:12,074 --> 00:09:13,704
بدأ هذا يصبح مثيرًا

102
00:09:14,134 --> 00:09:16,004
أنت التالي يا ساسكي!

103
00:09:16,774 --> 00:09:17,774
ماذا ستفعل؟!

104
00:09:24,204 --> 00:09:27,404
هل تأذيتَ أيّها القط المذعور؟

105
00:09:29,374 --> 00:09:30,374
ناروتو

106
00:09:30,604 --> 00:09:35,534
هل تأذيتَ أيّها القط المذعور؟

107
00:09:37,134 --> 00:09:41,934
ساسكي الذي أعرفه ليس!
غبيًّا وجبانًا مثلك

108
00:09:49,074 --> 00:09:52,874
عليّ أن أنجو لأقتل أخي الأكبر

109
00:09:53,534 --> 00:09:54,804
ذلك ما اعتدتُ التفكير به

110
00:09:55,674 --> 00:09:58,774
لكن يبدو أنّني أغفلتُ
شيئًا بالغ الأهمية

111
00:09:59,404 --> 00:10:02,334
إذا لم أخاطر بحياتي هنا،

112
00:10:04,004 --> 00:10:08,474
فكيف لي أن آمل قطّ بهزيمة أخي؟

113
00:10:26,476 --> 00:10:28,006
لا أستطيع المواصلة

114
00:10:30,746 --> 00:10:32,476
ساكورا! هل أنت بخير؟

115
00:10:35,546 --> 00:10:40,346
يبدو أننا تعثرنا في استقبالٍ حار

116
00:10:49,376 --> 00:10:50,506
إنهم هنا

117
00:10:51,246 --> 00:10:53,346
عددهم يشكّل عائقًا ممتازًا

118
00:10:54,076 --> 00:10:55,446
عددهم ليس بقليل

119
00:10:55,906 --> 00:10:57,446
وهم نسخ ظل

120
00:11:00,176 --> 00:11:01,846
أنتم محاصرون كالفئران

121
00:11:03,406 --> 00:11:04,406
أطبق فمك!

122
00:11:11,276 --> 00:11:12,746
من هؤلاء؟

123
00:11:19,576 --> 00:11:20,746
سأرى من خلالهم!

124
00:11:21,276 --> 00:11:22,276
شارينغان!

125
00:11:23,376 --> 00:11:24,376
ناروتو!

126
00:11:33,046 --> 00:11:34,046
احترس!

127
00:11:35,206 --> 00:11:36,206
ماذا تفعل؟!

128
00:11:41,376 --> 00:11:42,376
اللعنة!

129
00:11:43,676 --> 00:11:44,346
لا فائدة من ذلك!

130
00:11:44,606 --> 00:11:46,446
انس الأمر! إنهم أوهام!

131
00:11:47,776 --> 00:11:49,106
غينجيتسو مصنوعٌ من طرف العدو!

132
00:11:49,506 --> 00:11:51,846
لكنّ جرح كابوتو حقيقي

133
00:11:52,406 --> 00:11:54,746
لا، إنّ ساسكي محق

134
00:11:55,846 --> 00:12:01,506
لا ريب أنّ العدو يختبئ في
مكانٍ ما ويهاجم من موقع مختلف

135
00:12:01,606 --> 00:12:03,506
بتنسيقه لهجوم"
غينجيتسو الشينوبي"

136
00:12:04,406 --> 00:12:08,546
ويدفعنا للظنّ أنّ شينوبي
الغينجيتسو هؤلاء هم من يهاجموننا

137
00:12:09,206 --> 00:12:13,776
إذًا فسأجد هذا النذل الذي يختبئ ويرمي
علينا بسكاكين الكوناي ولسوف أوسعه ضربًا!

138
00:12:14,706 --> 00:12:19,276
لن يظهر العدو الحقيقي
إلى أن نصبح عاجزين تمامًا

139
00:12:21,306 --> 00:12:24,346
حاليًّا، لا خيار لنا سوى أن
ندافع!عن أنفسنا أمام هجماتهم

140
00:12:25,076 --> 00:12:28,976
حسنًا، إذا سحقناهم جميعًا على
حدٍّ سواء، فسوف يرجعون إلى طبيعتهم

141
00:12:29,546 --> 00:12:33,546
حينها لن يقدر العدو على
أن يرمي علينا الكوناي

142
00:12:33,946 --> 00:12:35,976
سنكتشف أين يختبئ

143
00:12:36,846 --> 00:12:38,276
تقنية نسخ الظل!

144
00:12:41,946 --> 00:12:42,946
نسخ الظل!

145
00:12:45,206 --> 00:12:46,746
اللعنة!

146
00:13:01,706 --> 00:13:03,176
اللعنة!

147
00:13:20,476 --> 00:13:23,406
لقد أرهقناهم

148
00:13:24,006 --> 00:13:27,206
كل ما تبقى منهم هي أجسادهم فقط

149
00:13:27,446 --> 00:13:28,776
يا لحظّي!

150
00:13:31,676 --> 00:13:34,406
لقد جعلتموني أمرّ
بوقتٍ عصيبٍ بالفعل

151
00:13:35,806 --> 00:13:38,546
أنتم من ألحق الأذى
بكتفي الأيسر، أليس كذلك؟

152
00:13:40,076 --> 00:13:41,346
سوف تدفعون الثمن الآن!

153
00:13:44,576 --> 00:13:46,106
أنتم محاصرون كالفئران

154
00:13:47,706 --> 00:13:49,446
لقد أفلح الأمر يا ناروتو

155
00:13:52,246 --> 00:13:54,576
مستحيل، متى قمتم

156
00:13:55,706 --> 00:13:59,946
!أغبياء!
ها قد كشفتم عن أنفسكم أخيرًا

157
00:14:02,846 --> 00:14:04,946
هذا الفتى... مستحيل

158
00:14:05,376 --> 00:14:08,506
نسخ الظل كانت مجرد دعائم

159
00:14:09,606 --> 00:14:12,906
لكي أتمكن من الادّعاء!
بأنّني الفريق بأكمله

160
00:14:13,376 --> 00:14:15,846
فور أن حرّر ناروتو،
نسخ الظل خاصته

161
00:14:15,946 --> 00:14:18,206
قمنا نحن الثلاثة بالاختباء

162
00:14:18,806 --> 00:14:21,876
أنتم يا مستعملي
الغينجيتسو وقعتم في فخكم

163
00:14:22,646 --> 00:14:24,176
الآن، إنّها

164
00:14:28,046 --> 00:14:31,006
ناروتو، لقد استنفدتَ!
الكثير من التشاكرا

165
00:14:31,706 --> 00:14:32,906
سأعتني بالباقي!

166
00:14:38,046 --> 00:14:41,946
أجل، وكأنني سأدعك
تخطف الأضواء منّي

167
00:14:43,676 --> 00:14:46,646
أهذا هو ناروتو الذي أعرفه حقًّا؟

168
00:14:47,976 --> 00:14:49,606
ما بال كمّه الهائل من التشاكرا؟

169
00:14:50,106 --> 00:14:51,876
تمامًا بعد جيتسو،
نسخ الظل المتعددة

170
00:14:51,976 --> 00:14:54,406
امتلك مهارة تحويل
ثلاثة منها إلى شكلنا

171
00:14:56,906 --> 00:14:58,206
ولا يزال قادرًا على الحراك

172
00:15:00,276 --> 00:15:02,246
هذا هو اليوم الخامس

173
00:15:10,346 --> 00:15:13,476
هنيئًا لاجتيازكم المرحلة
الثانية من الاختبارات

174
00:15:14,646 --> 00:15:19,206
والآن، سيشرح لكم الهوكاغي-ساما
المرحلة الثالثة من الاختبار

175
00:15:20,706 --> 00:15:23,846
متى أصبح قويًّا هكذا؟

176
00:15:25,506 --> 00:15:29,106
لولاه لما كنّا
نجونا من غابة الموت

177
00:15:31,176 --> 00:15:34,076
لا يمكنني تجاهله بعد الآن

178
00:15:34,576 --> 00:15:36,276
أرجوك توقف عن هذا

179
00:15:38,876 --> 00:15:43,346
أخشى أنّك لست في وضعٍ
يسمح لك بالقتال الآن

180
00:15:43,976 --> 00:15:44,976
اخرسي

181
00:15:45,546 --> 00:15:48,946
أعلم أنّك تكبّدتَ
الكثير من الألم

182
00:15:49,146 --> 00:15:50,146
ساسكي!

183
00:15:53,006 --> 00:15:54,846
اهتمي بشؤونكِ وحسب

184
00:15:58,346 --> 00:16:01,906
ساكورا، أخبرتكِ من قبل

185
00:16:02,846 --> 00:16:04,376
أنا مُنتقم!

186
00:16:05,676 --> 00:16:08,676
هذا ليس مجرّد اختبارٍ بالنسبة لي

187
00:16:09,346 --> 00:16:11,606
وليس للأمر علاقةً
بأن أصبح تشونين

188
00:16:13,446 --> 00:16:17,246
هل أنا قوي؟ ذلك هو الجواب
الوحيد الذي أسعى إليه

189
00:16:18,506 --> 00:16:21,006
كلّ ما أريده هو قتال الأقوياء

190
00:16:21,576 --> 00:16:23,506
وقد صودف أنّهم هنا

191
00:16:24,806 --> 00:16:28,146
لذا لن أدعكِ توقفينَني

192
00:16:28,676 --> 00:16:32,606
لمَ تتبجّح يا هذا؟

193
00:16:32,946 --> 00:16:34,746
ساكورا قلقةٌ جدًّا بشأنـ-

194
00:16:34,846 --> 00:16:35,846
ناروتو

195
00:16:39,606 --> 00:16:41,606
أريد أن أقاتلكَ أيضًا

196
00:17:14,606 --> 00:17:15,606
مرحباً

197
00:17:17,206 --> 00:17:18,406
إذًا فقد أتيت أخيرًا

198
00:17:30,106 --> 00:17:33,506
كاكاشي! اجعلني أقوى!

199
00:17:39,446 --> 00:17:41,146
عزيمة ساسكي هذه

200
00:17:42,676 --> 00:17:43,946
إنّه جادٌ للغاية

201
00:17:45,176 --> 00:17:48,076
أصبح ناروتو بذلك المستوى بسرعة

202
00:17:48,546 --> 00:17:50,276
لا أستطيع تضييع أيّ وقت

203
00:17:51,846 --> 00:17:54,046
هكذا إذًا

204
00:17:54,746 --> 00:17:59,206
لقد لاحظ أخيرًا
قوّة ناروتو الهائلة

205
00:18:00,406 --> 00:18:02,006
لديّ هدف

206
00:18:02,276 --> 00:18:03,846
أريد المزيد من القوة

207
00:18:04,376 --> 00:18:05,376
لا بأس

208
00:18:05,706 --> 00:18:10,176
ساسكي، أنت تعرف تغيير طبيعة التشاكرا
للأنماط الخمسة منها، أليس كذلك؟

209
00:18:10,576 --> 00:18:11,576
أجل

210
00:18:12,106 --> 00:18:17,276
عشيرة الأوتشيها تمتلك طبيعة
النار وهي متخصصة في عنصر النار

211
00:18:18,176 --> 00:18:20,176
لمَ تتحدث عن ذلك الآن؟

212
00:18:20,906 --> 00:18:25,306
هنالك بعض الشينوبي المتفوقين الذين
يمتلكون أكثر من طبيعتَيْ تشاكرا

213
00:18:26,106 --> 00:18:28,346
طبيعة التشاكرا خاصتي هي البرق

214
00:18:29,576 --> 00:18:35,906
ساسكي، شعرتُ أنّك
مشابه لي منذ وقتٍ طويل

215
00:18:36,946 --> 00:18:39,846
أريد أن أتأكّد من
طبيعة التشاكرا خاصتك

216
00:18:42,806 --> 00:18:46,806
لربّما سأقدر على تعليمك تقنيتي

217
00:18:48,546 --> 00:18:52,246
التقنية الفريدة
للنينجا الناسخ كاكاشي

218
00:18:56,906 --> 00:18:58,706
ماذا حلّ بالنزال القادم؟

219
00:18:58,946 --> 00:19:00,306
أين هو أوتشيها؟

220
00:19:05,676 --> 00:19:08,006
ما الذي يفعله ذلك
الغبي على كلّ حال؟

221
00:19:08,246 --> 00:19:09,676
ألم يأتِ بعد؟!

222
00:19:36,276 --> 00:19:38,676
آسفٌ على تأخرنا!

223
00:19:41,746 --> 00:19:42,746
اسمك؟

224
00:19:43,606 --> 00:19:45,606
أوتشيها... ساسكي

225
00:19:46,176 --> 00:19:47,206
ساسكي

226
00:19:49,076 --> 00:19:50,906
لقد تأخرتَ كثيرًا!

227
00:19:51,446 --> 00:19:54,976
حسبتُ أنّك انسحبت ولن تأتي!

228
00:19:56,606 --> 00:20:00,076
لا زال الوقت مبكّرًا
على الاحتفال أيها الفاشل

229
00:20:01,106 --> 00:20:03,406
باعتبار الابتسامة،
المتكلّفة على وجهك

230
00:20:03,506 --> 00:20:05,276
أظنّ أنك فزتَ بنزالك الأوّل؟

231
00:20:05,676 --> 00:20:06,706
بالطبع!

232
00:20:09,576 --> 00:20:13,646
لقد قمنا بدخولٍ كبير

233
00:20:14,576 --> 00:20:17,876
لم يتم استبعاد ساسكي، أليس كذلك؟

234
00:20:18,506 --> 00:20:22,206
على الإطلاق، لقد قمنا بتأجيل
نزال ساسكي إلى وقتٍ لاحق

235
00:20:22,906 --> 00:20:24,506
لم يُستبعد

236
00:20:26,406 --> 00:20:28,306
هذه أخبارٌ جيّدة، أنا مسرور!

237
00:20:37,106 --> 00:20:39,446
لا تخسر أمام شخصٍ مثله!

238
00:20:40,446 --> 00:20:41,446
أعلم

239
00:20:47,046 --> 00:20:49,176
أريد أن أقاتلك أيضًا

240
00:20:51,246 --> 00:20:52,246
ساسكي!

241
00:20:52,906 --> 00:20:54,806
أريد أن أقاتلك أيضًا

242
00:20:56,076 --> 00:20:57,076
أجل

243
00:22:40,476 --> 00:22:42,146
لم أكن أعرف شيئًا

244
00:22:42,906 --> 00:22:45,446
لم أعرف أنّ ناروتو قاتل
أوروتشيمارو والآخرين

245
00:22:45,976 --> 00:22:48,076
أو أنّه تعلّم تقنية جديدة

246
00:22:48,806 --> 00:22:51,906
أو أنه أصبح أقوى حتّى

247
00:22:53,346 --> 00:22:56,106
في الحلقة القادمة:" شق"

248
00:22:56,206 --> 00:22:57,446
شق

249
00:22:57,546 --> 00:23:00,606
قاتلني الآن يا ناروتو!

