﻿1
00:00:09,045 --> 00:00:11,361
هذا يُسهّل استخدام الغينجيتسو
البصريّة الحقيقيّة خاصّتي عليه

2
00:00:11,385 --> 00:00:14,085
بإبقائه حبيساً في
حلقةٍ صغيرةٍ كهذه

3
00:00:15,175 --> 00:00:19,005
علِقَ كابوتو في
حلقتِك الآن إذاً؟

4
00:00:20,005 --> 00:00:21,585
وهذه هي الإيزانامي؟

5
00:00:23,675 --> 00:00:24,675
متى استخدمتَها؟

6
00:00:26,295 --> 00:00:29,505
في أوّل مرّة طعنني
فيها كابوتو بذاك السّيف

7
00:00:35,635 --> 00:00:36,925
آنذاك؟

8
00:00:37,795 --> 00:00:39,125
لكن كيف؟

9
00:00:39,955 --> 00:00:43,835
ذكرتَ أنّ التقنيّة
البصريّة ممكنة بلا بصر

10
00:00:45,085 --> 00:00:47,665
كيف لتقنيّة بصريّة أن
تنجح من دون بصر؟

11
00:00:48,085 --> 00:00:51,021
إيزانامي هي تقنيّة
بصريّة تعمل بحواسك

12
00:00:51,045 --> 00:00:53,835
وحواس خصمك الجسديّة

13
00:00:54,955 --> 00:00:56,915
الحواس الجسديّة لشخصين؟

14
00:00:58,995 --> 00:01:02,181
،بينما تقاتل خصمك
تقوم بتسجيل صورة

15
00:01:02,205 --> 00:01:05,971
للحواس الجسديّة
الخاصّة بك وبخصمك

16
00:01:05,995 --> 00:01:08,205
التي تشعران بها أثناء لحظة
التّسجيل، بواسطة تقنيّتك البصريّة

17
00:01:08,835 --> 00:01:10,545
سنطلق عليها أ

18
00:01:12,085 --> 00:01:13,811
مع مرور الوقت،

19
00:01:13,835 --> 00:01:16,021
تجد أنّ "ب" هي لحظة أكثر أهمّية،

20
00:01:16,045 --> 00:01:19,375
"ومن ثمّ تسجّل "ج
وهكذا بعين الشارينغان

21
00:01:20,795 --> 00:01:23,101
ثمَّ تُعيد إنشاء هذه
الحواس الجسديّة ذاتها

22
00:01:23,125 --> 00:01:27,891
بمعنى أنّك تستخدم قواك
لإنشاء نسخة طبق الأصل عن أ

23
00:01:27,915 --> 00:01:29,665
لنطلق على هذه أ'

24
00:01:30,205 --> 00:01:33,641
مجرى الزمن
بمُراكبة وربط أ بـ أ'،

25
00:01:33,665 --> 00:01:37,021
مجرى الزمن 'تفتح الإيزانامي
أيضاً طريقاً لـ ب' و ج

26
00:01:37,045 --> 00:01:39,745
مجرى الزمن لخلق
تقلّبات ضمن زمن ثابت

27
00:01:40,585 --> 00:01:43,245
بعبارة أخرى، إنّها
قوّة خلق حلقة لا متناهية

28
00:01:44,125 --> 00:01:46,955
وبالطبع، كلّ ذلك مقابل بصر المرء

29
00:01:47,415 --> 00:01:49,045
تماماً مثل إيزاناغي

30
00:01:50,375 --> 00:01:53,141
إذاً وعي كابوتو عالق في الدّاخل

31
00:01:53,165 --> 00:01:58,245
يقاتل طيفك وطيفي للأبد

32
00:01:59,045 --> 00:02:00,085
لا

33
00:02:00,665 --> 00:02:04,455
هنالك طريق هرب
نُصِّب داخل التقنيّة

34
00:02:05,245 --> 00:02:08,351
طُوّرت الإيزانامي لتعاقب

35
00:02:08,375 --> 00:02:11,045
وتنقذ مستخدمَ إيزاناغي

36
00:02:12,125 --> 00:02:13,415
ماذا يعني هذا؟

37
00:02:13,955 --> 00:02:16,745
قلّما تعرف عن الإيزاناغي أساساً

38
00:02:18,125 --> 00:02:20,811
تُدعى بتقنيّة أوتشيها
البصريّة التامّة

39
00:02:20,835 --> 00:02:22,335
المخصّصة لتغيير القدر

40
00:02:23,875 --> 00:02:26,431
إن لم يسرِ شيء،
كما تريده أن يسري

41
00:02:26,455 --> 00:02:29,125
فيمكنك أن تمحو تلك
النتيجة وتبدأ من جديد فحسب

42
00:02:29,705 --> 00:02:32,521
،في نهاية المطاف
يمكنك أن تنتقي وتختار

43
00:02:32,545 --> 00:02:33,915
أكثر نهاية مرغوبة لديك

44
00:02:36,705 --> 00:02:39,721
ما أنا على وشك أن
أرويه لك هو قصّة

45
00:02:39,745 --> 00:02:42,745
إيزانامي الخاصّة
بأوتشيها، وكيف نشأت

46
00:02:43,915 --> 00:02:45,955
أريدك أن تعلم هذا أيضاً

47
00:02:47,665 --> 00:02:50,955
إيزانامي الخاصّة
بأوتشيها... قصّة إنشائها؟

48
00:04:23,540 --> 00:04:28,450
إيزاناغي وإيزانامي

49
00:04:29,330 --> 00:04:31,596
منذ زمن بعيد، نشبت معركة عظيمة

50
00:04:31,620 --> 00:04:34,176
لم تكن عشيرة أوتشيها
ترغب بخسارتها

51
00:04:34,200 --> 00:04:37,120
تبيّن بأنّ الإيزاناغي ثمينة

52
00:04:39,250 --> 00:04:40,250
انطلقوا!

53
00:04:55,290 --> 00:04:57,910
اللّعنة! لقد نصبوا كميناً

54
00:05:04,200 --> 00:05:05,120
ماذا؟!

55
00:05:06,250 --> 00:05:07,410
موتوا!

56
00:05:13,410 --> 00:05:18,540
ما دمنا نمتلك!
الإيزاناغي، لن نخسر

57
00:05:23,040 --> 00:05:24,450
لكن...

58
00:05:24,580 --> 00:05:26,886
هنالك خطورة أكبر من مجرّد عمى

59
00:05:26,910 --> 00:05:30,500
لتقنيّة تسمح للمستخدم
أن يختار نهايته

60
00:05:31,160 --> 00:05:34,346
معظم من استخدموا
هذه التقنيّة القويّة بإفراط

61
00:05:34,370 --> 00:05:37,160
لم يتعاملوا معها بشكل
صحيح وأساؤوا استخدام قوّتهم

62
00:05:38,080 --> 00:05:39,096
كانت الأمور على ما يُرام،

63
00:05:39,120 --> 00:05:41,580
ما دام هناك مستخدم
واحد للإيزاناغي فقط

64
00:05:41,910 --> 00:05:44,976
لكن عندما ازداد عدد
مستخدميها ،إلى اثنين أو أكثر

65
00:05:45,000 --> 00:05:47,226
حدث تزاحم في صفوف عشيرة أوتشيها

66
00:05:47,250 --> 00:05:48,870
لرؤية من يحظى بأفضل نتيجة

67
00:05:49,330 --> 00:05:53,250
لست الشّخص الوحيد!
القادر على استخدام إيزاناغي

68
00:05:54,910 --> 00:05:57,870
لا أريدك أن تنصّب!
نفسك زعيماً علينا

69
00:05:59,250 --> 00:06:01,700
لكن أنا من أحرزتُها!

70
00:06:02,200 --> 00:06:04,700
،في عالم الشينوبي!
النتائج تمثل كلّ شيء

71
00:06:05,290 --> 00:06:10,500
...حسنٌ إذاً...
سأعدّل تلك النتيجة

72
00:06:11,200 --> 00:06:13,200
بالإيزاناغي خاصّتي!

73
00:06:21,660 --> 00:06:23,766
أنت لا تجيد سوى الكلام

74
00:06:23,790 --> 00:06:28,950
سأحكم أوتشيها... لا...
بل عالم الشينوبي بأكمله

75
00:06:29,700 --> 00:06:31,950
بالإيزاناغي خاصّتي!

76
00:06:34,290 --> 00:06:37,580
سأستحوذ على أمنيتك...

77
00:06:38,160 --> 00:06:40,540
بالإيزاناغي خاصّتي!

78
00:07:04,040 --> 00:07:05,976
ما صُنِع

79
00:07:06,000 --> 00:07:10,306
لإيقاف هذا التّنافس الداخلي في
صفوف ...العشيرة على الإيزاناغي

80
00:07:10,330 --> 00:07:12,200
هو الإيزانامي

81
00:07:16,700 --> 00:07:19,136
الغينجيتسو العاديّة
المستندة على البصر ضعيفة

82
00:07:19,160 --> 00:07:20,330
أمام القوّة البصريّة...

83
00:07:26,580 --> 00:07:29,306
إن كنتِ تنوين معارضتي أيضاً،

84
00:07:29,330 --> 00:07:31,290
فلا أملك خياراً

85
00:07:43,250 --> 00:07:46,250
لا بدّ من وجود طريقة
لتسوية هذا الأمر بلا قتال

86
00:07:47,410 --> 00:07:50,080
يدايّ لُطّختا
بالدماء وانتهى الأمر

87
00:07:50,540 --> 00:07:53,806
مُحال أن أتوقّف!

88
00:07:53,830 --> 00:07:56,250
أنت تجهل نفسك!

89
00:07:56,500 --> 00:07:59,450
تجهل قوّتك الحقيقيّة!

90
00:08:00,120 --> 00:08:01,370
اخرسي!

91
00:08:17,580 --> 00:08:19,330
لم يفت الأوان كثيراً!
على التراجع الآن

92
00:08:20,080 --> 00:08:22,790
إن كنت تتحلّى!
بالإرادة فأمسك بيدي

93
00:08:25,330 --> 00:08:26,620
لن أنخدع!

94
00:08:43,250 --> 00:08:47,580
إن كنتَ ما زلتَ ترفض!
الإصغاء فأنا مستعدّة كذلك

95
00:09:01,200 --> 00:09:04,000
تتسلّلين من خلفي، أحسنتِ صنعاً!

96
00:09:04,580 --> 00:09:08,660
لكن ما دمتُ أمتلك
إيزاناغي فلا يمكنكِ هزيمتي

97
00:09:09,200 --> 00:09:10,540
انتهى أمركِ!

98
00:09:38,790 --> 00:09:40,120
لا أصدّق هذا!

99
00:09:40,330 --> 00:09:42,226
عيني اليمنى...

100
00:09:42,250 --> 00:09:45,226
كان ينبغي أن أصاب
بالعمى بالإيزاناغي

101
00:09:45,250 --> 00:09:49,096
الإيزاناغي التي تعتمد
عليها كثيراً لن تحميك

102
00:09:49,120 --> 00:09:50,250
اخرسي!

103
00:09:54,000 --> 00:09:57,200
لـ-ليس... ليس بعد!

104
00:09:58,160 --> 00:09:59,976
في المقام الأوّل،

105
00:10:00,000 --> 00:10:02,330
الحقيقة هي نتاجُ فرصة
نطلق عليها بالمصير

106
00:10:02,750 --> 00:10:04,540
لا يمكننا توقّعها

107
00:10:05,370 --> 00:10:08,766
لكن تستطيع الإيزاناغي
تحوير حقيقة غير ملائمة

108
00:10:08,790 --> 00:10:10,410
لتؤدّي إلى مصيرٍ جديد

109
00:10:11,910 --> 00:10:13,136
حقيقة  ،بنزوة

110
00:10:13,160 --> 00:10:15,636
تفعيل الإيزاناغي  يستطيع المُستخدم
تغيير الحقيقة الأصليّة إلى حقيقةٍ جديدة

111
00:10:15,660 --> 00:10:16,404
حقيقة جديدة تفعيل
الإيزاناغي  يستطيع المُستخدم

112
00:10:16,428 --> 00:10:17,056
تغيير الحقيقة الأصليّة
إلى حقيقةٍ جديدة

113
00:10:17,080 --> 00:10:17,726
حقيقة جديدة تفعيل الإيزاناغي
بالنسبة للعدوّ، سيُحيى الخصم الذي سقط

114
00:10:17,750 --> 00:10:20,136
حقيقة أخرى تفعيل الإيزاناغي
بالنسبة للعدوّ، سيُحيى الخصم الذي سقط

115
00:10:20,160 --> 00:10:21,620
لذا فهي تقنيّة لا تُحتمَل

116
00:10:22,160 --> 00:10:24,726
تفعيل الإيزانامي  أُعِدّت الإيزانامي
لمواجهة شخص يستخدم الإيزاناغي

117
00:10:24,750 --> 00:10:27,676
تفعيل الإيزانامي  ،لتغيير
النتيجة بما يعود للمنفعة عليه

118
00:10:27,700 --> 00:10:30,750
تفعيل الإيزانامي  ودفعه
للسّير في حلقةٍ لا متناهية

119
00:10:32,330 --> 00:10:35,580
كنتُ أؤمن أنّ الإيزاناغي
هي التقنيّة البصريّة العظمى

120
00:10:36,580 --> 00:10:39,330
لكن هذا يعني أنّ الإيزانامي
هي تقنيّة بصريّة أكثر عظمة

121
00:10:40,370 --> 00:10:43,176
تنشئ الإيزانامي حلقة

122
00:10:43,200 --> 00:10:46,290
حول الإحساس الجسدي
بالحقيقة المُعدّلة بواسطة إيزاناغي

123
00:10:47,330 --> 00:10:50,410
الإيزانامي هي تقنيّة
مخصّصة لإيقاف الإيزاناغي

124
00:10:50,950 --> 00:10:54,200
هنالك طريق هرب
نُصِّب داخل الحلقة

125
00:10:59,540 --> 00:11:02,596
في الأصل، كانت تقنيّة لإنقاذ
الزملاء في عشيرة أوتشيها

126
00:11:02,620 --> 00:11:04,830
من الغفلة والغطرسة

127
00:11:05,370 --> 00:11:09,500
لمنعِك من سلوك الطريق
السّهل باستخدام التقنيّة

128
00:11:27,460 --> 00:11:28,660
لماذا؟!

129
00:11:29,000 --> 00:11:32,330
لا قدر تعجز!
الإيزاناغي عن تغييره

130
00:11:33,040 --> 00:11:35,040
اقبل بما فعلتَه،

131
00:11:35,750 --> 00:11:38,830
استحوذ على المستقبل الذي ينتظرك!

132
00:11:42,080 --> 00:11:45,790
من المستحيل أن يُغفَر لي
بعدما تلطّخت يدايّ بالدماء

133
00:11:46,330 --> 00:11:47,556
مع ذلك...

134
00:11:47,580 --> 00:11:48,960
استحوذ عليه!

135
00:12:05,500 --> 00:12:07,960
لن أعتمد على إيزاناغي بعد الآن

136
00:12:13,870 --> 00:12:16,620
سأقبل بالحقيقة وأمضي قدماً...

137
00:12:35,790 --> 00:12:39,306
تفعيل إيزانامي  حالما يقبل المرء بالنتيجةِ
الأصليّة ،ويكفّ عن محاولة التملّص منها

138
00:12:39,330 --> 00:12:41,540
الحقيقة  تتوقّف الحلقة

139
00:12:43,040 --> 00:12:45,936
تقودك هذه التقنيّة،
نحو تقبّل مصيرك

140
00:12:45,960 --> 00:12:48,040
بدلاً من الاعتماد
على تقنيّةٍ لتغييره

141
00:12:49,000 --> 00:12:52,080
لكن من الخطير جدّاً استخدام تقنيّة
تحتوي على طريق هرب في معركة فعليّة

142
00:12:53,250 --> 00:12:56,040
لهذا إيزانامي هي تقنيّة محرّمة

143
00:12:57,000 --> 00:13:01,226
إن توقّف كابوتو عن تحويل نفسه،

144
00:13:01,250 --> 00:13:03,080
يستطيع إيقاف الحلقة

145
00:13:07,580 --> 00:13:11,040
تاريخ أوتشيها...
المليء بالنزاعات

146
00:13:11,620 --> 00:13:16,870
غطرسة وتهوّر أولئك...
الذين استخدموا الإيزاناغي

147
00:13:18,040 --> 00:13:22,870
وكيف تمّ الاشتباك معهم...
وإيقافهم بواسطة إيزانامي

148
00:13:23,960 --> 00:13:25,886
فهمتُ الآن

149
00:13:25,910 --> 00:13:28,500
سبب إدراج إيزاناغي
وإيزانامي في خانة التقنيّة المحرّمة

150
00:13:29,000 --> 00:13:31,476
وفهمتُ كيف يجب على
المرء التعلّم من الماضي

151
00:13:31,500 --> 00:13:34,830
وتقبّل مصيره والمضيّ قدماً

152
00:13:37,210 --> 00:13:38,266
لكن...

153
00:13:38,290 --> 00:13:42,080
لكن لِمَ تهمّ نفسك باستخدام
هذه التقنيّة على كابوتو؟

154
00:13:42,870 --> 00:13:44,886
إن كان هناك طريق للهرب...

155
00:13:44,910 --> 00:13:47,660
يذكّرني بنفسي قديماً

156
00:13:48,830 --> 00:13:50,806
يعتقد أنّه إذا اكتسبَ كلّ شيء،

157
00:13:50,830 --> 00:13:53,120
فإنّه يستطيع تحقيق ما يشاء

158
00:13:54,000 --> 00:14:00,040
يُقنع نفسه ويكذب على
نفسه بأنّه لا يمكن أن يفشل

159
00:14:01,000 --> 00:14:06,580
كففتُ عن الإصغاء لأحد
آخر، لم أعد أثق بأحد

160
00:14:07,660 --> 00:14:10,540
في حالة كابوتو، إنّه مضلّل

161
00:14:10,830 --> 00:14:14,620
لدرجة أنّه يعتقد أنّ كلّ
هذه القوى هي ملكه وحده

162
00:14:16,410 --> 00:14:18,120
أتعاطف معه

163
00:14:18,870 --> 00:14:21,790
كلانا تعرّضنا للاستغلال...
بواسطة عالم الشينوبي هذا

164
00:14:21,960 --> 00:14:26,000
لا يستطيع مُسامحة نفسه
ولا تقبّل نفسه على حقيقتها

165
00:14:27,160 --> 00:14:30,040
ما يفعله هو خاطئ قطعاً

166
00:14:30,710 --> 00:14:34,580
لكن من الخطأ أيضاً إلقاء
اللّوم عليه لعدم إدراكه ذلك

167
00:14:36,540 --> 00:14:38,806
فرصتي قد ولّت،

168
00:14:38,830 --> 00:14:41,160
أمّا هو فما زال قادراً على
مسامحة نفسه قبل أن يموت

169
00:14:42,080 --> 00:14:46,660
ولمَ ترغب في
مساعدته على فعل ذلك؟

170
00:14:46,910 --> 00:14:50,766
إنّه ليس مثلك. كنتَ مثاليّاً!

171
00:14:50,790 --> 00:14:52,120
ساسكي...

172
00:14:52,960 --> 00:14:56,686
حاولتُ التحكّم بك
بالتقنيّة البصريّة

173
00:14:56,710 --> 00:14:59,580
التي تدعى كوتو أماتسوكامي

174
00:15:00,830 --> 00:15:03,686
عاملتُك كطفل

175
00:15:03,710 --> 00:15:06,136
لأنّني رأيتُ أنّك احتجت لحمايتي

176
00:15:06,160 --> 00:15:08,370
لم أثق بقوّتك

177
00:15:09,960 --> 00:15:14,660
لعلّه لا يوجد كائن
مثاليّ في العالم إطلاقاً

178
00:15:15,960 --> 00:15:18,346
أحياناً ترى أنّ شيئين
يبدوان متضادّين

179
00:15:18,370 --> 00:15:19,910
هما في الحقيقة وجهان لعملة واحدة

180
00:15:20,580 --> 00:15:24,830
لا ينجحان إلّا عندما يعملان معاً

181
00:15:25,830 --> 00:15:28,540
مثل الإيزاناغي والإيزانامي

182
00:15:29,540 --> 00:15:30,846
انظر إليّ،

183
00:15:30,870 --> 00:15:33,540
وجدت في نفسك ما
عجزتُ عن إيجاده في نفسي

184
00:15:35,040 --> 00:15:38,830
لا تقل أنّني كنتُ مثاليّاً

185
00:15:39,870 --> 00:15:41,040
فقبل كلّ شيء...

186
00:15:50,410 --> 00:15:51,936
مستحيل!

187
00:15:51,960 --> 00:15:54,290
سأكون كائناً مثاليّاً!

188
00:15:56,210 --> 00:15:59,210
هذا... لستُ أنا!

189
00:15:59,960 --> 00:16:02,080
إلى متى ستقلّد أوروتشيمارو؟

190
00:16:05,460 --> 00:16:08,886
إذا أردتَ الخروج من!
هذه الحلقة، راجع أخطاءك

191
00:16:08,910 --> 00:16:10,160
اصمت!

192
00:16:10,830 --> 00:16:13,210
أعلم أنّه سيهاجمني
بتقنيّة أسلوب ناريّ

193
00:16:13,830 --> 00:16:15,346
أسلوب الماء... تنّين الماء...

194
00:16:15,370 --> 00:16:16,910
...أسلوب الماء!
صاروخ تنّين الماء

195
00:16:21,370 --> 00:16:23,710
توقّع تلك التقنيّة بالشارينغان!

196
00:16:39,460 --> 00:16:41,870
كيف أخطأتُ في هذا؟

197
00:16:42,040 --> 00:16:45,290
أين... ارتكبتُ خطأ بالضبط؟

198
00:16:47,500 --> 00:16:49,976
كان كلّ ما أردتُه هو شخص...

199
00:16:50,000 --> 00:16:51,976
يقدّر...

200
00:16:52,000 --> 00:16:54,290
هويّتي!

201
00:16:55,410 --> 00:16:57,910
كان كلّ ما أردتُه!
هو أن يُعترَف بي

202
00:16:59,870 --> 00:17:03,660
أين الخطأ في ذلك؟!

203
00:17:06,710 --> 00:17:07,806
قبل كلّ شيء...

204
00:17:07,830 --> 00:17:11,710
كان عليك أن تقبل نفسك كما كنت

205
00:17:12,460 --> 00:17:16,000
لما اضطررتَ حينها للكذب على أحد

206
00:17:16,620 --> 00:17:18,790
على نفسك... أو عليّ

207
00:17:19,460 --> 00:17:21,976
إن كذبتَ على نفسك، فكيف
ستحصل على أصدقاء؟

208
00:17:22,000 --> 00:17:24,370
كيف ستثق أو يُوثَق بك؟

209
00:17:24,870 --> 00:17:28,000
ستظلّ الأكاذيب تعميك
عن رؤية ذاتك الحقيقيّة

210
00:17:31,460 --> 00:17:35,186
لو لم أعلق هنا...

211
00:17:35,210 --> 00:17:37,460
لربحتُ هذه الحرب الآن

212
00:17:37,870 --> 00:17:40,410
ولكنتُ نائماً الآن

213
00:17:43,290 --> 00:17:45,330
تبّاً لك يا إيتاتشي!

214
00:17:59,819 --> 00:18:01,149
أصبحت السّاعة التاسعة؟

215
00:18:01,569 --> 00:18:02,609
هل من مشكلة؟

216
00:18:02,979 --> 00:18:03,979
لا...

217
00:18:04,779 --> 00:18:06,665
آمل فحسب أن ننهي هذا الأمر بسرعة

218
00:18:06,689 --> 00:18:08,859
وذلك كي أحظى بنوم ليليّ هانئ

219
00:18:09,479 --> 00:18:15,649
لا يخبرون أمثالنا
الصّغار عمّا يجري أبداً

220
00:18:16,109 --> 00:18:17,229
معك حقّ

221
00:18:18,359 --> 00:18:20,819
حسناً، ماذا ستفعل
عندما تنتهي هذه الحرب؟

222
00:18:21,899 --> 00:18:24,149
سأذهب إلى الدّيار أولاً

223
00:18:24,899 --> 00:18:26,625
إذا انتهت الحرب

224
00:18:26,649 --> 00:18:29,319
وظلّت الدّول...
العظيمة الخمس حليفة

225
00:18:29,609 --> 00:18:32,585
فقد يستطيع أخي الصّغير
الذي خرج في مهمّة لفترةٍ طويلة

226
00:18:32,609 --> 00:18:33,859
أن يعود أخيراً

227
00:18:35,569 --> 00:18:38,279
أحسد أولئك الذين...
لديهم ديار يعودون إليها

228
00:18:40,779 --> 00:18:43,649
أتريد المجيء معنا؟

229
00:18:44,779 --> 00:18:47,399
منزلي هو عبارة عن ميتم

230
00:18:47,979 --> 00:18:50,729
،وإن عاد أخي الصّغير
يستطيع مُداواة جراحك

231
00:18:52,399 --> 00:18:54,569
أشكرك على ذلك يا أوروشي!

232
00:18:55,779 --> 00:18:58,819
آمل حقّاً أن تعود هذه المرّة...

233
00:19:01,979 --> 00:19:03,109
يا كابوتو

234
00:19:11,689 --> 00:19:14,149
سأوقف تقنيّة الإحياء الآن

235
00:19:19,649 --> 00:19:22,649
و... كافّة الموتى الذين
تمّ إحياؤهم سيتلاشون

236
00:19:25,149 --> 00:19:27,529
ينبغي لهذا أن ينهي الحرب

237
00:19:28,649 --> 00:19:30,069
لكن...

238
00:19:31,649 --> 00:19:33,189
سترحل أيضاً يا أخي

239
00:19:34,149 --> 00:19:37,545
سأكون قد حميتُ قريتي بصفتي

240
00:19:37,569 --> 00:19:40,149
إيتاتشي أوتشيها من
قرية الورق مجدّداً

241
00:19:41,399 --> 00:19:43,479
لم يعد هناك ما أتحسّر عليه

242
00:19:43,649 --> 00:19:44,939
لماذا؟!

243
00:19:45,189 --> 00:19:49,399
لماذا تساعد ذات القرية التي
أوصلتك إلى ما أنت عليه الآن؟

244
00:19:49,779 --> 00:19:52,569
لعلّك قادر على!
المسامحة، لكن أنا لا أستطيع

245
00:19:52,939 --> 00:19:54,779
لم يعد هناك ما تتحسّر عليه؟

246
00:19:55,319 --> 00:19:58,859
ماذا عن الوضع!
الذي أوصلتني إليه؟

247
00:20:06,819 --> 00:20:08,859
أترك ساسكي لك

248
00:20:10,319 --> 00:20:13,649
بذلتُ قصارى جهدي... وفشلت

249
00:20:14,689 --> 00:20:18,649
هذه المرّة... سأترك
الأمر لزملائي

250
00:20:21,229 --> 00:20:24,109
لستُ الشّخص القادر
على تغييرك يا ساسكي

251
00:20:26,029 --> 00:20:31,069
لكن أستطيع إيقاف هذه التقنيّة

252
00:20:31,779 --> 00:20:35,359
لأوفي بوعدي لناروتو على الأقلّ

253
00:20:38,609 --> 00:20:40,439
سأوقف تقنيّة الإحياء الآن!

254
00:20:41,359 --> 00:20:42,779
أخبرني بالإيماءات!

255
00:20:44,279 --> 00:20:45,529
تسوكويومي!

256
00:20:57,149 --> 00:20:58,819
وفيتُ بوعدي

257
00:20:59,149 --> 00:21:01,899
أترك الباقي عليك... يا ناروتو

258
00:22:40,780 --> 00:22:44,490
أكره قرية الورق لأنّها!
سبّبت لك الكثير من الآلام

259
00:22:44,820 --> 00:22:47,490
أكرهها أكثر من أي وقتٍ سبق!

260
00:22:48,110 --> 00:22:50,586
ولأنّني أخوك،

261
00:22:50,610 --> 00:22:52,950
لن أتوقّف مهما حاولتَ أن تقول!

262
00:22:53,200 --> 00:22:55,966
حتّى لو حميتَ القرية الآن،

263
00:22:55,990 --> 00:22:58,240
سأدمّرها يوماً ما

264
00:22:58,990 --> 00:23:04,126
الحلقة القادمة من ناروتو:
"شيبّودن "سأحبّك على الدّوام

265
00:23:04,150 --> 00:23:06,176
وداعاً... يا أخي

266
00:23:06,200 --> 00:23:07,796
سأحبّك على الدّوام

