﻿1
00:00:26,806 --> 00:00:32,136
لم أرد حقًّا تجربة
الحرب في حياتي

2
00:00:34,476 --> 00:00:35,386
ماذا لو...

3
00:00:36,846 --> 00:00:39,226
ماذا لو تلقّينا
هجومًا مباغتًا فجأة

4
00:00:40,016 --> 00:00:41,936
وأنا الناجي الوحيد...

5
00:00:51,186 --> 00:00:55,516
و... قبضوا عليّ وعذّبوني؟

6
00:01:02,096 --> 00:01:04,226
ثم، بعد ذلك...

7
00:01:06,096 --> 00:01:09,346
ماذا لو عبث العدو بعقلي...

8
00:01:09,976 --> 00:01:13,806
ويتم إجباري على مقاتلة
كاروي ورايكاغي-ساما؟

9
00:01:18,133 --> 00:01:18,963
أوموي!

10
00:01:20,803 --> 00:01:21,883
أوموي!

11
00:01:22,713 --> 00:01:23,753
هل تسمع؟

12
00:01:24,593 --> 00:01:25,923
سننخفض الآن

13
00:01:26,053 --> 00:01:27,543
إلى المجال الجوي فوق منطقة العدو

14
00:01:27,673 --> 00:01:28,803
ابق متيقّظًا!

15
00:01:29,753 --> 00:01:30,803
يا سيد

16
00:01:31,843 --> 00:01:33,883
هل يمكنني سؤالك شيئًا؟

17
00:01:34,753 --> 00:01:35,753
ماذا؟

18
00:01:36,253 --> 00:01:39,593
أنت وأنا لسنا متباعدين
في العمر أيّها القائد

19
00:01:41,173 --> 00:01:44,253
هذه حربك الأولى، أليس كذلك؟

20
00:01:45,383 --> 00:01:46,093
نعم...

21
00:01:47,883 --> 00:01:50,213
هل أنت متوتّر؟

22
00:01:58,753 --> 00:01:59,583
أنصتوا!

23
00:01:59,713 --> 00:02:01,923
نتيجة هذه الحرب ستعتمد على

24
00:02:02,053 --> 00:02:03,843
فعالية وحدتنا للتربص من عدمها

25
00:02:04,843 --> 00:02:06,303
عدد الضحايا يعتمد علينا أيضًا

26
00:02:07,753 --> 00:02:09,843
فكّروا بالنجاح فحسب!

27
00:02:10,673 --> 00:02:12,803
إن كنتم تريدون حماية!
عائلتكم وأصدقائكم

28
00:03:53,080 --> 00:03:57,580
بداية الحرب!

29
00:04:13,540 --> 00:04:16,830
وكيف علينا الإخلاء؟

30
00:04:17,580 --> 00:04:19,620
استمرّوا بالتوجّه
جنوبًا من بلد البخار

31
00:04:19,750 --> 00:04:21,330
حتّى منطقة قرية الورق

32
00:04:22,290 --> 00:04:24,700
الشمال سيصبح ساحة
معركة على الأغلب

33
00:04:39,200 --> 00:04:41,080
أحد ما...

34
00:04:41,660 --> 00:04:43,120
نعم، سيّدي

35
00:04:45,120 --> 00:04:48,330
هذا يستغرق وقتًا طويلًا

36
00:04:48,870 --> 00:04:50,910
اصبر أكثر قليلًا من فضلك

37
00:05:35,250 --> 00:05:37,700
إنّهم يستمرّون بالتفجير بشكل
عشوائي بالصلصال المتفجّر

38
00:05:38,620 --> 00:05:40,580
علينا وضع مسافة أكبر بيننا!

39
00:05:43,580 --> 00:05:44,750
لا يزالون يلاحقوننا

40
00:05:45,580 --> 00:05:47,250
سأزيد من قوة التقنية

41
00:05:53,580 --> 00:05:55,870
يا لهم من حشرات مزعجة

42
00:06:00,250 --> 00:06:03,830
توقّفوا عن الاختباء
في كلّ مكان، يا للإزعاج

43
00:06:08,200 --> 00:06:12,910
تشوّش الحشرات على
التشاكرا الحسيّة الخاصّة بي

44
00:06:13,450 --> 00:06:16,540
إنّها تقنية تشويش
باستخدام الحشرات

45
00:06:17,120 --> 00:06:20,200
إنّها جيدة لتكون
وحدة تسلّل واستطلاع

46
00:06:20,660 --> 00:06:23,790
ولكن، لا تستهينوا
بنا نحن ثنائي الفن

47
00:06:25,120 --> 00:06:27,200
إن كانوا يهاجمون
بالحشرات، فسنجيب بهذا

48
00:06:41,700 --> 00:06:42,870
إنّها تأتي بأعداد كبيرة!

49
00:07:11,290 --> 00:07:13,790
افترقت عن رانكا...

50
00:07:24,340 --> 00:07:26,300
أعتمد عليكم

51
00:07:29,220 --> 00:07:32,970
عليّ الالتحاق مع
الكتيبة الرئيسيّة

52
00:07:52,680 --> 00:07:53,760
تجمّعوا

53
00:07:57,140 --> 00:07:59,510
نحن في منطقة العدو

54
00:08:00,390 --> 00:08:03,090
سننصب معسكرًا هنا

55
00:08:04,050 --> 00:08:08,010
وسنشن هجومًا
مفاجئًا وننصب فِخاخًا

56
00:08:10,800 --> 00:08:12,300
أبقوا مسافة عشرة أمتار

57
00:08:12,430 --> 00:08:14,970
نقاط الخروج ستكون باتجاه
الساعة الثانية والسادسة

58
00:08:15,760 --> 00:08:16,390
أوموي

59
00:08:17,220 --> 00:08:20,680
انصب فِخاخَ أوراق
قنابل في كلّ اتجاه آخر

60
00:08:21,050 --> 00:08:21,970
نعم...

61
00:08:22,340 --> 00:08:25,560
ساي! استمر بالمراقبة الجويّة

62
00:08:25,690 --> 00:08:26,410
حاضر

63
00:08:27,300 --> 00:08:29,640
اصنع خنادق بأسلوب
الأرض الخاصّة بك يا إيتّان

64
00:08:29,960 --> 00:08:30,890
فهمت

65
00:08:31,430 --> 00:08:34,090
ضع مجسًّا للاتّصال
عبر التشاكرا يا تانغو

66
00:08:34,430 --> 00:08:35,050
نعم

67
00:08:35,300 --> 00:08:37,340
زاجي وهوهيتو، أنتما ستتوليان
وظيفتا المراقبة والاستشعار

68
00:08:37,470 --> 00:08:38,300
مفهوم

69
00:08:39,090 --> 00:08:41,470
أنا وكيري سنراجع
خطّتنا الهجوميّة

70
00:08:41,680 --> 00:08:42,550
مفهوم

71
00:08:43,390 --> 00:08:45,920
حسنًا، أنا من النوع،
الاستشعاري موجود

72
00:08:46,050 --> 00:08:47,090
لذا يمكنكم الاسترخاء جميعًا

73
00:08:48,430 --> 00:08:50,460
لا ترخي دفاعك أبدًا!
في وقت الحرب يا زاجي

74
00:08:50,590 --> 00:08:52,050
قد يكلّفك ذلك حياتك

75
00:08:52,340 --> 00:08:53,800
ابقَ مركّزًا

76
00:08:54,390 --> 00:08:55,840
أعلم

77
00:08:56,260 --> 00:08:59,760
قد لا أبدو كذلك، ولكنّي اُخترت
لهذه الوحدة لقدراتي العالية

78
00:09:00,510 --> 00:09:03,260
هل هنالك شيء يجب
أن نحذر منه إذًا؟

79
00:09:06,010 --> 00:09:08,170
يستخدم كابوتو إحدى
قدرات نينجيتسو أوروتشيمارو

80
00:09:08,300 --> 00:09:10,090
تعرف بأيدو تينسي

81
00:09:10,800 --> 00:09:12,170
وفقًا للتقارير،

82
00:09:12,300 --> 00:09:15,170
،يُعاد إحياء الجثث
وتُستعبد أرواحهم

83
00:09:15,300 --> 00:09:17,930
ولا يمكن قتلهم، مهما هاجمتموهم

84
00:09:18,970 --> 00:09:22,210
يبدو أنّ التقنيات التي تختم
الأرواح أو توقف تحرّكاتهم

85
00:09:22,340 --> 00:09:24,800
هي الحل الوحيد

86
00:09:24,930 --> 00:09:27,880
وأيضًا، حتّى لو تمكنا...
من قتل مستخدم التقنية

87
00:09:28,010 --> 00:09:29,340
فالتقنية نفسها لن تتوقّف

88
00:09:33,340 --> 00:09:37,430
سيكون هدف كل وحدة هو
إيجاد كابوتو والقبض عليه

89
00:09:38,430 --> 00:09:42,010
وبعدها، سنوقف تقنيته
المزعجة بواسطة الغينجيتسو

90
00:09:42,590 --> 00:09:43,970
هذا ما سمعته

91
00:10:07,050 --> 00:10:09,180
السريّة الأولى، معي!

92
00:10:52,800 --> 00:10:55,180
هذه تقنية تشويش!

93
00:10:57,140 --> 00:10:57,970
ما الخطب؟

94
00:10:58,720 --> 00:11:01,720
لا يمكنني الاستشعار بشكل
جيّد بسبب تقنية ...تشويش، ولكن

95
00:11:03,140 --> 00:11:04,140
شيءٌ ما قادم

96
00:11:09,890 --> 00:11:11,010
هل هو العدو؟

97
00:11:27,390 --> 00:11:30,340
إنّه موتا! يمكنني معرفة
هذا من التشاكرا خاصته

98
00:11:31,300 --> 00:11:32,840
ذاك من قبيلة أبورامي

99
00:11:32,970 --> 00:11:34,260
الذي كان في فرقة الاستطلاع

100
00:11:34,390 --> 00:11:35,640
انتظر!

101
00:11:36,050 --> 00:11:39,140
المكان مفخّخ هناك، سأعيده

102
00:11:40,430 --> 00:11:41,260
هذا!

103
00:11:42,890 --> 00:11:45,260
هل أنت بخير يا موتا؟

104
00:11:45,760 --> 00:11:46,420
هوهيتو!

105
00:11:46,550 --> 00:11:47,430
أعلم

106
00:11:47,970 --> 00:11:49,090
بياكوغان

107
00:11:55,470 --> 00:11:58,260
ابتعد عني

108
00:11:58,840 --> 00:12:00,760
حقيبة الحشرات على ظهره...

109
00:12:01,470 --> 00:12:03,420
إنّها ليست حشرات قبيلة أبورامي!

110
00:12:03,550 --> 00:12:04,470
ماذا؟!

111
00:12:05,140 --> 00:12:06,470
عد يا زاجي!

112
00:12:07,050 --> 00:12:08,050
كن حذرًا!

113
00:12:14,430 --> 00:12:16,510
اكتشفوا ذلك بسرعة

114
00:12:23,010 --> 00:12:23,970
موتا!

115
00:12:24,390 --> 00:12:26,550
أنا آسف! اهربوا من هنا

116
00:12:28,430 --> 00:12:31,550
لا يستطيع أحد مساعدتي

117
00:12:32,220 --> 00:12:34,390
هذه التحرّكات... لا يمكن...!

118
00:12:35,260 --> 00:12:37,090
لهذا قلت ابقوا حذرين

119
00:12:39,340 --> 00:12:41,090
إنّه يستخدم زاجي
كدرع ويركض نحونا

120
00:12:41,930 --> 00:12:43,220
ماذا نفعل؟

121
00:12:45,800 --> 00:12:47,720
-افعلها يا ديدارا- أعلم

122
00:12:50,140 --> 00:12:52,420
هنالك كتل صغيرة مفخّخة بالتشاكرا

123
00:12:52,550 --> 00:12:53,970
في حقيبة الحشرات على ظهر موتا!

124
00:12:54,220 --> 00:12:55,170
هنالك شيء ما!

125
00:12:55,300 --> 00:12:58,510
لا بدّ وأنّها قنابل
الصلصال لديدارا

126
00:12:59,010 --> 00:13:00,340
افعلها يا إيتّان!

127
00:13:00,470 --> 00:13:02,430
أسلوب الأرض: النواة المحمولة!

128
00:13:36,460 --> 00:13:40,000
هذا هو الفن... التدمّر
إلى قطع صغيرة

129
00:13:40,130 --> 00:13:41,420
تأكّد

130
00:13:47,340 --> 00:13:48,380
ما يزالون هناك

131
00:14:08,380 --> 00:14:10,580
لم نتمكّن من إنقاذ ذاك
الذي من قبيلة أبورامي

132
00:14:10,710 --> 00:14:11,670
سحقًا

133
00:14:12,460 --> 00:14:14,380
عالج زاجي يا كيري

134
00:14:14,590 --> 00:14:15,420
حسنًا

135
00:14:18,420 --> 00:14:22,460
لا نملك الوقت للحزن
على موتانا في الحرب؟

136
00:14:23,550 --> 00:14:24,840
لا تتحرّك

137
00:14:26,260 --> 00:14:28,550
ها هم قادمون مرّة!
أخرى! ابقوا حذرين

138
00:14:30,840 --> 00:14:32,510
لا نملك وقتًا للتفكير حتّى؟!

139
00:14:34,550 --> 00:14:35,540
في الوقت الحالي...

140
00:14:35,670 --> 00:14:37,920
أسلوب السحاب! ضربة هلال القمر!

141
00:14:41,840 --> 00:14:43,130
إنّهما...

142
00:14:44,260 --> 00:14:45,960
توكوما! رانكا!

143
00:14:46,460 --> 00:14:47,710
حلفاؤنا مرّة أخرى؟!

144
00:14:48,090 --> 00:14:49,550
هل يتم التحكّم بهم؟

145
00:14:52,170 --> 00:14:53,420
مرّة أخرى! فوقنا!

146
00:15:00,420 --> 00:15:01,840
أحسنت يا ساي!

147
00:15:03,840 --> 00:15:06,170
سنبقي على هؤلاء أحياء

148
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
أيّها الوغد...

149
00:15:10,510 --> 00:15:13,380
الآن... ماذا ستفعلون؟

150
00:15:16,380 --> 00:15:18,830
إنّك تستخدم طرق قذرة

151
00:15:18,960 --> 00:15:20,670
لن أسامحكم!

152
00:15:21,260 --> 00:15:23,630
أعلم أنّك هناك يا ساسوري

153
00:15:24,460 --> 00:15:25,840
اخرج

154
00:15:26,630 --> 00:15:30,210
إنّك سيّد دمى في نهاية الأمر

155
00:15:35,670 --> 00:15:37,800
وأنت أيضًا في وحدة
التربص على ما أفترض

156
00:15:38,550 --> 00:15:40,670
ليس من المعتاد لوحدتَي تربص

157
00:15:40,800 --> 00:15:42,340
أن يتشابكا بهذه الطريقة

158
00:15:43,380 --> 00:15:46,550
الذي يفوز هنا سينجح
في الهجوم المفاجئ

159
00:15:47,010 --> 00:15:49,630
نحن بدأنا هذه الحرب

160
00:15:49,760 --> 00:15:53,130
والانتصار هنا سيحدّد!
مجرى الحرب بأكملها

161
00:15:53,460 --> 00:15:55,460
سنفوز إذًا

162
00:15:55,590 --> 00:15:56,960
حقًّا؟

163
00:15:57,340 --> 00:15:59,500
نحن لن نخسر أبدًا

164
00:15:59,630 --> 00:16:01,170
لأنّنا...

165
00:16:03,260 --> 00:16:05,380
لا نقهر!

166
00:16:08,590 --> 00:16:09,420
ما الخطب؟

167
00:16:09,920 --> 00:16:11,050
مستحيل...

168
00:16:13,840 --> 00:16:15,380
اهرب، يا أخي الأصغر

169
00:16:16,460 --> 00:16:17,460
لا يمكن إتلاف أجسادنا

170
00:16:18,510 --> 00:16:20,050
فوزكم مستحيل!

171
00:16:20,510 --> 00:16:22,460
شين-نيسان

172
00:16:23,550 --> 00:16:24,460
نيسان؟

173
00:16:28,710 --> 00:16:31,380
يا له من لم شمل مؤثر

174
00:16:32,340 --> 00:16:34,710
إنّهم يجعلوننا نقابل
أناسًا نعرفهم عمدًا؟

175
00:16:35,880 --> 00:16:37,050
هذا قذر!

176
00:16:37,510 --> 00:16:41,260
ليس لدي وقت للقلق

177
00:16:41,670 --> 00:16:44,300
محاولة إيذاء حلفائنا

178
00:16:44,670 --> 00:16:47,010
لن أغفر لذلك أبدًا!

179
00:16:48,800 --> 00:16:53,050
هذه حرب! لا يوجد مكان للجماليات

180
00:16:55,630 --> 00:16:57,510
هوهيتو، تانغو، اذهبا!

181
00:16:57,880 --> 00:16:59,130
أنت تاليًا يا إيتّان!

182
00:16:59,550 --> 00:17:02,550
ديدارا، أنت...

183
00:17:03,880 --> 00:17:05,510
تماسك يا ني-سان!

184
00:17:08,550 --> 00:17:09,710
تحركات جيّدة

185
00:17:09,840 --> 00:17:12,300
،ولكن حتّى لو أصبتمونا
فلن يحدث شيء

186
00:17:14,300 --> 00:17:17,040
كما هو متوقّع من ساسوري

187
00:17:17,170 --> 00:17:19,880
لا داعي لتفادي هذا

188
00:17:20,510 --> 00:17:24,010
أسلوب الغيم: الضربة السوداء!

189
00:17:29,670 --> 00:17:31,300
أحسنت يا أوموي

190
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
لا تأثير

191
00:17:34,800 --> 00:17:36,960
تظاهر أنّه سيضرب نحوي مباشرة،

192
00:17:37,090 --> 00:17:39,340
ولكنّه ضرب خلفي في الواقع

193
00:17:40,300 --> 00:17:41,460
يا لغبائي

194
00:17:42,050 --> 00:17:44,460
قطع خيوط التشاكرا خاصتي...

195
00:17:45,050 --> 00:17:46,500
يا لها من براعة في استخدام السيف

196
00:17:46,630 --> 00:17:47,420
هنا!

197
00:17:54,840 --> 00:17:55,880
ارفعنا يا إيتّان!

198
00:17:56,010 --> 00:17:58,130
أسلوب الأرض: النواة المحمولة!

199
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
ماذا؟

200
00:18:12,130 --> 00:18:14,080
تم تشكيل الوحدة بعجالة،

201
00:18:14,210 --> 00:18:16,170
ولكنّنا نبلي حسنًا

202
00:18:18,550 --> 00:18:19,590
أوغاد!

203
00:18:21,210 --> 00:18:24,420
هذه المرّة الأولى التي
أراك فيها في هذه الهيئة

204
00:18:26,210 --> 00:18:29,840
ربط خيوطك بخيوطي وسحبي

205
00:18:30,670 --> 00:18:36,130
تحسّن مستوى تعاملك مع
الخيوط منذ آخر مرّة يا كانكورو

206
00:18:36,670 --> 00:18:38,250
بصراحة، من الرائع تلقّي مديح

207
00:18:38,380 --> 00:18:40,800
من متقن التقنية الحمراء السريّة

208
00:18:41,630 --> 00:18:44,380
ولكن تقنيتي السوداء
السريّة تفوق تقنيتك

209
00:18:44,840 --> 00:18:47,920
لم أتوقّع أنّك ستزال حيًّا

210
00:18:48,760 --> 00:18:52,340
كان هنالك ترياق للسم
الذي استخدمته آخر مرّة إذًا

211
00:18:53,590 --> 00:18:57,840
تحتّم القدر أن أقاتلك مرّة أخرى

212
00:19:09,130 --> 00:19:10,090
انتظر!

213
00:19:19,420 --> 00:19:22,040
لم أنسَ ذلك اليوم أبدًا

214
00:19:22,170 --> 00:19:23,630
ولا للحظة

215
00:19:30,920 --> 00:19:32,760
لديك موهبة جيدة

216
00:19:33,340 --> 00:19:36,000
ولكن، لقد أسأت اختيار الخصم

217
00:19:36,130 --> 00:19:39,250
دماك ذات الأسلحة
السامة والمخفيّة

218
00:19:39,380 --> 00:19:41,630
يمكنني توقّعها كلها

219
00:19:45,510 --> 00:19:46,630
كيف؟

220
00:19:47,380 --> 00:19:49,880
هذه المرّة الأولى
التي يتم فيها قراءة

221
00:19:50,010 --> 00:19:51,590
هجمات سلاحي السري هكذا

222
00:19:52,340 --> 00:19:54,500
هذا متوقّع

223
00:19:54,630 --> 00:19:58,290
النملة السوداء... العظاية...

224
00:19:58,420 --> 00:20:02,210
الذي صنع هذه الدمى

225
00:20:02,340 --> 00:20:05,670
ليس أحدًا سواي

226
00:20:07,210 --> 00:20:08,380
إذًا...

227
00:20:09,050 --> 00:20:12,170
أنت الحرفي العبقري الشهير

228
00:20:12,300 --> 00:20:14,380
لوحدة الدمى...

229
00:20:15,460 --> 00:20:18,050
ساسوري الرمل الأحمر؟!

230
00:20:25,510 --> 00:20:28,670
السم ينتشر، أليس كذلك؟

231
00:20:30,340 --> 00:20:32,300
لن أجهز عليك

232
00:20:34,050 --> 00:20:40,590
ولكن، سيقتلك ذاك
السم في أقل من ثلاثة أيام

233
00:20:44,960 --> 00:20:48,670
أدين لك للمرّة السابقة

234
00:20:54,380 --> 00:20:55,960
ساسوري

235
00:22:39,900 --> 00:22:42,600
اهرب يا ساي

236
00:22:43,600 --> 00:22:45,400
لا أريد قتالك

237
00:22:45,810 --> 00:22:46,769
شين-نيسان

238
00:22:47,350 --> 00:22:51,020
لا أريد إيذاءك، لذا...

239
00:22:51,438 --> 00:22:55,398
هذه التقنية التي تتلاعب
بحياة ومشاعر الناس

240
00:22:56,058 --> 00:22:57,938
سوف... سوف...!

241
00:22:58,898 --> 00:23:02,598
الحلقة القادمة من ناروتو:
"شيبودن "ساي وشين

242
00:23:03,228 --> 00:23:05,098
ساي وشين  !لن أسامحك أبدًا

243
00:23:05,228 --> 00:23:06,848
ساي وشين

