﻿1
00:00:08,659 --> 00:00:09,740
هذا...

2
00:00:18,588 --> 00:00:21,882
حسناً! أيّهم هو المزيّف؟!

3
00:00:25,054 --> 00:00:25,885
أيّها...!

4
00:00:29,718 --> 00:00:33,101
ماذا تفعلون؟! لا تهاجموا بتهوّر!

5
00:00:34,512 --> 00:00:36,394
ذلك الرّجل... أين رأيتُه من قبل؟

6
00:00:39,187 --> 00:00:42,439
ماذا؟ ساموراي بمهارات نينجا؟!

7
00:00:42,900 --> 00:00:44,862
تراجعوا! اتركوا!
مسافة أكبر بينكم

8
00:00:45,322 --> 00:00:48,906
ماذا تفعلون؟! أيه قوّات الختم؟!

9
00:00:49,326 --> 00:00:53,175
انفصلوا عن السريّة
الرئيسيّة بسبب أولئك المزيّفين

10
00:00:53,199 --> 00:00:54,887
نحن ننتظر التعزيزات حالياً

11
00:00:54,911 --> 00:00:56,783
ومن تكون بالضبط؟!

12
00:00:57,914 --> 00:00:59,624
ماذا تعنين بـ"من تكون بالضبط"؟!

13
00:00:59,785 --> 00:01:03,208
أوسعتِني ضرباً البارحة

14
00:01:07,882 --> 00:01:09,884
حريّ بكِ ألا تكوني قد نسيتِ!

15
00:01:10,634 --> 00:01:11,926
هل أنت ناروتو؟!

16
00:01:12,046 --> 00:01:12,887
أجل

17
00:01:13,137 --> 00:01:15,485
تغيّرت كثيراً لهذا لم أعرفك!

18
00:01:15,509 --> 00:01:17,550
بالمناسبة، من يكون؟

19
00:01:17,801 --> 00:01:19,528
إنّه شخص تمّ إحياؤه...

20
00:01:19,552 --> 00:01:22,161
،يبدو كساموراي!
لكنّه قويّ للغاية

21
00:01:22,185 --> 00:01:23,106
ساموراي؟

22
00:01:26,358 --> 00:01:27,860
تراجع أيّها الشينوبي!

23
00:01:28,560 --> 00:01:30,652
لا أكنّ أي ضغينة تجاهك!

24
00:01:30,903 --> 00:01:34,172
لكن، هذا الجسد يخضع لسيطرةِ أحد

25
00:01:34,196 --> 00:01:36,067
ولا أستطيع التحكّم بنفسي

26
00:01:37,869 --> 00:01:40,661
إضافة إلى ذلك، لستُ ساموراي...

27
00:01:40,912 --> 00:01:43,180
هجرتُ بلاد...
الحديد منذ زمن بعيد

28
00:01:43,204 --> 00:01:44,891
أنا أقرب إلى رونين...

29
00:01:44,915 --> 00:01:46,763
لا، هذا غير صحيح، أنا...

30
00:01:46,787 --> 00:01:48,184
العجوز...

31
00:01:48,208 --> 00:01:50,380
لا تقل لي أنّك العجوز تاتيواكي؟!

32
00:01:50,831 --> 00:01:53,632
تاتيواكي، هذا اسمي بالفعل

33
00:01:54,133 --> 00:01:55,714
من قد تكون؟

34
00:01:55,925 --> 00:01:57,813
أتعرفه يا ناروتو؟

35
00:01:57,837 --> 00:02:00,299
ناروتو؟ هل قلت "ناروتو"؟

36
00:02:00,639 --> 00:02:03,181
!أجل! هذا أنا، ناروتو!
أيّها العجوز تاتيواكي

37
00:02:03,932 --> 00:02:05,804
ما زلت على قيد الحياة إذاً!

38
00:02:06,184 --> 00:02:10,307
...أخبرني! ذلكما الاثنان
ماذا حلّ بذلكما الاثنين؟

39
00:02:14,441 --> 00:02:18,315
افعلوا ما بوسعكم جميعاً   هذه المهمّة هي
طلب مُباشَر من الحاكم الإقطاعي لبلاد النّار

40
00:02:18,856 --> 00:02:23,279
ضعوا في الحسبان أنّ هذه
المهمّة تشمل حكومة الدولة

41
00:02:23,489 --> 00:02:25,217
يا للإزعاج

42
00:02:25,241 --> 00:02:26,743
لا تقل ذلك

43
00:02:26,993 --> 00:02:28,824
هل سيسنح لنا الوقت لنأكل؟

44
00:02:29,034 --> 00:02:31,763
أتتحدّث عن الطعام ثانية؟

45
00:02:31,787 --> 00:02:34,870
ومن شأنك؟ إضافة!
إلى ذلك، لماذا أنت هنا؟

46
00:02:35,250 --> 00:02:38,122
سينضمّ ناروتو لفريق
شيكامارو في هذه المهمّة

47
00:02:38,793 --> 00:02:39,850
ماذا؟

48
00:02:39,874 --> 00:02:44,799
وما هي هذه المهمّة التي
يفترض أن نؤدّيها مع ناروتو؟

49
00:02:45,509 --> 00:02:48,341
بصراحة... إنّها عمليّة اختطاف

50
00:02:48,471 --> 00:02:49,883
- ماذا؟!
- ماذا؟!

51
00:02:50,884 --> 00:02:55,187
الحاكم الصّغير هو رهينة
في قلعة كائنة في هذا البلد

52
00:02:56,018 --> 00:02:59,537
المهمّة هي اختطاف الحاكم الصّغير

53
00:02:59,561 --> 00:03:01,079
دون أن ينكشف أمركم

54
00:03:01,103 --> 00:03:04,171
إذاً نختطف الحاكم
الصّغير ومن ثمّ ماذا؟

55
00:03:04,195 --> 00:03:06,107
هل سنطلب فدية؟

56
00:03:06,447 --> 00:03:08,950
بلا مزاح. هذه مسألة سياسيّة

57
00:03:09,741 --> 00:03:12,629
أبرم بلده الأمّ
معاهدة مع هذا البلد

58
00:03:12,653 --> 00:03:14,220
لكن يريدون إبطال المعاهدة

59
00:03:14,244 --> 00:03:16,366
لتشكيل تحالف مع بلاد النّار

60
00:03:16,787 --> 00:03:19,806
إذاً المهمّة هي
اختطاف الحاكم الصّغير

61
00:03:19,830 --> 00:03:23,793
المحتجز هنا واقتياده إلى منزله

62
00:03:25,214 --> 00:03:27,757
،حسناً أيّتها العجوز
تحت أي رتبة تندرج هذه؟

63
00:03:28,007 --> 00:03:29,985
في العادة تكون مهمّة برتبة-ب

64
00:03:30,009 --> 00:03:31,395
لكن استناداً إلى،
مدى تحصّن القلعة

65
00:03:31,419 --> 00:03:33,027
قد ترتفع لرتبة-أ

66
00:03:33,051 --> 00:03:37,345
هذا ما أريده! هذا!
يجعلها مهمّة مستحقّة

67
00:03:37,886 --> 00:03:40,477
نحن لا نهتمّ بأمور كهذه

68
00:03:44,351 --> 00:03:46,830
على أي حال، حذّرتهم

69
00:03:46,854 --> 00:03:50,316
أنّه لوحِظ نشاط مشبوه
في أرجاء هذا البلد

70
00:03:51,027 --> 00:03:53,415
وله علاقة بحقيقة أنّ

71
00:03:53,439 --> 00:03:55,862
هذا البلد يريد إلغاء المعاهدة؟

72
00:03:56,863 --> 00:03:58,379
إن سارت الأمور بشكل خاطئ،

73
00:03:58,403 --> 00:04:00,695
سرعان ما ستصبح هذه
المهمّة برتبة-أ أو برتبة-س

74
00:04:00,996 --> 00:04:03,514
أريدك كعضو في
الأنبو أن تبقى في الظلال

75
00:04:03,538 --> 00:04:06,451
وتراقبهم من الخلف

76
00:04:07,121 --> 00:04:08,833
تحت أي ظرف عليّ الكشف عن نفسي؟

77
00:04:09,503 --> 00:04:13,127
أريدك أن تجمع معلومات...
عن أي شيء مشبوه أيضاً

78
00:04:13,758 --> 00:04:15,459
سأترك الأمر لحكمك الشخصيّ

79
00:04:16,339 --> 00:04:17,380
عُلِم

80
00:05:48,471 --> 00:05:53,186
مهمّة برتبة-أ !منافسة الطعام:

81
00:05:53,606 --> 00:05:55,107
سيّد ساسوري...

82
00:05:55,607 --> 00:05:58,190
صرنا نؤدّي مهمّات تافهة مؤخّراً

83
00:05:59,191 --> 00:06:03,955
هذا لأنّنا نقبل كلّ نطلب نتلقّاه

84
00:06:04,075 --> 00:06:10,301
كسب المال وأعمال
المرتزقة يخلوان تماماً من الفنّ

85
00:06:11,092 --> 00:06:17,147
أتّفق، لكن لا نملك خياراً
سوى طاعة المنظّمة

86
00:06:17,607 --> 00:06:20,190
يبدو غزو العالم بعيداً

87
00:06:22,862 --> 00:06:24,533
تأخّرتما

88
00:06:24,703 --> 00:06:27,086
لدينا مهام جديدة

89
00:06:27,206 --> 00:06:31,009
أحدهما كسبٌ للمال والآخر حرب

90
00:06:31,419 --> 00:06:33,447
كسب المال لا يثيرني

91
00:06:33,471 --> 00:06:34,512
أجل...

92
00:06:34,723 --> 00:06:37,896
حسناً إذاً، أنا وهيدان
سنتولّى عمل كسب المال

93
00:06:38,186 --> 00:06:41,374
لا تقرّر من تلقاء نفسك فحسب!

94
00:06:41,398 --> 00:06:43,877
لستُ مهتمّاً بالمال أيضاً!

95
00:06:43,901 --> 00:06:45,532
على شخصٍ ما أن يفعل ذلك

96
00:06:46,203 --> 00:06:49,035
ساسوري وديدارا يفضّلان الحرب

97
00:06:49,245 --> 00:06:51,708
دعنا ألّا نتخاصم حول هذا

98
00:06:52,719 --> 00:06:55,882
أنتما... إنّكما!
مدينان لي لاحقاً

99
00:06:56,092 --> 00:06:59,224
حسناً؟ من سنقاتل؟

100
00:06:59,604 --> 00:07:02,858
دولة واحدة... وصغيرة

101
00:07:03,068 --> 00:07:05,110
وما المميّز في هذه
الدولة الصّغيرة؟

102
00:07:05,781 --> 00:07:09,203
المكانة السياسيّة للدولة
الصّغيرة يتغيّر طوال الوقت

103
00:07:09,623 --> 00:07:14,508
على أي حال، جاء الطلبُ من
دولة كبيرة تريدها مُستوطنة لها

104
00:07:16,259 --> 00:07:17,510
مثير...

105
00:07:21,514 --> 00:07:23,727
أتلك قلعة الدولة؟

106
00:07:24,067 --> 00:07:26,214
اختطاف الحاكم الصّغير...

107
00:07:26,238 --> 00:07:29,007
المشكلة تكمن في
الاحتفاظ بالسرّية

108
00:07:29,031 --> 00:07:31,509
يُفترض بنا أن نجد طريقة بتقنيّة

109
00:07:31,533 --> 00:07:34,796
الاستحواذ الظلّي الخاصّة بشيكامارو
أو الانتقال الذهنيّ الخاصّة بإينو؟

110
00:07:35,086 --> 00:07:38,840
لا، أنت وتشوجي اللّاعبان
الأساسيّان في هذه المهمّة

111
00:07:39,050 --> 00:07:40,317
نحن؟

112
00:07:40,341 --> 00:07:43,854
أجل. تشوجي، ستشارك في
منافسة طعام بحضور الحاكم

113
00:07:44,604 --> 00:07:47,463
عادة، لا يستطيع الأشخاص
غير المخوّلين دخول القلعة

114
00:07:47,487 --> 00:07:50,160
لكن سيُسمَح للمُشاركين بذلك

115
00:07:50,660 --> 00:07:53,282
منافسة بحضور الحاكم هي...

116
00:07:59,719 --> 00:08:02,721
لِمَ عليّ المشاركة فيها؟!

117
00:08:04,142 --> 00:08:06,775
سيخسر تشوجي فوراً!

118
00:08:06,895 --> 00:08:10,447
لا، إنّها منافسة طعام

119
00:08:10,778 --> 00:08:12,740
ماذا؟ منافسة طعام؟

120
00:08:13,120 --> 00:08:14,491
ينبغي أن تكون سعيداً يا تشوجي

121
00:08:15,122 --> 00:08:17,454
ببساطة، إنّها مسابقة أكل

122
00:08:17,705 --> 00:08:19,455
هل أنت جادّ يا شيكامارو؟!

123
00:08:20,006 --> 00:08:25,327
المنافسة في مسابقة
أكل هي مهمّة ولا بالأحلام

124
00:08:25,351 --> 00:08:27,473
وماذا يُفترض بي أن أفعل؟

125
00:08:27,933 --> 00:08:32,173
في الواقع، أثناء قيام تشوجي،
بإلهائهم ،ستتسلّلُ إلى داخل القلعة

126
00:08:32,197 --> 00:08:34,635
تستخدم تقنيّة التحوّل خاصّتك...

127
00:08:34,659 --> 00:08:36,217
للتبادل بينك وبين الحاكم الصّغير

128
00:08:36,241 --> 00:08:38,793
وتُكسبنا الوقت ريثما نهرب
وبحوزتنا الحاكم الحقيقيّ

129
00:08:39,704 --> 00:08:41,892
هل أنت راضٍ عن لعِب
ناروتو دور الحاكم الصّغير؟

130
00:08:41,916 --> 00:08:43,627
ما الذي يعنيه هذا؟!

131
00:08:43,758 --> 00:08:45,115
ما أعنيه بالضبط

132
00:08:45,139 --> 00:08:46,525
معها حقّ

133
00:08:46,549 --> 00:08:48,487
سيكون حاكماً صغيراً

134
00:08:48,511 --> 00:08:52,946
إذا قال أنّه يريد رامن على
الغداء فسينكشف أمره مباشرة

135
00:08:54,397 --> 00:08:56,344
على رسلكم يا جماعة...

136
00:08:56,368 --> 00:08:58,426
وانتبه لكلامك

137
00:08:58,450 --> 00:09:01,309
تبّاً، لا داعي لتخبرينني بذلك!

138
00:09:01,333 --> 00:09:03,664
- أفهمت حقّاً؟ - !فهمت بالطبع

139
00:09:07,258 --> 00:09:10,011
منافسة الطعام 63 الموقع التمهيدي

140
00:09:18,068 --> 00:09:20,030
تقدّموا أيّها المشاركون!

141
00:09:20,240 --> 00:09:21,467
هيّا بنا!

142
00:09:21,490 --> 00:09:22,331
نعم!

143
00:09:27,176 --> 00:09:30,775
أملاً بازدهار هذا
البلد ووفرة المحاصيل

144
00:09:30,799 --> 00:09:33,221
سنبدأ بالمنافسة

145
00:09:33,351 --> 00:09:36,330
سيُكرّم الفائز بحسب
الأصول بواسطة الحاكم

146
00:09:36,354 --> 00:09:38,332
ويتلقّى جائزة قيّمة

147
00:09:38,356 --> 00:09:40,964
لذا افعلوا ما بوسعكم جميعاً...

148
00:09:40,988 --> 00:09:43,741
وتقاسموا الأطعمة بكرامة ونعمة

149
00:09:43,911 --> 00:09:46,583
ستكون المرحلة التمهيديّة
سهلة بالنسبة لتشوجي

150
00:09:47,584 --> 00:09:49,521
لكن لماذا ناروتو؟
- رامن، رامن... -

151
00:09:49,545 --> 00:09:51,848
هنالك حدث يقدّم رامن
- رامن، رامن... -

152
00:09:52,298 --> 00:09:54,656
عدا عن الرّامن، إنّه كما الآخرين

153
00:09:54,680 --> 00:09:55,772
أجل، صحيح...

154
00:09:56,182 --> 00:09:58,313
للحدث الأوّل...!

155
00:09:58,734 --> 00:10:00,405
كعك مربّى الفول!

156
00:10:00,655 --> 00:10:03,158
ليس رامن؟!

157
00:10:05,290 --> 00:10:09,123
من إعداد آما-آما أن!
الشّهير في بلدة القلعة

158
00:10:10,124 --> 00:10:11,505
استعداد!

159
00:10:11,886 --> 00:10:14,348
كلوا حتّى الشبع!

160
00:10:25,237 --> 00:10:27,289
لا يستطيع ناروتو هضمه إذاً

161
00:10:27,950 --> 00:10:29,347
إينو، هناك...

162
00:10:29,371 --> 00:10:30,292
ماذا؟

163
00:10:36,007 --> 00:10:37,324
أهؤلاء هم؟

164
00:10:37,348 --> 00:10:38,219
أجل

165
00:10:38,890 --> 00:10:40,732
ذلك هو الحاكم...
الصّغير المستهدف

166
00:10:41,733 --> 00:10:43,379
انسي أمرهم. انظري إليه

167
00:10:43,403 --> 00:10:44,274
ماذا؟

168
00:10:45,315 --> 00:10:46,737
ذلك الضخم؟

169
00:10:48,198 --> 00:10:51,227
تستأجر هذه الدولة
ساموراي سابقين كحرَس

170
00:10:51,251 --> 00:10:52,621
إنّه قائد الحرَس

171
00:10:53,122 --> 00:10:56,215
والخطر الأكبر
الذي يهدّد عمليّتنا

172
00:10:58,047 --> 00:10:59,468
انتهى الوقت!

173
00:11:01,429 --> 00:11:03,231
هل أنت بخير يا ناروتو؟

174
00:11:03,692 --> 00:11:05,603
ربّما لا

175
00:11:06,154 --> 00:11:09,237
المشاركون الذين كانوا عاجزين
عن إكمال طبقهم يجب عليهم الانسحاب

176
00:11:11,288 --> 00:11:13,410
بالكاد أكملته

177
00:11:13,711 --> 00:11:16,754
سنتابع إلى الجولة الثانية!

178
00:11:17,214 --> 00:11:18,320
جولة ثانية فوراً؟!

179
00:11:18,344 --> 00:11:21,177
الجولة الثّانية هي...

180
00:11:21,718 --> 00:11:23,930
منافسة أكل رامن!

181
00:11:24,100 --> 00:11:26,983
رامن؟ بعد هذا مباشرة؟!

182
00:11:28,313 --> 00:11:32,828
رامن من مطعم بلدة القلعة
الشّهير، غيتو غيتو تي

183
00:11:32,988 --> 00:11:35,460
انظر إلى حجم هذا...

184
00:11:35,961 --> 00:11:38,292
خذوا وقتكم...

185
00:11:48,231 --> 00:11:50,063
لـ-لذيذ، لكن...

186
00:11:50,403 --> 00:11:53,156
هذه الدسامة الآن...

187
00:11:56,709 --> 00:12:02,360
لـ-لذيذ، لكن... هذه...
المعكرونة الثّخينة الضخمة الآن

188
00:12:02,384 --> 00:12:06,387
اللّحم المحمّص مذهل وهم
كريمون في إضافة المرقة

189
00:12:06,978 --> 00:12:07,929
لا أستطيع

190
00:12:08,269 --> 00:12:10,692
- رغم أنّ طعمه لذيذ جدّاً...
- إنّه قرص سمك مقليّ فاخر أيضاً

191
00:12:11,482 --> 00:12:14,274
لا أستطيع... لا
أستطيع أكل لقمة أخرى

192
00:12:14,614 --> 00:12:17,537
أودّ ذلك، لكن لا أستطيع...

193
00:12:18,458 --> 00:12:21,081
...إذا أكلتُ المزيد...
سأقع في ورطة

194
00:12:21,370 --> 00:12:22,752
ومع ذلك، أريد أن آكل...

195
00:12:23,382 --> 00:12:25,805
لكن لا أستطيع!

196
00:12:25,925 --> 00:12:28,137
يبدو الجميع أهلاً للمهمّة

197
00:12:28,517 --> 00:12:31,730
أبي، مشاهدتهم جوعّتني

198
00:12:33,151 --> 00:12:35,613
ما رأيك بكعك مربّى الفول ذاك؟

199
00:12:36,074 --> 00:12:37,075
من فضلك...

200
00:12:37,946 --> 00:12:38,947
ماذا عنك يا شو-ساما؟

201
00:12:39,326 --> 00:12:41,919
حبّذا لو أجرّب تلك الرامن

202
00:12:42,369 --> 00:12:44,357
ليس الرامن

203
00:12:44,381 --> 00:12:45,398
لِمَ لا؟

204
00:12:45,422 --> 00:12:47,845
إنّها فاترة
والمعكرونة رقيقة جدّاً

205
00:12:47,965 --> 00:12:51,033
يجب على المتذوّق أن يفحص
طعام مولايّ تحسّباً لوجود سمّ

206
00:12:51,057 --> 00:12:52,889
لهذا تصبح المعكرونة ناعمة دوماً

207
00:12:54,230 --> 00:12:57,073
أمّا كعك مربّى الفول
فهو رائع يبقى كما هو

208
00:12:57,322 --> 00:12:59,404
حقّاً؟ مع الأسف

209
00:12:59,905 --> 00:13:01,827
شو-ساما، حان الوقت

210
00:13:02,207 --> 00:13:04,475
لكن تُقام منافسة اليوم

211
00:13:04,499 --> 00:13:07,341
هذا غير مهمّ. هيّا بنا نذهب

212
00:13:08,042 --> 00:13:09,003
حسناً

213
00:13:11,595 --> 00:13:13,597
الجميع مذهلون...

214
00:13:14,809 --> 00:13:16,770
بقي ثلاثون ثانية!

215
00:13:24,076 --> 00:13:27,499
يبدو أنّ تشوجي...
قد لاحظ منافسيه

216
00:13:28,130 --> 00:13:29,567
بقي خمس ثوانٍ...

217
00:13:29,591 --> 00:13:33,400
...أربعة... ثلاثة...
اثنان... واحد

218
00:13:33,424 --> 00:13:35,556
صفر... توقّفوا عن الأكل!

219
00:13:36,017 --> 00:13:38,746
ستُقام الجولة الأخيرة
عند غروب الشّمس

220
00:13:38,770 --> 00:13:42,652
فقط أولئك الذين أنهوا
أطباقهم يُسمَح لهم بدخول القلعة

221
00:13:42,823 --> 00:13:43,864
أجل!

222
00:13:44,905 --> 00:13:45,956
تشوجي

223
00:13:46,206 --> 00:13:47,537
افعل ما بوسعك!

224
00:13:48,749 --> 00:13:50,340
اعتمد عليّ فحسب

225
00:13:53,462 --> 00:13:55,014
حسناً، مُهِّد حجر الأساس

226
00:13:55,424 --> 00:13:57,346
ما رأيكِ أن نذهب
ونشتري شيئاً للغداء؟

227
00:14:10,580 --> 00:14:11,671
انتبه لجانبك

228
00:14:13,793 --> 00:14:15,253
استمرّ في الحركة دوماً

229
00:14:17,215 --> 00:14:19,227
أجل، أبقي عينيك على خصمك

230
00:14:20,348 --> 00:14:21,730
لا تتراجع للوراء

231
00:14:27,945 --> 00:14:28,906
التقطه

232
00:14:29,456 --> 00:14:30,958
لم أعد قادراً على الحراك

233
00:14:31,248 --> 00:14:32,289
لم ينتهِ الأمر بعد

234
00:14:32,499 --> 00:14:34,340
ما الفائدة من التدريب
على أي حال؟

235
00:14:35,211 --> 00:14:39,015
انا رهينة. كلّ ما عليّ
فعله هو التصرّف بأدب

236
00:14:39,726 --> 00:14:42,307
لا يمكن التنبّؤ بالقدر

237
00:14:42,598 --> 00:14:45,561
قدري... لن يتغيّر

238
00:14:52,957 --> 00:14:54,168
تاتيواكي!

239
00:14:56,380 --> 00:14:57,552
أرى أنّ ما زال بمقدورك الحركة

240
00:15:02,265 --> 00:15:03,767
تدريبك قاسٍ جدّاً

241
00:15:06,229 --> 00:15:07,571
يكفي لهذا اليوم

242
00:15:12,655 --> 00:15:14,456
هل أنت بخير يا شو-ساما؟

243
00:15:15,457 --> 00:15:17,459
تاتيواكي لا يحبّني

244
00:15:18,089 --> 00:15:19,801
إنّه ملتزم بالواجب فحسب

245
00:15:19,961 --> 00:15:21,262
فهو ساموراي

246
00:15:22,764 --> 00:15:24,636
ساموراي سابق

247
00:15:33,113 --> 00:15:35,205
يا أيّها المختارون...

248
00:15:35,746 --> 00:15:38,037
أهنّئكم على التأهّل للنهائي

249
00:15:38,287 --> 00:15:40,015
لا حاجة للتحفّظ

250
00:15:40,039 --> 00:15:41,591
كلوا حتّى الشبع

251
00:15:49,057 --> 00:15:51,546
حسناً! اربحها يا تشوجي!

252
00:15:51,570 --> 00:15:52,627
لا يجوز أن يفوز

253
00:15:52,651 --> 00:15:53,708
لماذا؟

254
00:15:53,732 --> 00:15:55,072
نريده أن يحلّ ثانياً

255
00:15:55,442 --> 00:15:57,324
هذه هي استراتيجيّة
هرب الحاكم الصّغير

256
00:16:00,838 --> 00:16:01,879
هكذا إذاً...

257
00:16:03,710 --> 00:16:08,054
أوّل نشاط في الجولة الأخيرة
هو مسابقة السرعة في أكل

258
00:16:08,344 --> 00:16:10,767
مئة قطعة سوشي

259
00:16:11,267 --> 00:16:14,479
والمتنافسون الثّلاثة الأوائل
سيتأهّلون إلى النشاط النّهائي

260
00:16:14,820 --> 00:16:18,453
هذه من تحضير مطعم نيتا نيتا
سوشي الشّهير في بلدة القلعة

261
00:16:18,994 --> 00:16:21,536
كلوا بحكمة!

262
00:16:26,510 --> 00:16:28,649
حسناً، لنتحرّك يا
- ناروتو - !حسناً

263
00:16:28,673 --> 00:16:30,223
- إينو - أعلم

264
00:16:31,344 --> 00:16:32,646
فنّ النينجا...

265
00:16:32,766 --> 00:16:34,147
تقنيّة الانتقال الذهنيّ!

266
00:16:37,070 --> 00:16:37,941
رائع!

267
00:16:39,451 --> 00:16:40,573
شو-ساما؟

268
00:16:41,413 --> 00:16:42,454
أنا ذاهب إلى الحمّام

269
00:16:47,249 --> 00:16:50,421
يا لها من مجموعة
ممتازة لدينا هذا العام

270
00:17:00,651 --> 00:17:03,389
هذا هو الحاكم الصّغير إذاً

271
00:17:03,413 --> 00:17:04,801
بسرعة!

272
00:17:04,825 --> 00:17:05,875
تقنيّة التحوّل!

273
00:17:07,336 --> 00:17:08,748
حسناً، سأغادر!

274
00:17:12,051 --> 00:17:15,393
شو-ساما، هذه رسالة من أبيك

275
00:17:16,054 --> 00:17:16,895
ومن أنت؟

276
00:17:17,355 --> 00:17:19,477
أنا شينوبي وأتيتُ إلى
هنا بناء على طلب بلدك

277
00:17:22,741 --> 00:17:24,411
انتهيت!

278
00:17:25,573 --> 00:17:26,664
انتهيت!

279
00:17:29,086 --> 00:17:30,023
ماذا؟

280
00:17:30,047 --> 00:17:31,508
ما زال تشوجي يأكل؟

281
00:17:37,393 --> 00:17:38,951
نظّفوا صحونكم...

282
00:17:38,975 --> 00:17:40,543
وتوقّفوا!

283
00:17:40,567 --> 00:17:45,336
سنأخذ استراحة قصيرة ومن ثمّ
يتأهّل الثلاثة الأوائل إلى النهائي

284
00:17:45,360 --> 00:17:47,362
كان ذلك لذيذاً

285
00:17:47,913 --> 00:17:51,586
تشوجي، أتعلم حقّاً ما
يُفترَض بك أن تفعله؟

286
00:17:53,958 --> 00:17:55,445
السوشي رائعة أيضاً

287
00:17:55,469 --> 00:17:56,430
إنّها لا تصبح رقيقة

288
00:17:58,392 --> 00:18:00,684
شو-ساما، تناول بعضاً من السوشي

289
00:18:01,725 --> 00:18:02,451
لا، أنا...

290
00:18:02,475 --> 00:18:05,488
أعني لستُ أشتهي

291
00:18:06,029 --> 00:18:07,450
هذا مؤسف

292
00:18:07,701 --> 00:18:09,321
هل من مشكلة؟

293
00:18:10,623 --> 00:18:11,680
لا شيء

294
00:18:11,704 --> 00:18:14,587
أنا مصدومٌ فحسب من
شراهة الجميع على الطعام

295
00:18:21,432 --> 00:18:24,475
النشاط الأخير
هو... اللّحم المشويّ

296
00:18:26,987 --> 00:18:28,699
مشويّات؟!

297
00:18:29,109 --> 00:18:33,389
من مطعم بلدة القلعة
الشّهير... كيمو كيمو-إن

298
00:18:33,413 --> 00:18:35,546
كلوا بحذر!

299
00:18:40,590 --> 00:18:41,430
هل نجحَتْ؟

300
00:18:42,051 --> 00:18:43,643
أجل، حتّى هذه اللحظة

301
00:18:43,853 --> 00:18:46,975
إن كانت مشويّات
فستكون سهلة على تشوجي

302
00:18:47,145 --> 00:18:48,963
ليس تماماً

303
00:18:48,987 --> 00:18:49,648
ماذا؟

304
00:18:58,455 --> 00:19:00,918
يا للهول! هذا مذهل

305
00:19:01,839 --> 00:19:05,471
،تبّاً! حسناً إذاً
سأستخدم أسلوب اليدين

306
00:19:05,722 --> 00:19:07,934
مذهل! إنّها تأكل!
بيديها الاثنتين

307
00:19:08,975 --> 00:19:11,277
تستخدم تقنيّة خاصّة

308
00:19:11,697 --> 00:19:15,621
!خذوا هذه إذاً!
لاعب الخفّة الفتّاك

309
00:19:16,451 --> 00:19:18,243
يستخدم يديه الاثنتين أيضاً

310
00:19:18,544 --> 00:19:22,312
لا، يستخدم يده اليسرى
ليضع اللّحم على الشوّاية

311
00:19:22,336 --> 00:19:24,298
ويستخدم يده اليمنى
ليأكل اللّحم المطبوخ

312
00:19:24,508 --> 00:19:28,142
استخدام يديه معاً
يعني أنّه لا يهدر لحظة

313
00:19:28,312 --> 00:19:29,579
لكن...

314
00:19:29,603 --> 00:19:30,854
لا أستطيع رؤية عيدان طعامه

315
00:19:33,647 --> 00:19:34,948
سريع للغاية

316
00:19:36,820 --> 00:19:39,411
على هذا المنوال، سيفوز تشوجي!

317
00:19:39,992 --> 00:19:42,414
تبّاً، عليه أن يحلّ ثانياً
وإلّا فلن تنجح الخطّة

318
00:19:44,627 --> 00:19:46,218
هذه...

319
00:19:46,719 --> 00:19:48,720
اللّقمة...

320
00:19:48,970 --> 00:19:50,391
اللّقمة...

321
00:19:51,472 --> 00:19:52,644
اللّقمة الأخيرة!

322
00:19:55,527 --> 00:19:57,067
لـ-لا أستطيع الحركة

323
00:19:58,619 --> 00:20:00,136
انتهيت!

324
00:20:00,160 --> 00:20:02,122
تقنيّة الاستحواذ الظلّي، نجحَتْ!

325
00:20:03,914 --> 00:20:05,415
توقّفوا عن الأكل!

326
00:20:05,755 --> 00:20:08,888
الفائز في منافسة...
الطعام لهذا العام هو

327
00:20:09,138 --> 00:20:10,970
إيسونو!

328
00:20:11,180 --> 00:20:12,892
فعلتُها!

329
00:20:14,603 --> 00:20:15,854
يا إلهي...

330
00:20:18,987 --> 00:20:21,676
أحسنتم صنعاً! كلّكم
تستحقّون الإطراء

331
00:20:21,700 --> 00:20:22,757
خسِرت

332
00:20:22,781 --> 00:20:24,347
ما باليد حيلة

333
00:20:24,371 --> 00:20:26,413
تباطأتَ في اللحظة الأخيرة

334
00:20:26,794 --> 00:20:28,876
يجب أن تنالوا مكافأتكم

335
00:20:30,467 --> 00:20:34,220
جائزة الرّابح إيسونو هي منزل

336
00:20:38,354 --> 00:20:41,617
وجائزة المركز الثّاني
تشوجي هي سلّة قصب كبيرة

337
00:20:44,620 --> 00:20:48,043
وجائزة المركز الثّاني
تاماو هي سلّة قصب صغيرة

338
00:20:51,465 --> 00:20:56,140
وبهذا، أعلن عن
نهاية منافسة الطعام

339
00:20:56,470 --> 00:20:58,733
ألم تكن ممتعة يا شو-ساما؟

340
00:20:59,643 --> 00:21:00,564
بـ-بلى

341
00:21:01,695 --> 00:21:04,367
بدأتُ أجوع حقّاً

342
00:22:40,280 --> 00:22:42,178
يا لها من دولة صغيرة!

343
00:22:42,202 --> 00:22:45,964
لِمَ لا ننهي هذا
الأمر بسرعة بفنّي؟

344
00:22:46,375 --> 00:22:49,364
ديدارا، ينتهي عملك هنا

345
00:22:49,388 --> 00:22:50,235
ماذا؟

346
00:22:50,259 --> 00:22:51,906
سأتولّى أمر الباقي

347
00:22:51,930 --> 00:22:53,698
هذا ليس عدلاً

348
00:22:53,722 --> 00:22:58,196
هدفنا هنا ليس تدمير!
البلد، إنّما السّيطرة عليه

349
00:22:59,026 --> 00:23:02,069
الحلقة القادمة من ناروتو:
"شيبودن "القلعة السّاقطة

350
00:23:02,739 --> 00:23:05,888
يمكنك التراجع والاسترخاء
والمراقبة فحسب

351
00:23:05,912 --> 00:23:07,980
القلعة السّاقطة

