﻿1
00:01:37,449 --> 00:01:41,373
كان هذا المكان يُدعى
كهف التدريب" منذ زمن بعيد"

2
00:01:41,703 --> 00:01:47,498
ما هي طبيعة التقنيّة الجديدة
التسوكويومي المحدودة إذاً؟

3
00:01:49,460 --> 00:01:51,963
إنّها نموذج أوّلي من
التسوكويومي اللّامحدودة

4
00:01:52,302 --> 00:01:57,807
أولاً، عليك تفقّد رغبات هدفك

5
00:02:13,942 --> 00:02:16,840
بما أنّه اليوم الأخير،
من راحتي واستجمامي

6
00:02:16,865 --> 00:02:20,133
عليّ أن أستعيد طاقتي ليوم غدّ

7
00:02:20,157 --> 00:02:22,595
لهذا عليّ الانقضاض على وجبة

8
00:02:22,619 --> 00:02:25,913
الرامن الاحتياطيّة الممتازة
محدودة الكمّية التي كنتُ أدّخرها

9
00:02:33,532 --> 00:02:34,993
هذا مملّ...

10
00:02:35,614 --> 00:02:36,655
حسناً...

11
00:02:39,327 --> 00:02:41,385
مفاجأة! احزرا هذا

12
00:02:41,409 --> 00:02:44,267
رائع! إنّه الرامن
الممتاز محدود الكمّية

13
00:02:44,291 --> 00:02:47,390
نفدت كمّيته في كلّ المحلّات
لا يمكن شراؤه في أي مكان!

14
00:02:47,414 --> 00:02:50,773
أتريدان رامن!
ممتاز محدود الكمّية؟

15
00:02:50,797 --> 00:02:52,354
- أجل!
- أجل!

16
00:02:52,378 --> 00:02:54,146
أتريدان منه؟!

17
00:02:54,170 --> 00:02:55,568
- أجل!
- أجل!

18
00:02:55,592 --> 00:02:57,490
أتريدان منه حقّاً؟!

19
00:02:57,514 --> 00:03:00,225
- أجل! نريد منه!
- أجل! نريد منه!

20
00:03:00,556 --> 00:03:01,743
حسناً إذاً...

21
00:03:01,767 --> 00:03:05,577
لنلعب لعبة بطاقات فائقة
وتكون هذه الرّامن هي الجائزة

22
00:03:05,601 --> 00:03:07,312
- مرحى!
- مرحى!

23
00:03:08,603 --> 00:03:10,735
نار

24
00:03:11,025 --> 00:03:12,503
أنا متعبة للغاية

25
00:03:12,527 --> 00:03:15,740
لكن مهمّتي الطويلة قد انتهت
وسأستريح ابتداء من يوم غد

26
00:03:15,900 --> 00:03:19,493
كاكاشي! حلَّ مكاني من فضلك!

27
00:03:19,653 --> 00:03:21,865
أكيد، أكيد. عُلِم

28
00:03:21,995 --> 00:03:24,625
.عليّ أن أنعِش نفسي
لنذهب إلى الحمّام العامّ

29
00:03:24,879 --> 00:03:25,976
أجل

30
00:03:26,000 --> 00:03:27,962
لي، هل ستأتي معنا؟

31
00:03:28,213 --> 00:03:32,137
لا أريد. أودُّ أن
أتدرّب اعتباراً من الآن

32
00:03:32,557 --> 00:03:34,114
أنت مذهل

33
00:03:34,138 --> 00:03:36,906
لكن لا تجهِد جسدك وإلّا
لن يتمكّن من الصمود...

34
00:03:36,930 --> 00:03:39,973
لي! هذا هو بُنيّ!

35
00:03:40,724 --> 00:03:42,581
أنت مفعمٌ بحيويّة الشباب!

36
00:03:42,605 --> 00:03:44,607
تبّاً! تبّاً!

37
00:03:45,018 --> 00:03:48,481
سأتدرّب معك! هيّا بنا يا لي!

38
00:03:48,731 --> 00:03:49,708
قِتال!

39
00:03:49,732 --> 00:03:50,982
هل سيكون بخير؟

40
00:03:51,273 --> 00:03:52,380
اتبعني!

41
00:03:52,404 --> 00:03:55,157
إلى الامام، بأقصى قوّة الشباب!

42
00:03:56,828 --> 00:03:59,620
القوّة الخارقة أساس القويّ

43
00:03:59,990 --> 00:04:02,083
لا، توقّعتُ هذا

44
00:04:03,414 --> 00:04:04,625
غاي سينسي!

45
00:04:05,086 --> 00:04:09,435
قِف... قِف وواجه الغدّ أرجوك!

46
00:04:09,459 --> 00:04:13,543
لي... لن يستجيب له جسده بعد الآن

47
00:04:13,713 --> 00:04:17,047
لا تمُت أرجوك... يا غاي سينسي!

48
00:04:19,508 --> 00:04:22,617
قلتَ لي أنّك ستتدرّب معي...

49
00:04:22,641 --> 00:04:24,949
لي، سأتولّى زمام الأمر بنفسي
- هنا - !حتّى أصبح شينوبي قويّاً

50
00:04:24,973 --> 00:04:26,950
- كي تتمكّن من أخذ رسالة...
- وعدتَني يا غاي سينسي!

51
00:04:26,974 --> 00:04:28,396
إلى ساكورا وناروتو؟

52
00:04:28,976 --> 00:04:29,977
ماذا؟

53
00:04:30,108 --> 00:04:32,586
لِمَ هذه الفوضويّة؟

54
00:04:32,610 --> 00:04:35,273
اجعلي الحواف مُتطابقة
عندما !تعملين على طيّ الملابس

55
00:04:36,113 --> 00:04:38,115
افعلي ذلك بنفسكِ!
إن أردتِ أن تشتكي

56
00:04:38,565 --> 00:04:42,095
لستُ بحاجة!
لمُحاضرات في يوم عطلتي

57
00:04:42,119 --> 00:04:44,321
أنتِ لا تتواجدين في
المنزل إلّا في فترة العطلة

58
00:04:44,491 --> 00:04:45,781
أليس هذا واضحاً؟!

59
00:04:45,911 --> 00:04:47,573
إن كان واضحاً فلا!
تردّي على كلامي إذاً

60
00:04:49,075 --> 00:04:52,128
ساكورا... أمّكِ على حقّ

61
00:04:53,129 --> 00:04:56,000
لذا كفّي عن الجِدال!
ولا تكوني... لاذعة

62
00:04:56,211 --> 00:04:58,133
ملح طعام  صحيح؟

63
00:05:02,047 --> 00:05:03,087
ماذا؟

64
00:05:03,717 --> 00:05:05,009
لي! ما الأمر؟

65
00:05:05,219 --> 00:05:08,762
.آسف للمقاطعة...
الأمر متعلّق بمهمّتك

66
00:05:09,223 --> 00:05:13,146
الاجتماع التحضيريّ
للمهمّة المقبلة؟

67
00:05:13,266 --> 00:05:14,687
أنا قادمة في الحال!

68
00:05:17,600 --> 00:05:19,038
آسفة لإزعاجكِ،

69
00:05:19,062 --> 00:05:22,564
أحمل لكِ رسالة "الاجتماع"
غداً في السّاعة 6 صباحاً

70
00:05:22,854 --> 00:05:25,607
لا مشكلة. منحتَني عذراً للمغادرة

71
00:05:29,530 --> 00:05:32,203
أريد أن أرتاح اليوم كما تعلم

72
00:05:32,823 --> 00:05:33,914
لذا شكراً!

73
00:05:36,787 --> 00:05:38,119
التالي هو...

74
00:05:38,618 --> 00:05:40,170
نعم!

75
00:05:40,420 --> 00:05:42,808
تبّاً، حظّي لا يحالفني أبداً!

76
00:05:42,832 --> 00:05:45,925
كان ذلك وشيكاً

77
00:05:46,126 --> 00:05:49,048
أنت! حريّ بك ألّا تغشّ!

78
00:05:49,178 --> 00:05:52,447
الضعيف هو من يشتكي دوماً

79
00:05:52,471 --> 00:05:53,608
ماذا قلت؟!

80
00:05:53,632 --> 00:05:57,031
كفّا عن الشجار. فأنتما أنا

81
00:05:57,055 --> 00:05:59,163
مع من تقِف على أي حال؟!

82
00:05:59,187 --> 00:06:01,165
حسناً، بما أنّك سألت...

83
00:06:01,189 --> 00:06:02,786
أطالب بالبدء من جديد!

84
00:06:02,810 --> 00:06:04,868
يحقّ للخاسر أن يأنّ!

85
00:06:04,892 --> 00:06:07,144
لم أعد أحتمل! لنخرج!

86
00:06:07,734 --> 00:06:09,066
تبّاً...

87
00:06:12,739 --> 00:06:16,242
لا أدري إن ربحتُ أو خسرت...

88
00:06:28,873 --> 00:06:31,966
ماذا سأفعل بمفردي
في آخر يوم عطلة لي؟

89
00:06:33,837 --> 00:06:36,550
أشعر بالوحشة

90
00:06:40,054 --> 00:06:41,281
ناروتو...

91
00:06:41,305 --> 00:06:43,886
لنذهب ونأكل بعض المشاوي

92
00:06:44,227 --> 00:06:48,537
على الطاولة 1500 ريو في
مطعم باربي-كيو والطعام مفتوح

93
00:06:48,561 --> 00:06:53,121
إن تقاسمناه... كم تصبح
التّكلفة على الشخص؟

94
00:06:53,145 --> 00:06:54,436
‏500 ريو

95
00:06:54,776 --> 00:06:58,796
.حسناً، أتممنا مهمّتنا للتو
أفضّل الاستحمام على الطعام الآن

96
00:06:58,820 --> 00:07:00,861
أصوّت للاستحمام أيضاً

97
00:07:01,032 --> 00:07:04,881
أكامارو، أنت مليء بالتُراب

98
00:07:04,905 --> 00:07:07,158
ينبغي أن أغيّر اسمك
إلى تشامارو "بمعنى "بنّي

99
00:07:09,369 --> 00:07:11,267
أنت غير منطقيّ

100
00:07:11,291 --> 00:07:13,269
لأنّ أكامارو لديه فرو أبيض،

101
00:07:13,293 --> 00:07:14,624
لكن اسمه يعني "أحمر"

102
00:07:15,205 --> 00:07:19,298
لذا ينبغي أن يُسمَّى أكامارو
بشيرومارو "كما في "أبيض

103
00:07:19,798 --> 00:07:22,131
لا أفهم شيئاً ممّا تقول

104
00:07:22,261 --> 00:07:27,095
كلّ ما كنتُ أقوله لأكامارو
هو أنّني عليّ تنظيفه

105
00:07:27,385 --> 00:07:29,967
ينبغي أن تأخذه إلى
الحمّام العام أيضاً

106
00:07:30,178 --> 00:07:31,285
هذا مستحيل

107
00:07:31,309 --> 00:07:34,328
هذا لأنّ الكلاب لا يُسمَح
لها بدخول الحمّام العام

108
00:07:34,352 --> 00:07:36,393
حسناً إذاً، عليّ أن أجد!
طريقةً ما فحسب، صحيح؟

109
00:07:37,974 --> 00:07:40,977
.عليّ أن أنعِش نفسي
لنذهب إلى الحمّام العامّ

110
00:07:41,858 --> 00:07:43,796
- يا للهول!
- مرحباً يا ناروتو!

111
00:07:43,820 --> 00:07:46,532
لنجمع الجميع!
ونذهب إلى الحمّام العام

112
00:07:46,782 --> 00:07:54,039
لنذهب جميعاً معاً إلى!
الحمّام العام يا جماعة

113
00:07:58,043 --> 00:08:01,142
لي هو من اقترح هذا، لذا
كيف له ألّا يأتي إلى هنا؟

114
00:08:01,166 --> 00:08:05,209
أجل، في الواقع... ما زال عليه أداء
3000 خطوة على يديه في التدريب

115
00:08:05,709 --> 00:08:07,591
قال أنّه سيأتي حالما ينتهي

116
00:08:08,002 --> 00:08:09,673
أنا مندهشٌ به حقّاً

117
00:08:10,214 --> 00:08:14,307
كانت مراعاة مشاعر ممتازة
من حواجب لأنّني كنتُ وحيداً

118
00:08:14,927 --> 00:08:17,310
آمل أن يأتي إلى هنا بسرعة!

119
00:08:24,106 --> 00:08:26,914
في الوقت الذي ظننتُ...
أنّني سأسترخي بمفردي

120
00:08:26,938 --> 00:08:29,360
لماذا الجميع هنا أيضاً؟

121
00:08:29,610 --> 00:08:31,232
حسناً، غير مهمّ

122
00:08:33,274 --> 00:08:37,198
بعد أداء مهمّة، يُرخي الماء
السّاخن اللّطيف أعضائي الحيويّة

123
00:08:37,368 --> 00:08:40,080
تينتين، تبدين كعجوز

124
00:08:43,783 --> 00:08:48,417
هيناتا... لا تنحرجي
وتحاولي إخفاءهما

125
00:08:48,917 --> 00:08:50,499
فأنتِ في حمّام نسائيّ

126
00:08:51,000 --> 00:08:53,268
استرخي وأطلقي
العنان لنفسكِ في الحمّام

127
00:08:53,292 --> 00:08:55,424
أ-أجل...

128
00:09:00,718 --> 00:09:03,931
كلّ... ما في الأمر
أنّهما ...يعومان باستمرار

129
00:09:09,936 --> 00:09:15,111
أغار من هيناتا. فصدرها...

130
00:09:16,772 --> 00:09:18,154
يجب أن أسرع

131
00:09:18,774 --> 00:09:25,450
‏1852... 1853... 1854...

132
00:09:27,532 --> 00:09:30,391
أتساءل ما إن حواجب ما زال يتدرّب

133
00:09:30,415 --> 00:09:33,853
ذلك الرّجل مجتهد...
جدّاً... ومن الصّعب فهمه

134
00:09:33,877 --> 00:09:35,379
هذا ليس بالأمر الجديد

135
00:09:35,499 --> 00:09:38,292
السّبب هو أنّه لديه حشرة التدريب

136
00:09:38,672 --> 00:09:41,794
أحبُّ حشرات كهذه

137
00:09:43,046 --> 00:09:45,758
عليك أن تنظر لزملائك
من منظور أكثر إشراقاً

138
00:09:47,590 --> 00:09:50,908
ما زال هذا الرجل يلوع ألماً

139
00:09:50,932 --> 00:09:53,345
منذ استبعاده من مهمّة

140
00:09:53,845 --> 00:09:56,164
يا له من كلام رائع!

141
00:09:56,188 --> 00:09:57,559
قلب كبير...

142
00:10:04,235 --> 00:10:09,779
شينو... شينو، ثمّة دودة
عملاقة !بالقرب من أربيتك

143
00:10:10,280 --> 00:10:13,283
إنّه مستخدم حشرات. من
الطبيعي أن تراها على جسده

144
00:10:15,495 --> 00:10:19,788
شينو... أنت الرجل الذي
يُعجبني من أكثر من ناحية

145
00:10:20,789 --> 00:10:21,806
حقّاً؟

146
00:10:21,830 --> 00:10:23,292
هل سمعت هذا يا كيبا؟

147
00:10:24,753 --> 00:10:25,714
ماذا؟

148
00:10:27,085 --> 00:10:27,941
ماذا؟

149
00:10:27,965 --> 00:10:29,547
هذا أكامارو

150
00:10:29,757 --> 00:10:31,695
لا يسمحون بدخول الكلاب إلى هنا،

151
00:10:31,719 --> 00:10:33,721
لهذا استخدمتُ تحوّل الإنسان
الوحش كي يتمكّم من المجيء

152
00:11:06,980 --> 00:11:08,561
هجوم!

153
00:11:08,942 --> 00:11:10,483
كلّا!

154
00:11:14,737 --> 00:11:16,384
انتبه يا تشوجي!

155
00:11:16,408 --> 00:11:18,136
انخفض مستوى الماء

156
00:11:18,160 --> 00:11:20,048
ماذا سنفعل الآن؟

157
00:11:20,072 --> 00:11:22,549
كيف يُفترض أن نغطّس أنفسنا الآن؟
- آسف! -

158
00:11:22,573 --> 00:11:24,205
يصدرون الكثير من
- الضجيج - !الاعتذار لن يكفي

159
00:11:25,206 --> 00:11:27,604
أنا متفاجئة من قدرتكِ
على الانضمام إلينا

160
00:11:27,628 --> 00:11:29,629
أمّكِ صارمة جدّاً

161
00:11:29,750 --> 00:11:31,147
أجل، إنها مزعجة!

162
00:11:31,171 --> 00:11:34,020
أمّي تراكم عليّ الأعمال
المنزليّة في إجازتي أيضاً

163
00:11:34,044 --> 00:11:35,481
وإذا اشتكيت،

164
00:11:35,505 --> 00:11:37,637
يهدّد أبي باستخدام
تقنيّة التدمير الذهنيّ عليّ

165
00:11:40,930 --> 00:11:42,527
لكن أشعر بالغيرة...

166
00:11:42,551 --> 00:11:43,512
ماذا؟

167
00:11:46,806 --> 00:11:49,187
تشوجي! استخدم تقنيّة التمدّد

168
00:11:49,347 --> 00:11:51,059
لماذا؟

169
00:11:51,189 --> 00:11:52,206
افعلها فحسب

170
00:11:52,230 --> 00:11:53,601
حسناً

171
00:11:54,062 --> 00:11:55,273
تقنيّة التمدّد!

172
00:12:02,990 --> 00:12:05,298
ارتفع منسوب المياه

173
00:12:05,322 --> 00:12:06,428
لماذا؟

174
00:12:06,452 --> 00:12:09,115
،هنالك مزيد من الماء
لكن أصبح المكان ضيّقاً جدّاً

175
00:12:11,958 --> 00:12:14,080
الجلوس معهم ممتع

176
00:12:14,290 --> 00:12:16,081
أفضل بكثير من البقاء وحيداً

177
00:12:17,582 --> 00:12:20,215
أتساءل ما الذي
يفعله الآن يا ترى؟

178
00:12:22,217 --> 00:12:24,628
إنّه الشخص الوحيد الذي تغيّر

179
00:12:24,839 --> 00:12:27,511
لو لم يتغيّر لبقي هنا أيضاً

180
00:12:31,555 --> 00:12:33,476
ساسكي؟ كيف...؟

181
00:12:35,018 --> 00:12:36,389
هل من مشكلة؟

182
00:12:40,063 --> 00:12:43,896
ما هذه النظرة يا
ناروتو؟ أتنوي فعل شيء؟

183
00:12:44,196 --> 00:12:47,149
كنتُ شارداً في التفكير!

184
00:12:47,529 --> 00:12:50,862
أحذّرك من إخفاء نيّة ضارّة ما!

185
00:12:51,032 --> 00:12:52,203
ما-ماذا؟

186
00:12:52,824 --> 00:12:54,181
كاختلاس النظر مثلاً!

187
00:12:54,205 --> 00:12:55,206
ماذا؟

188
00:12:55,707 --> 00:12:58,095
- توقّفي !افعليها ثانية!

189
00:12:58,119 --> 00:13:00,210
فهمت. في الجانب الآخر...

190
00:13:03,043 --> 00:13:05,916
هذا ممتع أيضاً!

191
00:13:10,760 --> 00:13:15,030
كان حمّاماً منعشاً للغاية...

192
00:13:15,054 --> 00:13:17,265
لم تغطس جسدك حتّى

193
00:13:24,232 --> 00:13:26,433
‏2998...

194
00:13:26,684 --> 00:13:28,211
بقي القليل...

195
00:13:28,235 --> 00:13:30,738
ناروتو! انتظرني أرجوك!

196
00:13:33,320 --> 00:13:36,152
...ألفان... وتسعمئة...
وتسعة وتسعين

197
00:13:39,365 --> 00:13:42,328
والآن لإلقاء نظرة خاطفة إلى...

198
00:13:49,334 --> 00:13:50,545
ماذا كان ذلك؟!

199
00:13:51,376 --> 00:13:53,128
إنّه ناروتو!

200
00:14:02,846 --> 00:14:05,308
- لي!
- ماذا تفعل هنا يا لي؟

201
00:14:06,219 --> 00:14:08,271
روك لي، أنت...

202
00:14:08,431 --> 00:14:11,040
كنتَ تسترق النظر؟!

203
00:14:11,064 --> 00:14:12,274
لـ-لا!

204
00:14:12,564 --> 00:14:15,163
علقتُ بشيء أثناء التدريب و...

205
00:14:15,187 --> 00:14:17,295
كانت حادِثة!

206
00:14:17,319 --> 00:14:18,336
حقّاً؟

207
00:14:18,360 --> 00:14:20,547
تتدرّب فوق سطح الحمّام العام؟

208
00:14:20,571 --> 00:14:23,154
محال أن نصدّقك... سأوسعك ضرباً

209
00:14:24,035 --> 00:14:25,907
لـ-لـ-لا...

210
00:14:26,037 --> 00:14:26,988
حواجب...

211
00:14:28,329 --> 00:14:30,176
ناروتو! كان أنت إذاً!

212
00:14:30,200 --> 00:14:31,557
لـ-لا

213
00:14:31,581 --> 00:14:33,543
لا تدّعِ البراءة يا روك لي!

214
00:14:34,294 --> 00:14:35,746
روك لي؟

215
00:14:36,747 --> 00:14:37,918
ماذا حدث؟

216
00:14:40,299 --> 00:14:41,751
ناروتو...

217
00:14:41,961 --> 00:14:44,780
اسمعوا! كان لي يسترق النظر!

218
00:14:44,804 --> 00:14:47,281
ماذا؟ كم هذا مقرف!

219
00:14:47,305 --> 00:14:50,154
أجل، أجل! لذا لا تدّعِ البراءة!

220
00:14:50,178 --> 00:14:52,971
حواجب، أنت...

221
00:15:03,070 --> 00:15:04,571
إنّه يهرب!

222
00:15:06,152 --> 00:15:08,460
الهرب يجعله أكثر ريبة!

223
00:15:08,484 --> 00:15:09,802
لنلحق به!

224
00:15:09,826 --> 00:15:12,278
- هذا مؤلم!
- يا له من رجل فظيع!

225
00:15:16,241 --> 00:15:20,221
لنجمع الجميع!
ونذهب إلى الحمّام العام

226
00:15:20,245 --> 00:15:23,708
ناروتو! لنذهب جميعاً معاً!

227
00:15:24,128 --> 00:15:26,186
إنّه يوم إجازتنا!

228
00:15:26,210 --> 00:15:28,212
.لا تبقَ بمفردك
لنستمتع مع الجميع

229
00:15:29,043 --> 00:15:32,345
لكن ما زال عليّ إكمال تدريب ما

230
00:15:32,465 --> 00:15:36,850
...لا أكذب على نفسي أبداً
سأسارع إليكم حالما أنتهي

231
00:15:39,893 --> 00:15:44,146
جمعَ حواجب الجميعَ لأجلي فقط

232
00:15:44,396 --> 00:15:46,689
مُحال أن يفعل شيئاً كهذا!

233
00:15:48,360 --> 00:15:50,111
أسأتُ الحكم عليك يا لي!

234
00:15:50,271 --> 00:15:51,482
أنت مخطئ!

235
00:15:51,733 --> 00:15:55,026
كنتُ أتدرّب وأقفز...
من سطحٍ لسطح و

236
00:15:55,316 --> 00:15:57,238
انظر، لقد تمزّق

237
00:15:57,448 --> 00:15:59,635
علقتُ بشيء ففقدتُ توازني...

238
00:15:59,660 --> 00:16:01,678
وسقطتُ بالخطأ في
غرفة تبديل ملابس النساء

239
00:16:01,702 --> 00:16:03,243
لا تختلق الأعذار!

240
00:16:04,124 --> 00:16:05,722
اهدأن جميعاً

241
00:16:05,746 --> 00:16:08,103
قد تكون حادِثة فعلاً!

242
00:16:08,127 --> 00:16:09,434
سـ-ساكورا...

243
00:16:09,458 --> 00:16:12,648
اخرسي! سأنتزع الحقيقةَ منه!

244
00:16:12,672 --> 00:16:13,923
تمهّلي!

245
00:16:14,503 --> 00:16:16,756
حواجب ليس كذلك!

246
00:16:17,255 --> 00:16:18,466
ناروتو...

247
00:16:19,257 --> 00:16:21,445
حواجب صديقنا!

248
00:16:21,469 --> 00:16:23,842
إن قال أنّه بريء
فهذا يعني أنّه بريء

249
00:16:24,342 --> 00:16:27,645
لا تحكموا عليه من دون أي دليل!

250
00:16:28,395 --> 00:16:30,307
ثِقي بزميلكِ!

251
00:16:33,560 --> 00:16:35,271
قد تكون على حقّ

252
00:16:35,481 --> 00:16:38,064
فقدتُ صوابي فحسب...

253
00:16:38,404 --> 00:16:40,196
نـ-ناروتو...

254
00:16:41,988 --> 00:16:43,925
لديه قلب كبير...

255
00:16:44,609 --> 00:16:46,111
- ماذا؟!
- ماذا؟!

256
00:16:50,495 --> 00:16:55,419
قطعة لباس داخلي صغيرة
جدّاً ...تشير إلى أنّها

257
00:16:55,710 --> 00:16:56,961
لي

258
00:16:58,873 --> 00:17:00,464
نـ-ناروتو...

259
00:17:02,465 --> 00:17:05,088
تبّاً لك...

260
00:17:05,298 --> 00:17:06,275
ما الأمر؟

261
00:17:06,299 --> 00:17:08,341
يا لصّ الملابس الداخليّة!

262
00:17:08,511 --> 00:17:09,342
ماذا؟

263
00:17:09,632 --> 00:17:12,725
إيّاك وادّعاء البراءة!
يا ناروتو أوزوماكي

264
00:17:20,521 --> 00:17:22,790
ألقيتُ نظرةً خاطفةً فحسب

265
00:17:22,814 --> 00:17:24,485
،ليسَ ذلك فحسب
فشِلَتْ محاولتي كذلك

266
00:17:25,066 --> 00:17:27,448
هذا أسوأ يوم في حياتي

267
00:17:27,859 --> 00:17:32,532
لِمَ حدثَ لي كلّ هذا؟!

268
00:17:33,573 --> 00:17:34,931
توقّعت!

269
00:17:34,955 --> 00:17:38,788
ما كان ينبغي أن أرافقهم!
حتّى ولو كنتُ وحيداً

270
00:17:39,498 --> 00:17:41,330
انسَ أولئك الناس...

271
00:17:42,792 --> 00:17:46,085
أصرَّ لي أن نأتي
ونزورك فلبّينا مطلبه

272
00:17:46,255 --> 00:17:48,006
افتح الآن!

273
00:17:52,761 --> 00:17:54,358
ربّما خرج

274
00:17:54,382 --> 00:17:56,383
لأنّه لا يُجيب

275
00:17:56,844 --> 00:17:58,321
مع الأسف. لنذهب إذاً

276
00:17:58,345 --> 00:18:01,388
أنا متأكّد من رائحته
أنّه في الداخل

277
00:18:01,639 --> 00:18:04,601
ربّما يكون منزعجاً ممّا حدث

278
00:18:07,433 --> 00:18:11,317
تبّاً! ما الذي تريدونه!
على أي حال؟

279
00:18:12,148 --> 00:18:15,546
هكذا إذاً... أتينا
في توقيتٍ سيّئ

280
00:18:15,570 --> 00:18:16,718
حسناً، لنذهب يا شباب—

281
00:18:16,742 --> 00:18:19,785
حسناً! سأخرج معكم يا شباب!

282
00:18:24,288 --> 00:18:25,676
ماذا؟!

283
00:18:25,700 --> 00:18:28,228
أخسرتَ مجدّداً يا نيجي؟
أنت سيّئ جداً في هذه

284
00:18:28,252 --> 00:18:30,480
لقد انتهيتُ أيضاً

285
00:18:30,504 --> 00:18:32,481
حريّ بك ألّا تغشّ

286
00:18:32,505 --> 00:18:33,482
انتهيت!

287
00:18:33,506 --> 00:18:35,354
عواء كلب خاسر!

288
00:18:35,378 --> 00:18:37,300
ليس كذلك. السّبب هو...

289
00:18:37,550 --> 00:18:40,899
لا أحتمل هذا! مرّة أخرى!

290
00:18:40,923 --> 00:18:42,424
هل سنستمرّ في اللّعب إذاً؟

291
00:18:47,099 --> 00:18:49,271
ينبغي أن تبقوا فترة أطول

292
00:18:49,431 --> 00:18:52,539
آسف. ستوبّخني أمّي إن تأخّرت

293
00:18:52,563 --> 00:18:54,565
أنا أيضاً. لا...
أستطيع تفويت العشاء

294
00:18:57,398 --> 00:18:59,439
- إلى اللقاء مجدّداً - نعم

295
00:20:17,413 --> 00:20:20,125
ربّما لأنّه كان يوماً ممتعاً

296
00:20:20,415 --> 00:20:24,749
تبدو غرفتي أكثر اتّساعاً

297
00:20:26,541 --> 00:20:28,923
كان ينبغي أن...
يبقى الجميع ليأكلوا

298
00:20:34,889 --> 00:20:36,390
تحديداً في أوقات كهذه

299
00:20:42,845 --> 00:20:44,807
الوقت قد حان...

300
00:20:45,518 --> 00:20:47,575
ناروتو أوزوماكي...

301
00:20:47,599 --> 00:20:50,192
لقد رأيتُ ما بداخل قلبك!

302
00:20:53,695 --> 00:20:55,003
حسناً!

303
00:20:55,027 --> 00:20:57,658
سأبدأ بتسوكويومي المحدودة!

304
00:22:39,600 --> 00:22:43,460
معلّم تشين! شرف!
لي أن أراك مجدّداً

305
00:22:43,484 --> 00:22:47,316
كيف لك أن تلتقي بشخصٍ
مات قبل حتّى أن تُولَد؟

306
00:22:47,487 --> 00:22:49,715
لم يكن المعلّم تشين ميّتاً!

307
00:22:49,739 --> 00:22:52,508
أنت الطفل الذي!
رأيته في ذلك اليوم

308
00:22:52,532 --> 00:22:56,615
مُحال أن أنساك!
أو أنسى عين التنّين

309
00:22:57,456 --> 00:23:01,500
الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن:
"المعلّم العجوز وعين التنّين"

310
00:23:02,580 --> 00:23:05,689
ما زلتَ شينوبي إذاً!

311
00:23:05,713 --> 00:23:08,005
المعلّم العجوز وعين التنّين

