﻿1
00:00:02,472 --> 00:00:04,320
تلقّينا نبأ للتو!
من السريّة الرابعة

2
00:00:04,344 --> 00:00:07,807
لقد تمّ إحياء حرس الأنبو
الشخصيّين لدانزو-ساما

3
00:00:08,347 --> 00:00:11,641
تقصد توروني وفو اللذين
تمّ إدراجهما مفقودَين؟

4
00:00:12,101 --> 00:00:13,522
على الأرجح

5
00:00:14,643 --> 00:00:16,194
لقد قُتِلا إذاً...

6
00:00:16,525 --> 00:00:17,235
أجل...

7
00:00:18,236 --> 00:00:19,277
كلاهما؟

8
00:00:19,948 --> 00:00:22,400
لقد تمّ تأكيد توروني فقط

9
00:00:23,531 --> 00:00:25,378
أبلغ كلّ السرايا!

10
00:00:25,402 --> 00:00:28,075
يجب أن يُختَم عليه!
حال تحديد موقعه

11
00:00:28,455 --> 00:00:30,287
أهو قويّ إلى هذا الحدّ؟

12
00:00:31,208 --> 00:00:32,709
إنّه ابن شيكورو أبورامي

13
00:00:33,580 --> 00:00:36,188
بما أنّه يخضع للتحكُّم،
من خلال تقنيّة الإحياء

14
00:00:36,212 --> 00:00:38,044
فمن المُحتمل جدّاً أن
يستخدم تقنيّة محرّمة

15
00:00:38,545 --> 00:00:40,086
أبلغ ناروتو أيضاً!

16
00:00:42,297 --> 00:00:46,381
ماذا حلّ بـ"فو" حارس دانزو-ساما
الشخصي الآخر يا ترى؟

17
00:00:47,012 --> 00:00:48,199
هذا صحيح...

18
00:00:48,223 --> 00:00:50,320
كان ينتمي لعشيرةِ ياماناكا

19
00:00:50,344 --> 00:00:53,888
أجل... لم أرده أن ينضمّ للجذر...

20
00:01:18,580 --> 00:01:19,911
ما الأمر؟

21
00:01:22,413 --> 00:01:25,666
حتّى لو كانت تقنيّة
محرّمة، لِمَ المُقاومة؟

22
00:01:26,046 --> 00:01:28,709
لا شيء مُحرّم بعد الآن

23
00:01:43,602 --> 00:01:44,813
تقنيّة إناء السمّ!

24
00:01:53,320 --> 00:01:55,208
تعرف عملك جيّداً

25
00:01:55,232 --> 00:01:57,444
أعتمد عليك في إنهائه

26
00:02:00,658 --> 00:02:03,620
تبّاً... يجبرني على...
استخدام هذه التقنيّة المحرّمة

27
00:03:35,083 --> 00:03:40,177
شينو ضدّ توروني

28
00:03:46,092 --> 00:03:47,844
أحسنت صنعاً بإيجادك لي

29
00:03:48,805 --> 00:03:50,016
خنافسي قد أبلغتني

30
00:03:54,349 --> 00:03:56,021
أنت... شينو؟

31
00:03:56,482 --> 00:03:58,944
توروني... أهذا أنت يا توروني؟

32
00:03:59,735 --> 00:04:00,446
أجل

33
00:04:01,527 --> 00:04:04,859
بحسب مظهرك، يبدو أنّه تمّ إحياؤك

34
00:04:05,740 --> 00:04:06,491
هذا صحيح

35
00:04:07,151 --> 00:04:09,954
ما يعني أنّك... متّ

36
00:04:10,324 --> 00:04:11,905
مع الأسف، أجل

37
00:04:13,116 --> 00:04:14,958
كيف حال دانزو-ساما؟

38
00:04:15,328 --> 00:04:16,910
سمعتُ أنه مات

39
00:04:17,370 --> 00:04:18,211
هكذا إذاً...

40
00:04:18,622 --> 00:04:20,413
إذاً مادارا قتل نفسه عقب ذلك...

41
00:04:21,544 --> 00:04:23,716
لم يكن الأمر كذلك

42
00:04:24,667 --> 00:04:27,129
لكن لا تهتمّ... أخبرني
من فضلك ما كلّ هذا

43
00:04:28,300 --> 00:04:29,591
إنّها تقنيّة إناء السمّ

44
00:04:30,171 --> 00:04:31,092
إناء السمّ...؟

45
00:04:32,384 --> 00:04:35,677
تتكاثر الحشرات...
بسرعة في هذه الحفرة

46
00:04:36,057 --> 00:04:38,348
هل تتذكّر خنافسي السامّة؟

47
00:04:39,269 --> 00:04:40,681
مُحال أن أنسى

48
00:04:41,482 --> 00:04:44,855
هذا لأنّنا ترعرعنا معاً كأخوين

49
00:04:51,861 --> 00:04:53,823
ألم تعتد على الأكاديميّة بعد؟

50
00:04:55,905 --> 00:04:59,698
ليس بعد. هذا لأنّ
صفّي ضوضائي جدّاً

51
00:05:00,999 --> 00:05:02,911
أفضّل اللّعب مع الحشرات هكذا

52
00:05:03,912 --> 00:05:05,123
هذا لن ينفع

53
00:05:05,833 --> 00:05:08,255
مع الوقت، ستذهب لخوض مهمّات

54
00:05:08,626 --> 00:05:10,774
عندما تفعل، فإنّ امتلاك
أصدقاء وعدم امتلاك أصدقاء

55
00:05:10,798 --> 00:05:11,879
سيُشكّل فرقاً شاسعاً

56
00:05:12,420 --> 00:05:14,921
توروني، لم تذهب إلى
الأكاديميّة، أليس كذلك؟

57
00:05:15,962 --> 00:05:18,344
هذا لأنّني مميّز
حتّى ضمن العشيرة

58
00:05:19,556 --> 00:05:20,967
مميّز من أي ناحية؟

59
00:05:22,809 --> 00:05:24,970
أعتقد أنّ الوقت قد حان لأخبرك

60
00:05:32,437 --> 00:05:34,124
جسدي هو مضيفٌ لـ...

61
00:05:34,148 --> 00:05:36,901
خنافس دقيقة الحجم
ذات سمّية شديدة جدّاً

62
00:05:41,999 --> 00:05:44,051
لدى جسدي مضادّات حيويّة للسمّ

63
00:05:45,382 --> 00:05:47,279
لكن إذا أصيبَ أي كائن حي آخر،

64
00:05:47,303 --> 00:05:49,676
فستُتلَف الخلايا في جسده وتموت

65
00:06:01,266 --> 00:06:02,187
لا تلمسه!

66
00:06:02,818 --> 00:06:06,270
هذه الخنافس السامّة لا
تنمو إلّا في الخلايا الحيّة

67
00:06:07,021 --> 00:06:08,959
تدمّر الخلايا مع تكاثرها

68
00:06:08,983 --> 00:06:12,406
إذا مات مُضيفها، تموت
الخنافس السامّة أيضاً

69
00:06:13,027 --> 00:06:14,367
مثل الفيروس؟

70
00:06:14,778 --> 00:06:19,032
أجل. هذه الحشرات لا
تستطيع العيش إلّا في جسدي

71
00:06:20,083 --> 00:06:21,745
لهذا لا أستطيع أن ألمس أحداً

72
00:06:23,245 --> 00:06:26,314
توروني، إذاً ليس الأمر،
عدم ذهابك إلى الأكاديميّة

73
00:06:26,338 --> 00:06:28,266
بل لا تستطيع...
الذهاب إلى هناك لأنّ

74
00:06:28,290 --> 00:06:29,291
تماماً

75
00:06:30,422 --> 00:06:31,794
لكنّك مختلف

76
00:06:32,674 --> 00:06:34,191
يجب أن تتأقلم على
حياةِ الأكاديميّة بسرعة

77
00:06:34,215 --> 00:06:35,346
وتتعرّف على أصدقاء

78
00:06:36,798 --> 00:06:39,430
هجوم!

79
00:06:46,270 --> 00:06:48,982
هناك حشرات على مقعدك!

80
00:06:49,562 --> 00:06:50,603
معه حقّ!

81
00:06:50,853 --> 00:06:51,734
دعها وشأنها فحسب

82
00:06:52,525 --> 00:06:54,777
هذا لأنّها حشراتي

83
00:06:55,238 --> 00:06:57,449
هل تجمع الحشرات إذاً؟

84
00:06:57,950 --> 00:07:00,913
ألا يجمع معظم الناس خنافس
وحيد القرن أو خنافس الأيل؟

85
00:07:01,033 --> 00:07:05,722
إذاً لنرمِ هذه الحشرات
على الفتيات في الصفّ

86
00:07:05,746 --> 00:07:09,686
ألن يكون من الممتع
مُشاهدتهن وهنّ يصرخن

87
00:07:09,710 --> 00:07:11,502
هذه الحشرات ليس لهذا الغرض

88
00:07:13,623 --> 00:07:15,651
تبقى الحشرات حشرات

89
00:07:15,675 --> 00:07:16,602
لنفعلها!

90
00:07:16,626 --> 00:07:18,428
لندعهن يصرخن

91
00:07:19,049 --> 00:07:21,131
من ستدعه يصرخ؟

92
00:07:29,228 --> 00:07:31,060
لا أفهم شيئاً عن هذا
الشيء المدعو بالصداقة

93
00:07:32,390 --> 00:07:34,983
هذا لأنّ الجميع مختلفون تماماً

94
00:07:36,194 --> 00:07:37,671
حتّى لو كانوا مختلفين،

95
00:07:37,695 --> 00:07:39,737
إن قضيتم الوقتَ معاً ألا يعني
هذا أنّهم أصبحوا أصدقاءك؟

96
00:07:40,527 --> 00:07:43,570
حسناً إذاً، حينها سأعتبر
كافّة طلّاب صفّي أصدقائي

97
00:07:44,531 --> 00:07:45,572
الأمر ليس كذلك

98
00:07:46,613 --> 00:07:48,705
أنت تبالغ في تحليل الأمور

99
00:07:52,788 --> 00:07:53,579
أبي...

100
00:07:57,043 --> 00:07:59,004
هل هو ابنك؟

101
00:07:59,664 --> 00:08:00,415
أجل

102
00:08:00,875 --> 00:08:03,564
إنّه في عمر مُناسب لدخول الجذر

103
00:08:03,588 --> 00:08:04,419
عفواً؟

104
00:08:05,130 --> 00:08:08,172
كما تعلم، الجذر هو حيثُ
يتطوّر فيه عملاء الأنبو

105
00:08:08,923 --> 00:08:10,951
يتمّ اختيار أولئك الذين
يتمتّعون بموهبةٍ عظيمة

106
00:08:10,975 --> 00:08:12,426
وهم ما زالوا صغاراً

107
00:08:13,557 --> 00:08:15,785
الجذر تعيد تنظيم نفسها

108
00:08:15,809 --> 00:08:18,851
وأودّ من عشيرةِ أبورامي
أن ترسل لنا شخصاً

109
00:08:19,562 --> 00:08:21,814
هل وافق الهوكاغي
الثّالث على هذا؟

110
00:08:22,485 --> 00:08:25,647
تجنيد الأشخاص في الجذر
يندرج تحت سلطتي أنا

111
00:08:26,738 --> 00:08:29,167
كلّ عشيرة تمتلك تقنيّةً مخفيّة،

112
00:08:29,191 --> 00:08:32,864
ومن بينها عشيرتي ياماناكا
وأوتشيها، قد أرسلت شخصاً

113
00:08:33,535 --> 00:08:35,156
لكن شينو...

114
00:08:35,286 --> 00:08:38,289
إنّه ابنك. لا بدّ وأنّه استثنائي

115
00:08:40,501 --> 00:08:42,373
ما الأمر يا أبي؟

116
00:08:43,004 --> 00:08:46,756
،دعني أوضّح لك
هذا ليس طلباً، بل أمراً

117
00:08:47,457 --> 00:08:48,508
لكن هذا...

118
00:08:49,669 --> 00:08:52,777
إذا كان يريد شخصاً
استثنائيّاً أفلا أكفي أنا؟

119
00:08:52,801 --> 00:08:53,712
توروني...

120
00:08:54,343 --> 00:08:55,424
ومن أنت؟

121
00:08:55,714 --> 00:08:58,177
بحسبِ مظهرك، لا
تبدو حتّى برتبة غينين

122
00:08:58,347 --> 00:09:00,349
أنا ابن شيكورو أبورامي

123
00:09:00,809 --> 00:09:02,640
لدى شيكورو ابن؟

124
00:09:03,311 --> 00:09:05,853
وشاء القدر أن نصبح أولياء أمره

125
00:09:05,974 --> 00:09:08,696
لم تكشف عنه للعلن، صحيح؟

126
00:09:09,687 --> 00:09:11,028
هذا مثير للاهتمام...

127
00:09:11,188 --> 00:09:13,190
إنّه أكبر قليلاً...
ممّا أرغب، لكن

128
00:09:13,610 --> 00:09:15,532
ستتبنّى الجذر هذا الصبيّ

129
00:09:15,822 --> 00:09:17,034
اسمح لي أن أخبرك...

130
00:09:17,284 --> 00:09:18,946
لا تضعني مع أحد في فريق

131
00:09:19,865 --> 00:09:20,866
لا تغترّ بنفسك

132
00:09:21,697 --> 00:09:24,700
لستَ الشخص الوحيد
الذي يعرف نينجيتسو سرّية

133
00:09:25,701 --> 00:09:28,413
تعال إليّ مقرّي في صباحِ الغدّ

134
00:09:29,624 --> 00:09:30,455
عُلِم

135
00:09:33,838 --> 00:09:35,800
توروني... هل أنت متأكّدٌ من هذا؟

136
00:09:36,751 --> 00:09:38,802
الانضمام للجذر لن يقتلني

137
00:09:40,844 --> 00:09:42,967
لكن لن نتمكّن من رؤية
بعضنا البعض بعد الآن

138
00:09:43,968 --> 00:09:44,888
لذا وداعاً

139
00:09:45,719 --> 00:09:47,390
لكن لماذا يا توروني؟

140
00:09:48,511 --> 00:09:50,829
إنّ دخول الجذر يعني
التخلّي عن كلّ ماضيك

141
00:09:50,853 --> 00:09:52,491
ومستقبلك أيضاً

142
00:09:52,515 --> 00:09:53,436
شكراً لك!

143
00:09:55,147 --> 00:09:56,728
شكراً لك على كل ما فعلتَه

144
00:10:02,504 --> 00:10:04,481
هذه الخنافس السامّة فتّاكة،

145
00:10:04,505 --> 00:10:06,087
لكن لا يمكن أن ينتقل
السمّ إلّا من خلال السمّ

146
00:10:06,877 --> 00:10:08,509
لذا ما معنى هذه التقنيّة؟

147
00:10:09,470 --> 00:10:12,763
تقنيّة إناء السمّ هذه
تتطلّب كمّية كبيرة من اللّحم

148
00:10:12,883 --> 00:10:14,844
لهذا تُعَدُّ تقنيّة مُحرَّمة

149
00:10:15,015 --> 00:10:17,057
لكن تمكّنتُ من جمع
الكثير من أرضِ المعركة

150
00:10:17,938 --> 00:10:20,246
،بهذا الكمّ من الخلايا
لن تموت الحشرات

151
00:10:20,270 --> 00:10:21,787
ستستمرُّ في التكاثُر

152
00:10:21,811 --> 00:10:24,944
بينما يبعثُ اللّحمُ
المتفسِّخ غازاً

153
00:10:25,604 --> 00:10:27,236
هكذا إذاً... إنّه الغاز...

154
00:10:28,988 --> 00:10:30,859
ومن ثمّ يشتعل الغاز...

155
00:10:31,149 --> 00:10:33,201
والخلايا التي تحمل
خنافسي السامّة

156
00:10:33,902 --> 00:10:37,365
ستنتشر وتصيبُ كلّ
من في المنطقةِ المُحيطة

157
00:10:40,157 --> 00:10:42,659
هذه هي ماهيّة تقنيّة
إناء السمّ المُحرَّمة

158
00:10:43,500 --> 00:10:45,872
إنّها لا تفرّق بين
صديقٍ وخصمٍ إذاً

159
00:10:46,293 --> 00:10:47,810
استدعِ التّعزيزات بسُرعة

160
00:10:47,834 --> 00:10:49,585
لن تتمكّن من إيقافي بمُفردِك

161
00:10:49,966 --> 00:10:53,469
لا، أنا الوحيد القادر
على ذلك على الأرجح

162
00:10:53,719 --> 00:10:54,736
لا جدوى يا شينو

163
00:10:54,760 --> 00:10:57,303
خضعتُ لتدريبٍ صارمٍ في الجذر

164
00:10:58,053 --> 00:11:00,805
أعلم أنّ جميعكم في الجذرِ ماهرون

165
00:11:02,137 --> 00:11:03,955
لم أتوقّع أن يكون ذلك مُمكِناً،

166
00:11:03,979 --> 00:11:06,021
لكن حتّى أنا حصلتُ
على صديقٍ في الجذر

167
00:11:07,061 --> 00:11:08,602
التقنيّة المخفيّة! حقل الخنفساء!

168
00:11:15,529 --> 00:11:16,649
فو...

169
00:11:22,745 --> 00:11:25,367
هل تعرّفتَ على أي صديق...

170
00:11:27,579 --> 00:11:28,540
يا شينو؟

171
00:11:37,060 --> 00:11:39,102
لا أعلم ما إن كان لديّ أصدقاء

172
00:11:39,893 --> 00:11:43,896
والسّبب هو أنّني لا أدري ما
إن كانوا هُم يعتبرونني صديقهم

173
00:11:44,446 --> 00:11:46,358
تحلِّل دوماً

174
00:11:46,989 --> 00:11:50,072
يُعَدُّ هذا بالنسبة لي
إطلاق أحكام دقيقة

175
00:11:51,032 --> 00:11:53,404
أعتقد أنّ انضمامي
للجذرِ كان أمراً جيّداً

176
00:11:54,205 --> 00:11:55,843
بِبُنيتي الجسديّة

177
00:11:55,867 --> 00:11:58,830
لم أستطع أن أكون شينوبي
عاديّاً ينفّذ مهمّات عاديّة

178
00:11:59,210 --> 00:12:02,412
إلّا أنّ أنبو الجذر...
كانت ملائمة لي

179
00:12:03,834 --> 00:12:05,836
بصِفتي شخص.
يستخدِم نينجيتسو سرّية

180
00:12:07,968 --> 00:12:11,921
إنَّ الاحتكاك مع
خصمِك هو أساسُ تقنيّتك

181
00:12:12,051 --> 00:12:14,053
أريد أن أرى مدى
براعتك في التايجيتسو

182
00:12:14,844 --> 00:12:17,346
نازِل فو

183
00:12:17,976 --> 00:12:20,034
لكن جسدي...

184
00:12:20,058 --> 00:12:22,060
حدّثَني دانزو-ساما عنك

185
00:12:23,351 --> 00:12:25,773
الأمر الجوهريّ هو أن
أتجنّب لمس بشرتك، صحيح؟

186
00:12:26,434 --> 00:12:28,856
،وإضافة إلى ذلك
لن تتمكّن من لمسي

187
00:12:29,316 --> 00:12:30,357
ماذا قلت؟

188
00:12:30,938 --> 00:12:33,690
دخلتَ الجذر للتو

189
00:12:33,991 --> 00:12:35,571
إيِّاك والظنّ أنّك نِدّ لي

190
00:12:37,613 --> 00:12:38,574
ابدآ

191
00:12:44,449 --> 00:12:46,081
أتعتبر هذا احتراساً؟

192
00:12:49,835 --> 00:12:52,667
لو كنتُ كادّاً لكنتَ
في عداد الموتى الآن

193
00:12:53,008 --> 00:12:56,760
يريد دانزو-ساما
معرفة قوّتك الحقيقيّة

194
00:12:57,051 --> 00:12:59,713
عليك أن تقاتل بجدّية. هيّا!

195
00:13:01,175 --> 00:13:02,555
لا تجيد سوى الكلام

196
00:13:05,768 --> 00:13:06,970
أرِه

197
00:13:08,101 --> 00:13:08,852
حاضر

198
00:13:21,112 --> 00:13:22,113
ها أنت ذا

199
00:13:26,237 --> 00:13:27,118
توقّفا!

200
00:13:27,488 --> 00:13:28,199
تبّاً!

201
00:13:29,699 --> 00:13:32,953
من الآن فصاعداً، ستشكّلان خليّة

202
00:13:33,583 --> 00:13:36,546
فو، علّم توروني عن الجذر

203
00:13:36,706 --> 00:13:37,457
حاضر

204
00:13:37,918 --> 00:13:39,048
معه؟

205
00:13:39,338 --> 00:13:42,567
تقنيّتا الانتقال الذهنيّ
والخنفساء السامّة

206
00:13:42,591 --> 00:13:44,343
ينبغي أن تتلاءما معاً

207
00:14:01,869 --> 00:14:04,751
هل تعلم ماذا حلَّ بفو؟

208
00:14:05,702 --> 00:14:06,663
لا، لا أعلم

209
00:14:07,373 --> 00:14:09,375
كِلاكما أُدرِجتُما
كشخصين مفقودين

210
00:14:10,837 --> 00:14:14,590
هكذا إذاً... لعلَّ فو
قد أُحيا في مكانٍ ما

211
00:14:15,210 --> 00:14:16,882
لا نملك تقارير حول ذلك

212
00:14:18,554 --> 00:14:21,636
شينو، لِمَ تهدر وقتك في الاستماع
إلى هرائي حول الماضي؟

213
00:14:22,096 --> 00:14:23,784
لم تطلب المُساعدة

214
00:14:23,808 --> 00:14:25,810
كيف تنوي أن توقفني؟

215
00:14:29,723 --> 00:14:31,645
أعلم أنّك تحاول كسب الوقت

216
00:14:33,396 --> 00:14:36,860
هذا لأنّ الحشرات
تتطلّب وقتاً أطول لتتكاثر

217
00:14:41,904 --> 00:14:44,012
تنوي أن تموت معي

218
00:14:44,036 --> 00:14:45,037
لكن لا جدوى من ذلك!

219
00:14:50,041 --> 00:14:51,833
لا تُحاول أن تقاتلني عن كثب!

220
00:14:52,744 --> 00:14:55,456
إن كنتُ لا أستطيع استخدام
خنافسي فهذه هي الطريقة الوحيدة

221
00:14:55,997 --> 00:14:57,854
إذاً أحضر شخصاً ماهراً
في القتالِ من مسافاتٍ بعيدة

222
00:14:57,878 --> 00:14:59,379
وكذلك مُستخدم تقنيّة ختم

223
00:14:59,840 --> 00:15:01,672
لا أعرف شخصاً
يُطابِق هذا الوصف الآن

224
00:15:09,509 --> 00:15:10,179
شينو!

225
00:15:18,316 --> 00:15:19,768
أنت... ناروتو!

226
00:15:20,108 --> 00:15:21,730
أجل، لكنّني نسخة

227
00:15:22,230 --> 00:15:24,401
أتيتُ لأنّني أحسستُ
بالتشاكرا خاصّتك

228
00:15:25,232 --> 00:15:27,735
أهذا هو الشّخص الذي
أرسل المقرُّ رسائل حوله؟

229
00:15:28,736 --> 00:15:31,408
أنا مندهشٌ من قدرتِك
على تمييزِ التشاكرا خاصّتي

230
00:15:31,779 --> 00:15:33,870
يعزو الفضلُ لتدريبي

231
00:15:34,450 --> 00:15:36,162
لا، لم أقصد من هذه النّاحية

232
00:15:36,873 --> 00:15:39,536
شينو، لا تدعه يُهاجم بتهوُّر

233
00:15:39,836 --> 00:15:42,167
كلّ ما عليّ هو سحقه، صحيح؟

234
00:15:42,708 --> 00:15:44,920
إن فعلتَ ذلك فإنَّ
الخنافس السامّة ستنتشر

235
00:15:45,420 --> 00:15:46,882
إضافة إلى أنَّ خصمنا
هو شخصٌ مُحيا

236
00:15:47,923 --> 00:15:49,595
علينا أن نختم عليه

237
00:15:50,635 --> 00:15:52,483
ولا تلمسه أيضاً

238
00:15:52,507 --> 00:15:54,218
لأنّ خنافسه السامّة ستُصيبك

239
00:15:55,009 --> 00:15:56,641
ليسَ بواسطةِ اللَّمس فحسب...

240
00:15:57,722 --> 00:15:58,723
تقنيّة الغيمة السامّة!

241
00:16:03,977 --> 00:16:06,399
ابتعدا! واحرصا على عدم الاستنشاق

242
00:16:14,567 --> 00:16:16,489
هذا ما يحدث إن
لمستَه أو استنشقته

243
00:16:16,949 --> 00:16:19,410
ناروتو، ألا تمتلك تقنيّة ختم؟

244
00:16:19,991 --> 00:16:22,033
لا. وأنت؟

245
00:16:22,824 --> 00:16:27,748
،لقد مُنِحتُ شارات ختم
لكن لا أعلم كيفيّة تطبيقها

246
00:16:28,919 --> 00:16:30,541
تخلّص من هذه الشّارات يا شينو!

247
00:16:31,962 --> 00:16:34,755
سأُجبَرُ على تدميرِ أي
شخص يعترضُ طريقي

248
00:16:35,005 --> 00:16:37,336
سيُهاجم جسدي من تلقاءِ نفسه

249
00:16:37,797 --> 00:16:40,470
لن أدعك تلمس شينو

250
00:16:40,840 --> 00:16:42,932
سأتصدّى لهجماتِك!

251
00:16:43,723 --> 00:16:46,845
ناروتو، أنا الشّخص
الوحيد الذي لا يستطيع لمسه

252
00:16:46,975 --> 00:16:47,822
والسّبب...

253
00:16:47,846 --> 00:16:49,728
أعي ذلك يا شينو

254
00:16:50,729 --> 00:16:52,416
انتبه أيُّها الجينتشوريكي

255
00:16:52,440 --> 00:16:54,852
تقنيّة المؤسّسة، الاغتيال...

256
00:16:54,982 --> 00:16:55,983
لا يهمّني!

257
00:17:19,004 --> 00:17:20,174
راسينغان!

258
00:17:25,840 --> 00:17:26,881
لا!

259
00:17:31,805 --> 00:17:32,766
ابتعد!

260
00:17:33,937 --> 00:17:34,938
ناروتو!

261
00:17:39,812 --> 00:17:40,813
شينو!

262
00:17:46,398 --> 00:17:47,238
تبّاً!

263
00:17:47,973 --> 00:17:51,187
،أيُّها الجينتشوريكي!
اقضِ عليّ! اختمني

264
00:17:51,607 --> 00:17:53,519
وإلّا سأستمرُّ في...

265
00:17:54,690 --> 00:17:56,521
هل أنت بخير؟!

266
00:18:00,115 --> 00:18:01,366
تراجع يا ناروتو

267
00:18:01,486 --> 00:18:02,777
أنت...؟

268
00:18:04,908 --> 00:18:07,821
من الآن فصاعداً، كمُستخدمَي
حشرات، لنحسم هذا الأمر بيننا فحسب

269
00:18:08,532 --> 00:18:10,073
شينو، كيف...؟

270
00:18:10,874 --> 00:18:12,996
أنا متأكّدٌ أنّك لمستَ
خنافسي السامّة

271
00:18:13,746 --> 00:18:16,669
خنافسك السامّة لمسَتْ خنافسي

272
00:18:19,332 --> 00:18:21,634
كنتَ بمثابةِ أخ كبير بالنسبة لي

273
00:18:24,045 --> 00:18:26,023
أردتُ تذكاراً منك،

274
00:18:26,047 --> 00:18:28,590
لهذا غذّيتُ وربّيتُ
تلك الخنافس السامّة

275
00:18:30,262 --> 00:18:33,344
ربّيتُها بإطعامها خنافسي

276
00:18:34,475 --> 00:18:37,664
بعد سنوات عديدة، بعد
أجيال ...وأجيال من التّناسُل

277
00:18:37,688 --> 00:18:40,730
وُلِدَتْ خنافس مضادّة
حيوياً للخنافسِ السامّة

278
00:18:43,853 --> 00:18:45,155
وهي تلك الخنافس

279
00:18:45,945 --> 00:18:47,833
بهذا المُضادّ الحيويّ، لن تموت

280
00:18:47,857 --> 00:18:50,319
حتّى لو احتكَّتْ
بخنافسِك السامّة

281
00:18:53,162 --> 00:18:54,639
قد تكون مُستخدِم حشرات،

282
00:18:54,663 --> 00:18:57,536
لكن لا أحد يستطيع...
استضافة مثل هذه الحشرة الفريدة

283
00:18:57,956 --> 00:19:00,037
وخاصّة بهذا الكمّ

284
00:19:00,918 --> 00:19:03,831
أجل، حملتُ حوالي عشرة معي

285
00:19:04,712 --> 00:19:06,754
ومن ثمّ جعلتُها تتكاثر هنا

286
00:19:07,295 --> 00:19:08,941
لعلّه تأثير حاجز التقنيّة،

287
00:19:08,965 --> 00:19:10,587
لكن استغرقَ وقتاً أقلّ ممّا حسبت

288
00:19:12,129 --> 00:19:13,970
شينو، أنت...

289
00:19:17,553 --> 00:19:19,725
أعلم أنّك تحاول كسب الوقت

290
00:19:21,187 --> 00:19:24,730
هذا لأنّ الحشرات
تتطلّب وقتاً أطول لتتكاثر

291
00:19:25,191 --> 00:19:27,232
أنت لا تهمل أي تفصيل

292
00:19:27,942 --> 00:19:29,274
لكن ليسَ كما في السّابق

293
00:19:29,734 --> 00:19:32,066
هذا لأنّني لم أعُد وحيداً

294
00:19:33,988 --> 00:19:35,989
سامحني، لكن أنا
مضطرٌّ للختمِ عليك

295
00:19:38,742 --> 00:19:40,744
لا حاجة للاعتذار

296
00:19:59,471 --> 00:20:02,279
ماذا علينا أن نفعل بشأن
ما بداخل هذه الحفرة؟

297
00:20:02,303 --> 00:20:05,402
لا تقلق. لقد تمَّ الختم
على مُستخدمِ التقنيّة

298
00:20:05,426 --> 00:20:07,098
ستموت الحشرات في نهايةِ المطاف

299
00:20:07,598 --> 00:20:09,180
هل انتهى الأمر إذاً؟

300
00:20:10,770 --> 00:20:12,102
اذهب من فضلِك يا ناروتو

301
00:20:13,062 --> 00:20:14,484
كيبا وهيناتا في ذاك الاتّجاه

302
00:20:15,235 --> 00:20:15,935
حسناً!

303
00:20:26,615 --> 00:20:28,656
توروني، أنا ممتنٌّ لك

304
00:20:29,747 --> 00:20:32,200
يسرّني أنَّني لم
أضطرّ للانضمامِ للجذر

305
00:20:33,661 --> 00:20:34,728
والسّبب هو...

306
00:20:34,752 --> 00:20:36,834
ماذا عنك؟

307
00:20:37,834 --> 00:20:39,126
بسرعة يا شينو!

308
00:20:48,464 --> 00:20:51,807
والسّبب هو أنّني تمكّنتُ
من الحصولِ على أصدقاء

309
00:22:39,140 --> 00:22:41,499
أعلم أنّه طُلِبَ منّي...
أن أدع ناروتو وشأنه

310
00:22:41,523 --> 00:22:43,210
لكن ليس الهاتشيبي

311
00:22:43,234 --> 00:22:46,333
أريد إجراء تجارب!
أوروتشيمارو-ساما عليه

312
00:22:46,357 --> 00:22:50,401
بي، سأحضّر الشّخص
المُحيا الأنسب لك

313
00:22:50,951 --> 00:22:52,178
هذا الشّخص...!

314
00:22:52,202 --> 00:22:56,035
أنت الجينتشوريكي السّابق فوكاي!

315
00:22:56,576 --> 00:23:02,160
الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن:
فجوة في القلب الجينتشوريكي الآخر:

316
00:23:02,501 --> 00:23:04,138
لم أرك منذ وقت يا بي!

317
00:23:04,162 --> 00:23:06,891
فجوة في القلب:
الجينتشوريكي الآخر

