﻿1
00:00:12,660 --> 00:00:16,624
ساي من كونوها قد
ختم أحد سيّافي النينجا

2
00:00:19,837 --> 00:00:22,049
يبدو أنك أبليت بلاء حسنا يا ساي

3
00:00:22,960 --> 00:00:25,263
آمل فقط في أن نستطيع
إبقاء معنوياتنا عالية

4
00:00:31,679 --> 00:00:33,641
لقد تلقّينا المعلومات
التي أردناها

5
00:00:33,771 --> 00:00:34,972
عن سيافي النينجا
من المقر الرئيسي

6
00:00:40,358 --> 00:00:43,101
يجب أن نجمع أكبر
قدر من المعلومات

7
00:00:43,231 --> 00:00:46,073
بينما العدوّ قد توقف عن الحركة

8
00:00:47,695 --> 00:00:52,159
.كان عليّ توقع ذلك
إنهم جميعا مخيفون

9
00:00:56,083 --> 00:00:58,336
علينا أن نكون حذرين
بشكل خاص من ذينك الاثنين

10
00:00:58,916 --> 00:01:00,498
سنكون في موقف حرج
في معركة مجموعات

11
00:01:13,431 --> 00:01:14,602
ساعدوني

12
00:01:27,074 --> 00:01:27,895
ما الخطب؟

13
00:01:28,025 --> 00:01:32,159
هذه الخيوط تسيطر على جسدي

14
00:01:39,036 --> 00:01:39,877
خيوط؟

15
00:02:17,705 --> 00:02:21,128
إنهم يصلبهم أحياء
ويستمتع بمعاناتهم

16
00:02:38,516 --> 00:02:39,096
توقف

17
00:02:45,273 --> 00:02:46,444
توقف

18
00:02:50,778 --> 00:02:52,610
هل هذه لعبة بالنسبة إليك؟

19
00:02:56,113 --> 00:02:56,784
ران

20
00:02:57,535 --> 00:02:58,956
لن أسامحكم

21
00:02:59,787 --> 00:03:02,450
أشعر بالأسف تجاه
أساطير الأجيال السابقة

22
00:03:02,580 --> 00:03:05,042
الذين تم إجبارهم
على القتال ضد إرادتهم

23
00:03:05,623 --> 00:03:09,587
ما يؤلمني...هو
أنكم تستمتعون بالقتل

24
00:03:11,048 --> 00:03:13,341
أكره التفكير في...
أن كلانا يسمى شينوبي

25
00:03:14,632 --> 00:03:16,304
هم. كفاك غرورا

26
00:03:20,438 --> 00:03:23,641
مع من تظن أنك تتحدث؟

27
00:03:32,029 --> 00:03:34,652
ذلك يخص سيافي النينجا
السبعة من قرية الضباب

28
00:03:38,206 --> 00:03:41,539
متطفل يشهر نصل الجلاّد؟

29
00:03:42,750 --> 00:03:44,121
لا يعجبني ذلك

30
00:03:47,835 --> 00:03:50,047
إنه لي

31
00:04:11,399 --> 00:04:13,150
على الرغم من أنهم لا يموتون

32
00:04:14,192 --> 00:04:16,324
لا يعتبرون أنفسهم رفاقا

33
00:04:16,944 --> 00:04:18,656
عندما يقومون بهجماتهم الوحشية...

34
00:04:19,577 --> 00:04:23,371
سوف أقتلك وأستعيد نصل الجلاّد

35
00:04:24,332 --> 00:04:25,333
لا، أنا سأفعل

36
00:04:25,913 --> 00:04:28,336
إذن سأقتلك إذا اعترضت طريقي

37
00:04:29,877 --> 00:04:31,379
أنا ميّت بالفعل

38
00:04:35,173 --> 00:04:38,516
مواجهة هذين الإثنين...
بمفردي سيكون صعبا ولكن

39
00:04:40,178 --> 00:04:42,520
يبدو أنك قد اصطدمت بجدار يا صاح

40
00:04:49,897 --> 00:04:51,319
إعصارات...

41
00:04:53,150 --> 00:04:54,942
كونوها العاتية

42
00:05:05,042 --> 00:05:08,546
أنا مايتو غاي، وحش
كونوها النبيل الأزرق

43
00:05:09,417 --> 00:05:11,379
آسف على التأخر يا كاكاشي

44
00:06:42,550 --> 00:06:46,554
خطر جينباتشي وكوشيمارو:

45
00:06:47,595 --> 00:06:48,846
لقد أنقذتني يا غاي

46
00:06:50,268 --> 00:06:52,640
أنت هو الشخص الذي
أرادنا أن نتجمع مجددا

47
00:06:52,770 --> 00:06:55,273
لأنه كان من الخطر
أن نعمل في فصائل

48
00:06:55,603 --> 00:06:57,605
فلماذا تفعل هذا بمفردك؟

49
00:06:58,946 --> 00:07:00,148
زيادة على ذلك أنت تقاتل إثنين

50
00:07:00,278 --> 00:07:02,700
من سيّافي النينجا
السبعة لقرية الضباب

51
00:07:03,781 --> 00:07:06,154
أردتُ إنقاذ أكبر عدد ممكن من
الأشخاص وانجرفتُ في الأمر

52
00:07:06,284 --> 00:07:07,365
عرفتُ ذلك

53
00:07:07,825 --> 00:07:09,867
على كل حال، يجب أن نبعدها
من هنا ما دمنا قادرين على فعل ذلك

54
00:07:10,458 --> 00:07:11,419
أجل، شكرا

55
00:07:12,460 --> 00:07:15,623
من الغريب سماعك تعبّر عن امتنانك

56
00:07:15,753 --> 00:07:18,996
لكن...أظن أن خصومك
كانوا أقوياء كفاية

57
00:07:19,126 --> 00:07:20,298
ليجعلوك تقوم بذلك

58
00:07:27,435 --> 00:07:28,436
أين أنا؟

59
00:07:29,937 --> 00:07:32,520
لق...لقد قتل رفاقي

60
00:07:32,770 --> 00:07:33,771
أعرف

61
00:07:34,732 --> 00:07:36,144
سننتقم من العدوّ

62
00:07:36,274 --> 00:07:37,895
لذا اذهبي واجتمعي بالفوج الرئيسي

63
00:07:39,397 --> 00:07:40,608
ل-لكن...

64
00:07:41,489 --> 00:07:45,072
،عندما سنقاتلهم
ستكونين فقط عقبة أمامنا

65
00:07:50,708 --> 00:07:51,709
كونا حذرين

66
00:07:58,336 --> 00:07:58,916
حسنا...

67
00:07:59,417 --> 00:08:03,010
كيف تجرؤان على
معاملة رفاقنا كألعاب؟

68
00:08:03,381 --> 00:08:04,422
احذر يا غاي

69
00:08:05,513 --> 00:08:08,176
كوشيمارو كورياراري الذي...
يشهل نصل إبرة الخياطة الطويل

70
00:08:08,306 --> 00:08:10,478
وجينباتشي ناناشي الذي...
يشهر النصل المتفجر، الرشاش

71
00:08:11,229 --> 00:08:12,850
أحدهما قتل معلمه
والآخر قتل أخاه الأكبر

72
00:08:13,521 --> 00:08:17,395
علاوة على ذلك، فقد ارتكبا
العديد من الجرائم الوحشية

73
00:08:18,486 --> 00:08:21,068
،إذا اعترضت طريقنا
فسوف أقتلك أيضا

74
00:08:23,321 --> 00:08:26,324
أظن أنه يمكنك تسميتها
بالثنائي البارد الدّم

75
00:08:26,864 --> 00:08:27,995
علينا البقاء مركزين

76
00:08:28,406 --> 00:08:29,947
لا مشكلة

77
00:08:30,198 --> 00:08:33,871
هما قد يشكلان الثنائي البارد
الدم، ولكننا الثنائي الرفيقان

78
00:08:35,453 --> 00:08:39,547
لا يوجد ندّ لثنائي رفاق
كونوها الذي لا يقهر

79
00:08:45,052 --> 00:08:46,093
إنهما عرضة للهجوم

80
00:08:46,464 --> 00:08:48,556
لقد استهانا بسرعتي

81
00:08:52,970 --> 00:08:56,524
تلويحة سيفه كبيرة بسبب
تلك الأداة المحتالة، ولكن

82
00:09:09,076 --> 00:09:10,077
هو لا يملك نصله الطويل

83
00:09:19,377 --> 00:09:20,548
كن حذرا يا غاي

84
00:09:25,383 --> 00:09:28,135
فن نينجا النصل
الطويل: خياطة العنكبوت

85
00:09:35,893 --> 00:09:37,565
هذا الشيء

86
00:09:40,568 --> 00:09:44,232
.جيتسو النصل المتفجر
انفجارات الموت المتعددة

87
00:09:45,523 --> 00:09:46,113
غاي

88
00:09:46,654 --> 00:09:48,526
لا تهتم بأمري. أخرج من هنا

89
00:10:11,098 --> 00:10:13,681
لقد أنقذتني مجددا يا كاكاشي

90
00:10:14,011 --> 00:10:15,763
أسلوب الأرض. حائط الطين المتعدد

91
00:10:23,521 --> 00:10:25,563
لقد كنتُ ساذجا

92
00:10:26,314 --> 00:10:27,275
لقد ظننتُ أنني حصلتُ
على كل البيانات

93
00:10:27,405 --> 00:10:29,937
بخصوص سيّافي النينجا
السبعة من قرية الضباب

94
00:10:30,067 --> 00:10:33,571
لكن لم أتوقع أن يستغلا
إعادة إحيائهما بهذه البراعة

95
00:10:34,622 --> 00:10:36,244
كاكاشي؟ هل ممكن

96
00:10:36,994 --> 00:10:39,497
أحل. لقد نالا من عيني

97
00:10:40,168 --> 00:10:43,211
أظن أن الأمر مؤقت، لكن هذا سيء

98
00:10:59,897 --> 00:11:02,720
عدوانا هما سيافا النينجا السبعة
من قرية الضباب اللذان تم إحياؤهما

99
00:11:02,850 --> 00:11:04,692
ونحن في حالة رهيبة

100
00:11:05,403 --> 00:11:07,355
هذا حقا سيء

101
00:11:07,735 --> 00:11:08,316
غاي

102
00:11:09,237 --> 00:11:13,201
لقد نجوتُ من عدة
أوضاع قاسية مثل هذه

103
00:11:13,611 --> 00:11:15,613
هناك شيء أتذكره دائما

104
00:11:19,287 --> 00:11:21,669
ثلاثة سكاكين كوناي
وورقة متفجرة واحدة

105
00:11:22,210 --> 00:11:23,421
هذا كل ما لدينا...

106
00:11:24,752 --> 00:11:28,676
أفضل رجال قرية الصخر قد
حاصرونا بالكامل في الخارج

107
00:11:29,177 --> 00:11:32,470
أجل...سيقومون
بمهاجمتنا عند حلول الصباح

108
00:11:32,930 --> 00:11:35,263
لا داعي للقلق

109
00:11:35,593 --> 00:11:37,635
لدي لكماتي

110
00:11:37,765 --> 00:11:39,597
لا يهم إن كنا نفتقر
إلى عدة النينجا

111
00:11:40,268 --> 00:11:42,270
لنخترق صفوف العدوّ

112
00:11:42,690 --> 00:11:48,566
ثقتك المفرطة هي التي جعلتنا
نتورط هنا في المقام الأول

113
00:11:48,856 --> 00:11:49,857
ألا تفهم الأمر؟

114
00:11:50,278 --> 00:11:51,609
لا تفعل أيّ شيء بمفردك

115
00:11:52,400 --> 00:11:54,282
لماذا أنت مزعج إلى هذا الحد؟

116
00:11:54,572 --> 00:11:57,485
تحدينا التنافسي التالي سيكون
حول إذا ما كان بمقدوري

117
00:11:57,615 --> 00:12:00,278
اختراق صفوف العدوّ

118
00:12:00,408 --> 00:12:02,410
الشينوبي الذين
يعصون الأوامر هم حثالة

119
00:12:03,040 --> 00:12:07,505
أنا قائدك. وإذا كنت لا
تستطيع اتباع أوامري فارحل

120
00:12:23,100 --> 00:12:26,274
أنا...فقط لا أريد حدوث ذلك مجددا

121
00:12:27,685 --> 00:12:30,238
كاكاشي، أنت...

122
00:12:41,118 --> 00:12:42,950
هذه هي. اتبعوني

123
00:12:45,082 --> 00:12:46,284
سأكون طعما

124
00:12:46,414 --> 00:12:48,536
إذا انجذب العدو لي

125
00:12:48,666 --> 00:12:51,008
فستكون لديكما فرصة أكبر في الهرب

126
00:12:55,633 --> 00:12:57,965
أنا غاي مايتو، الوحش
النبيل الأزرق من قرية كونوها

127
00:12:58,095 --> 00:13:00,268
لا أموت بسهولة

128
00:13:02,850 --> 00:13:03,431
ماذا؟

129
00:13:05,723 --> 00:13:06,724
لم أنته بعد

130
00:13:07,685 --> 00:13:08,686
ليس بعد

131
00:13:09,857 --> 00:13:13,481
عليّ كسب الوقت حتى الفجر

132
00:13:18,656 --> 00:13:20,037
آسف يا كاكاشي

133
00:13:20,578 --> 00:13:24,872
كما قلت، أنا ربما لست...
مناسبا لكي أكون شينوبي

134
00:13:26,164 --> 00:13:26,744
كاكاشي؟

135
00:13:27,124 --> 00:13:28,336
سنتحدث لاحقا

136
00:13:28,746 --> 00:13:30,127
لنخرج من هنا

137
00:13:46,434 --> 00:13:47,895
لقد نفذت منا التشاكرا جميعا

138
00:13:48,396 --> 00:13:50,067
لا يمكننا أن نستخدم
أية تقنيات كبيرة بعد الآن

139
00:13:56,580 --> 00:13:58,372
كاكاشي. لم أتيت؟

140
00:13:58,792 --> 00:14:01,044
لأنك عصيت أوامري

141
00:14:01,415 --> 00:14:03,417
أنا لا أستحق أن أكون
شينوبي. أليس كذلك؟

142
00:14:04,047 --> 00:14:04,628
كلا…

143
00:14:06,630 --> 00:14:08,962
،في عالم الشينوبي...
الأوامر مطلقة

144
00:14:09,633 --> 00:14:13,887
لكن إذا عصيت الأوامر…
لإنقاذ حياة أصدقائك

145
00:14:14,508 --> 00:14:15,879
وإذا لم أتمكّن من
التمييز بين الإثنين

146
00:14:16,009 --> 00:14:17,060
سأكون فاشلا كقائد

147
00:14:17,311 --> 00:14:18,312
أنت…

148
00:14:18,812 --> 00:14:22,516
بالإضافة إلى أنني أظن
بأن خطتك كانت لتنجح

149
00:14:23,187 --> 00:14:25,399
لقد استطعنا جذب
العدوّ بعيدا كما الآن

150
00:14:26,019 --> 00:14:28,572
لا بدّ أن رين ستكون قد
اجتمعت بالفرقة الرئيسية الآن

151
00:14:30,114 --> 00:14:30,694
كلّ ما تبقّى هو…

152
00:14:31,615 --> 00:14:33,367
عليّ تولّي أمره...

153
00:14:44,037 --> 00:14:45,289
هذا سيء يا غاي

154
00:14:54,218 --> 00:14:55,639
شينوبي الصخر...

155
00:14:55,969 --> 00:14:57,801
يستخدمون صيغة جيتسو
.تغطي منطقة واسعة

156
00:15:05,689 --> 00:15:08,482
أ-ألم تستنفذ التشاكرا خاصتك؟

157
00:15:14,868 --> 00:15:15,699
تشيدوري!

158
00:15:45,599 --> 00:15:48,152
لقد اخترق صاعقة برق بالتشيدوري؟

159
00:15:48,652 --> 00:15:51,064
ظننتُ أنّه استنفذ التشاكرا

160
00:15:52,606 --> 00:15:54,027
هل أنت بخير يا كاكاشي؟

161
00:15:54,528 --> 00:15:56,160
كم هذا غريب...

162
00:15:56,610 --> 00:15:58,822
لقذ ظننتُ بأنني...
استنفذتُ التشاكرا

163
00:15:59,283 --> 00:16:01,235
لكن عندما فكّرت في إنقاذ أصدقائي

164
00:16:01,365 --> 00:16:02,706
لقد أتت من العدم

165
00:16:09,234 --> 00:16:11,276
يجب أن تستريح يا كاكاشي

166
00:16:12,067 --> 00:16:13,438
سأتكلّف بالباقي

167
00:16:13,568 --> 00:16:16,321
لكن أنت لا يمكنك...
الجري على تلك السيقان

168
00:16:17,032 --> 00:16:18,994
إذا لم أستطع استخدام
سيقاني، فسأستخدم ذراعاي

169
00:16:19,414 --> 00:16:22,327
،إذا لم أتمكن من استخدامها...
فسأستخدم أصابعي أو فمي

170
00:16:23,038 --> 00:16:26,291
وسأكافح بكل ما لديّ
من قوّة كي أنقذ أصدقائي

171
00:16:27,582 --> 00:16:29,464
كما فعلتَ أنت الآن...

172
00:16:31,466 --> 00:16:32,587
صديق، هاه؟

173
00:16:39,014 --> 00:16:41,767
لا يمكنك الرؤية. لا تضغط
على نفسك يا كاكاشي

174
00:16:42,477 --> 00:16:44,149
إذا لم أستطع الرؤية، سوف
ـحسّ بالأشياء عن طريق الصوت

175
00:16:44,479 --> 00:16:47,312
إذا لم أستطع فعل ذلك، سوف
أستخدم الشّم أو حتى جلدي

176
00:16:48,153 --> 00:16:50,735
وسأكافح بكل ما لديّ
من قوّة كي أنقذ أصدقائي

177
00:16:51,696 --> 00:16:54,820
أنت أيضا تتذكر
تلك المرة...لننطلق

178
00:16:55,530 --> 00:16:56,361
أجل

179
00:17:11,256 --> 00:17:12,377
هيا

180
00:17:44,209 --> 00:17:45,210
لنفعلها

181
00:17:48,874 --> 00:17:49,915
لا تستهن بي

182
00:17:53,508 --> 00:17:56,301
تبدو مثل إعادة تحدّينا التنفسي

183
00:17:57,552 --> 00:17:59,054
لم يكن ذلك مضيعة
للوقت، بعد كلّ شيء

184
00:18:00,475 --> 00:18:02,928
،حتى لو لم أستطع الرؤية
أعرف تماما أين أنت

185
00:18:03,809 --> 00:18:05,480
بمحاكاة حركاتك...

186
00:18:05,931 --> 00:18:08,483
يمكنك معرفة مكان العدوّ
وكأنني قادر على الرؤية

187
00:18:17,742 --> 00:18:18,743
أنت تعترض طريقي

188
00:18:20,575 --> 00:18:22,067
يجب أن تختفي

189
00:18:22,197 --> 00:18:25,330
سأتولى أمرك أولا

190
00:18:26,661 --> 00:18:29,124
أنت لا تعتبر رفاقك رفاقا...

191
00:18:29,704 --> 00:18:32,207
لم تكونا ندّين لنا قط

192
00:18:32,507 --> 00:18:33,298
اخرسا

193
00:18:38,213 --> 00:18:39,514
جيتسو استبدال؟

194
00:18:49,394 --> 00:18:50,265
أيها الغبي

195
00:18:50,395 --> 00:18:51,396
لا يمكنني تجنبها

196
00:18:58,033 --> 00:18:59,404
هل نجحنا؟

197
00:18:59,534 --> 00:19:00,946
اللعنة...

198
00:19:01,867 --> 00:19:05,160
لقد اكتفيتُ من هذا القتال الغبي

199
00:19:05,410 --> 00:19:06,952
تراجع يا كاكاشي

200
00:19:07,662 --> 00:19:11,366
سأستخدم نصلي المتفجر
كي أفجر المنطقة بأكملها

201
00:19:11,496 --> 00:19:15,500
ربما نكون خالدين، لكن
إن فعلت ذلك سوف نموت

202
00:19:15,630 --> 00:19:17,462
لن نعرف حتى نجرب

203
00:19:18,213 --> 00:19:19,634
جيتسو خياطة الظل

204
00:19:20,635 --> 00:19:22,177
لا-لا أستطيع الحركة

205
00:19:26,061 --> 00:19:27,312
قائد كاكاشي

206
00:19:33,859 --> 00:19:35,941
لقد أحضرتُ فريق الختم

207
00:19:38,443 --> 00:19:41,196
يمكنك الرؤية مجددا، كاكاشي؟

208
00:19:41,616 --> 00:19:42,617
أجل...

209
00:19:44,579 --> 00:19:46,782
اختما هذين الإثنين

210
00:19:47,452 --> 00:19:48,413
حاضر

211
00:19:50,165 --> 00:19:53,959
عرفتُ أنكما سوف تنتقمان

212
00:19:59,424 --> 00:20:01,296
ت-تراجع

213
00:20:15,230 --> 00:20:17,692
لقد وصلنا في الوقت، كاكاشي وغاي

214
00:20:22,367 --> 00:20:27,662
عندما يستخدم الشينوبي قوته
من أجل أصدقائه عوضا عن نفسه

215
00:20:28,323 --> 00:20:30,375
فقوته تتضاعف مرّات عدّة

216
00:20:31,036 --> 00:20:33,748
ذلك ما تعلّمته في ذلك الوقت

217
00:20:34,749 --> 00:20:39,584
حتى إن كنت أستطيع إنتاج...
قوة خارقة من أجل أصدقائي

218
00:20:39,714 --> 00:20:41,086
الأمر غريب

219
00:20:41,967 --> 00:20:43,799
أجل...ذلك صحيح

220
00:20:44,639 --> 00:20:48,763
أظن ان الجميع يشعرون
بنفس الكيفية في هذه الحرب

221
00:20:50,015 --> 00:20:52,768
هيّا، لنبحث عن الفصائل الأخرى

222
00:20:53,478 --> 00:20:54,559
أجل

223
00:20:55,230 --> 00:20:56,651
أرجو مساعدتكم، جميعا

224
00:20:57,312 --> 00:20:58,774
- حاضر سيدي - حاضر سيدي

225
00:22:40,760 --> 00:22:42,051
أميوري رينغو

226
00:22:42,262 --> 00:22:43,463
واحد من سيافي النينجا
السبعة من قرية الضباب

227
00:22:43,593 --> 00:22:46,045
مسيطر نصل البرق، الناب

228
00:22:46,175 --> 00:22:48,678
أيّ نوع من الأشخاص هو أميوري؟

229
00:22:49,098 --> 00:22:50,350
توقفوا عن الاختباء

230
00:22:50,480 --> 00:22:54,023
هل هناك شخص يمكنه إرسال
موجات صاعقة عبر قلبي؟

231
00:22:54,524 --> 00:22:58,398
أوه مهلا...هناك شخص
هنا سوف يأتي إليّ

232
00:22:58,818 --> 00:23:03,112
في المرة القادمة من ناروتو:
شيبودن نصل البرق: رينغو أميوري

233
00:23:03,903 --> 00:23:06,366
لن أدعك تهرب مطلقا
نصل البرق: رينغو أميوري

234
00:23:06,496 --> 00:23:07,997
نصل البرق: رينغو أميوري

