﻿1
00:01:31,449 --> 00:01:36,549
شينوبي من قرية الورق

2
00:01:39,051 --> 00:01:40,341
انهض !

3
00:01:45,001 --> 00:01:46,171
سوف نغادر

4
00:01:47,129 --> 00:01:49,212
ماذا عن المهمّة يا كاكاشي؟

5
00:01:49,316 --> 00:01:51,496
تقضي مهمتنا
بالتحرّي عن هذا الموقع

6
00:01:51,600 --> 00:01:53,989
لقد توقفت، بسببك

7
00:01:54,089 --> 00:01:56,000
لا تتوقف بسببي

8
00:01:56,100 --> 00:01:58,680
أنت تحاول قتلي، لذا كفّ عن العبث

9
00:01:59,107 --> 00:02:00,767
لستُ أعبث

10
00:02:01,115 --> 00:02:02,115
تحرّك !

11
00:02:12,009 --> 00:02:15,589
سمعتُ أنّ جميع عملاء الجذور
مدرّبون للتخلي عن مشاعرهم

12
00:02:15,719 --> 00:02:16,799
أهذا ينطبق عليك أيضًا؟

13
00:02:17,628 --> 00:02:19,709
ليس عواطفنا وحسب

14
00:02:19,809 --> 00:02:22,099
شينوبي الجذور لا أسماء
لهم ولا ماضي ولا مستقبل

15
00:02:22,921 --> 00:02:24,631
نحن نملك مهمتنا وحسب

16
00:02:26,072 --> 00:02:27,782
وقد فشلتَ في مهمّتك

17
00:02:40,219 --> 00:02:42,268
لا تتحرك !

18
00:03:11,089 --> 00:03:12,089
أفاعي؟

19
00:03:23,999 --> 00:03:25,419
ما هذه الأشياء؟

20
00:03:27,039 --> 00:03:28,209
وتلك أيضًا !

21
00:03:31,379 --> 00:03:32,539
إنها ليست مجرد أفاعي !

22
00:03:32,749 --> 00:03:34,289
إنها تجارب أوروتشيمارو

23
00:04:01,499 --> 00:04:02,499
ماذا؟ !

24
00:04:06,669 --> 00:04:07,669
كينوي !

25
00:04:09,209 --> 00:04:10,209
كينوي !

26
00:04:45,351 --> 00:04:46,391
أموات

27
00:04:47,959 --> 00:04:49,379
الجميع أموات

28
00:04:51,799 --> 00:04:55,749
سأموت أيضًا... هنا، هكذا

29
00:04:56,749 --> 00:04:57,749
لا أريد أن

30
00:05:08,039 --> 00:05:09,129
هل أنت حي؟

31
00:05:14,079 --> 00:05:15,459
هل أنت بخير يا كينوي؟ !

32
00:05:17,559 --> 00:05:18,639
هل أنت بخير؟

33
00:05:19,429 --> 00:05:22,429
أظن ذلك... لكن لماذا؟

34
00:05:22,979 --> 00:05:23,979
ماذا تقصد بسؤالك؟

35
00:05:24,479 --> 00:05:25,929
لمَ أنقذتني؟

36
00:05:26,519 --> 00:05:27,809
لم أستطع أن أتركك تموت

37
00:05:30,889 --> 00:05:33,639
لكن حتى لو تركتني
أموت، كنتُ لأستحقّ ذلك

38
00:05:35,519 --> 00:05:38,729
هل أردتَ... أن تموت؟

39
00:05:39,349 --> 00:05:41,979
كلاّ

40
00:05:43,559 --> 00:05:46,679
لم أرد أن أموت

41
00:05:47,179 --> 00:05:49,179
إذاً فلتكن ممتنًّا
لأنّكَ على قيد الحياة

42
00:05:52,479 --> 00:05:54,599
لأنّني... على قيد الحياة؟

43
00:06:05,575 --> 00:06:07,035
السائل التي أفرزته الأفاعي

44
00:06:08,718 --> 00:06:09,459
هذا

45
00:06:09,559 --> 00:06:11,389
لا تستنشقه! إنه سام! اهرب !

46
00:06:12,522 --> 00:06:13,522
أجل !

47
00:06:17,979 --> 00:06:18,979
كاكاشي !

48
00:06:54,349 --> 00:06:56,539
لم أقابل أوروتشيمارو

49
00:06:56,639 --> 00:06:59,388
ولم أقابل عشيرة غريبة

50
00:06:59,496 --> 00:07:01,479
أو أحدًا من الجذور

51
00:07:16,179 --> 00:07:18,559
أستطيع أن أعيش وفق القوانين وحسب

52
00:07:19,916 --> 00:07:21,296
لكن لا بأس بذلك

53
00:07:22,599 --> 00:07:26,470
أعرف الآن أنّني
قادر على حماية أحدهم

54
00:07:29,269 --> 00:07:32,429
جيئوني ببديلةٍ لهذه العين اليمنى

55
00:07:55,670 --> 00:07:57,050
كينوي، أين هو كاكاشي؟

56
00:08:00,639 --> 00:08:01,639
هل فعلتها؟

57
00:08:02,019 --> 00:08:03,019
أجل

58
00:08:06,129 --> 00:08:07,579
إذاً لم تحتج مساعدتي

59
00:08:08,959 --> 00:08:09,959
أين هي جثّته؟

60
00:08:10,379 --> 00:08:13,379
جعلتُ الأمر يبدو وكأنّه
قُتِل بسبب فخ أوروتشيمارو

61
00:08:14,502 --> 00:08:16,592
أنبو الهوكاغي-ساما
سيجدونه على الأغلب

62
00:08:16,919 --> 00:08:19,379
جيد. فلنذهب قبل أن يشكّوا بنا

63
00:08:40,539 --> 00:08:41,539
كينوي؟

64
00:08:49,829 --> 00:08:51,079
إلى كاكاشي

65
00:08:52,039 --> 00:08:54,733
لقد أصبحتُ محتارًا ،
حول هذه المهمة

66
00:08:54,842 --> 00:08:56,829
حيث يجب أن أقتل صديقًا

67
00:08:57,813 --> 00:08:59,910
لذا سوف أنسحب من هذه المهمة ،

68
00:09:00,824 --> 00:09:03,535
وسأبلغ دانزو-ساما
أنّني فشلتُ بها

69
00:09:03,689 --> 00:09:05,579
اعتنِ بنفسك رجاءً

70
00:09:08,079 --> 00:09:09,419
كينوي !

71
00:09:20,129 --> 00:09:21,779
،كاكاشي-سينباي
علينا أن نعتني بجراحك

72
00:09:21,879 --> 00:09:22,959
يجب أن أقدم تقريري أوّلًا !

73
00:09:29,389 --> 00:09:30,389
ما الأمر؟

74
00:09:30,714 --> 00:09:31,714
حضرة الثالث

75
00:09:31,889 --> 00:09:33,729
فيما يتعلق بمستعل
الخشب الخاص بالجذور

76
00:09:34,429 --> 00:09:36,929
لقد استهدفني

77
00:09:37,349 --> 00:09:38,809
دانزو-ساما من أمر بذلك

78
00:09:42,389 --> 00:09:48,019
لكنه تخلى عن مهمته
في منتصفها وأنقذ حياتي

79
00:09:49,197 --> 00:09:50,847
بعدها عاد إلى القرية

80
00:09:50,947 --> 00:09:53,407
لكن من يدري ما سيحلّ به الآن

81
00:10:00,559 --> 00:10:04,519
مـ-ما معنى هذا يا كينوي !

82
00:10:04,979 --> 00:10:07,729
.أستميحك عذرًا
لقد فشلتُ في مهمّتي

83
00:10:08,019 --> 00:10:10,579
إن هزمك كاكاشي ،

84
00:10:10,679 --> 00:10:16,809
إذًا فهي غلطتي
لأنّي استهنتُ بقوته

85
00:10:17,529 --> 00:10:24,399
لكنّك تخليت عن مهتك وقمت بعملٍ
سيئ بتزييفك موته ثم عودتك إلى هنا

86
00:10:25,359 --> 00:10:27,859
وقد أرسلت رجلين لإنجاز المهمة !

87
00:10:33,319 --> 00:10:34,939
ماذا كانت نواياك؟

88
00:10:38,569 --> 00:10:41,189
أجبني. لماذا فعلت هذا؟

89
00:10:41,859 --> 00:10:44,569
أرجوك اذهب
لدانزو-ساما وأنقذ كينوي

90
00:10:52,229 --> 00:10:53,389
أيها الثالث !

91
00:10:56,479 --> 00:11:00,979
من المتّفق ألّا أتدخّل
في شؤون الجذور

92
00:11:01,599 --> 00:11:03,849
لكن، ذلك ليس
ممكنًا في هذه الحالة

93
00:11:17,389 --> 00:11:18,459
يوغوي

94
00:11:18,559 --> 00:11:19,559
حاضر !

95
00:11:20,269 --> 00:11:22,979
خذي هذا المكتوب لمقر الجذور

96
00:11:23,821 --> 00:11:25,781
إنه أمرٌ من الهوكاغي

97
00:11:26,320 --> 00:11:29,480
استدعي دانزو إلى هنا فورًا

98
00:11:30,269 --> 00:11:31,269
حاضر !

99
00:11:43,519 --> 00:11:45,269
أعتمد عليك يا يوغوي

100
00:11:45,519 --> 00:11:47,179
اطمئن رجاءً

101
00:11:50,479 --> 00:11:51,419
كاكاشي

102
00:11:51,519 --> 00:11:52,139
حاضر

103
00:11:52,256 --> 00:11:55,577
اذهب إلى المستوصف واعتنِ بجراحك

104
00:11:55,677 --> 00:11:56,677
حاضر

105
00:12:05,679 --> 00:12:06,679
سينباي؟ !

106
00:12:07,289 --> 00:12:08,419
أنا آتٍ معك

107
00:12:21,125 --> 00:12:23,005
كاكاشي شينوبي من قرية الورق

108
00:12:23,625 --> 00:12:28,005
إنّه رفيقٌ من قرية الورق .
ألا بأس أن نقتل رفيقًا؟

109
00:12:28,171 --> 00:12:32,711
اعتبر من في الجذور
هم رفاقك الوحيدون

110
00:12:33,954 --> 00:12:36,994
أليست الجذور حليفةً لقرية الورق؟

111
00:12:37,275 --> 00:12:39,703
الجذور هي منظمة
استثنائية تدعم تلك الشجرة

112
00:12:39,803 --> 00:12:42,455
الكبيرة التي تدعى قرية
الورق، من أعماق الأرض

113
00:12:43,230 --> 00:12:47,479
كما تنقسم الشجرة لما ،
هو في الأعلى وفي الأسفل

114
00:12:47,579 --> 00:12:49,869
فالجذور لديها تواجدها الخاص

115
00:12:50,275 --> 00:12:52,655
كينوتو... ما هو شينوبي الجذور؟

116
00:12:53,445 --> 00:12:56,355
شينوبي الجذور ليس له أيّ إسم

117
00:12:56,881 --> 00:13:00,711
ولا مشاعر ولا ماضي ولا مستقبل

118
00:13:01,405 --> 00:13:03,325
نحن نملك مهمتنا وحسب

119
00:13:04,025 --> 00:13:07,155
كقائد الجذور، مهماتي مطلقة !

120
00:13:08,575 --> 00:13:09,695
لا مستقبل

121
00:13:10,575 --> 00:13:14,325
لا ماضي... ولا مشاعر؟

122
00:13:15,445 --> 00:13:17,235
لا اسم؟

123
00:13:18,865 --> 00:13:20,655
مرحبًا بعودتك يا تينزو !

124
00:13:24,615 --> 00:13:25,945
هل تسمع يا كينوي؟ !

125
00:13:26,445 --> 00:13:29,575
لا! اسمي ليس كينوي !

126
00:13:30,585 --> 00:13:31,965
ماذا تقول؟

127
00:13:32,465 --> 00:13:34,335
أنت كينوي الجذور

128
00:13:35,175 --> 00:13:37,795
ما الاسم الآخر الذي يمكنك أن
تحمله عدا هذا الاسم المؤقت؟

129
00:13:41,295 --> 00:13:42,925
أنا شينوبي من قرية الورق !

130
00:13:43,715 --> 00:13:45,085
ولا أنتمي للجذور وحسب !

131
00:13:45,335 --> 00:13:48,545
شينوبي من قرية الورق ،
والتي تملك جذعًا وفروعًا !

132
00:13:49,585 --> 00:13:50,875
الجميع هم رفاقي !

133
00:13:51,295 --> 00:13:52,585
أيها الوغد

134
00:13:53,625 --> 00:13:55,675
ما الذي جعلك تتغير هكذا؟ !

135
00:14:01,505 --> 00:14:03,545
خذه إلى غرفة العلاج

136
00:14:03,925 --> 00:14:05,715
وقيّده بختم لعنة

137
00:14:06,175 --> 00:14:07,175
حاضر !

138
00:14:09,125 --> 00:14:13,448
لقد أصدر الهوكاغي-ساما
أمرًا باستدعاء دانزو-ساما

139
00:14:13,548 --> 00:14:17,298
أبلغوه بأنْ يأتي فورًا

140
00:14:17,715 --> 00:14:19,465
استدعاء
دانزو-ساما غير موجود

141
00:14:19,675 --> 00:14:20,675
ماذا؟

142
00:14:20,925 --> 00:14:23,715
سنبلغه فور عودته

143
00:14:24,255 --> 00:14:25,375
أين هو الآن؟

144
00:14:25,715 --> 00:14:27,335
لا نعلم

145
00:14:28,175 --> 00:14:31,755
ليس مخوّلًا لنا معرفة
جدول دانزو-ساما

146
00:14:35,175 --> 00:14:37,465
عودي وأبلغي الثالث بهذا

147
00:14:38,295 --> 00:14:39,295
ماذا عنك؟

148
00:14:39,425 --> 00:14:41,755
سأبقى هنا وأنتظره، اذهبي

149
00:14:42,125 --> 00:14:43,125
حسنًا

150
00:15:00,925 --> 00:15:01,615
توقف !

151
00:15:01,715 --> 00:15:03,585
أنت تحت صلاحية الجذور !

152
00:15:11,715 --> 00:15:13,375
أين هو كينوي؟

153
00:15:15,625 --> 00:15:16,875
ذلك الوغد كينوي

154
00:15:17,465 --> 00:15:19,545
أي أفكارٍ مجنونة وضعها
كاكاشي داخل رأسه؟

155
00:15:20,585 --> 00:15:22,925
دانزو-ساما، نحن مستعدون

156
00:15:35,585 --> 00:15:36,675
تحرير !

157
00:15:37,835 --> 00:15:38,835
فلنخرج من هنا !

158
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
كاكاشي؟ !

159
00:15:45,085 --> 00:15:46,085
كينوي !

160
00:15:48,545 --> 00:15:49,755
عنصر الخشب !

161
00:15:51,755 --> 00:15:52,755
انتظر !

162
00:15:57,295 --> 00:15:58,545
عثرنا عليه! إنه هناك !

163
00:16:06,625 --> 00:16:07,525
عنصر الرياح:

164
00:16:07,625 --> 00:16:09,255
الرصاصات الفارغة !

165
00:16:12,465 --> 00:16:14,465
عنصر الخشب: الجدار المقبّب !

166
00:16:21,505 --> 00:16:25,625
كم من الجيد أن تأتي
إلى هنا بنفسك يا كاكاشي

167
00:16:26,545 --> 00:16:31,505
لقد دخلت صلاحية الجذور
دون إذن وحاولت أخذ أحدنا

168
00:16:31,675 --> 00:16:34,125
لا تظنّ أنّك ستنفد بسهولة

169
00:16:42,125 --> 00:16:43,655
دانزو-ساما، إن كاكاشي

170
00:16:43,755 --> 00:16:44,755
اصمت !

171
00:16:46,715 --> 00:16:49,235
ولن تسلم بفعلتك أنت أيضًا

172
00:16:49,335 --> 00:16:50,755
ولا أنت

173
00:17:03,495 --> 00:17:04,745
هيروزين

174
00:17:05,535 --> 00:17:08,785
أعلم أنك تحمل ضغينة ضد كاكاشي

175
00:17:09,375 --> 00:17:15,075
لكن ذلك ليس سببًا لاستهداف
أحد أفضل الشينوبي الخاصين بنا

176
00:17:15,285 --> 00:17:17,165
عمّاذا تتحدّث تتحدث يا هيروزين؟

177
00:17:17,530 --> 00:17:19,740
لا أحفل لأمر كاكاشي

178
00:17:20,495 --> 00:17:25,205
لكنه تسلّل من تلقاء نفسه داخل
منطقة الجذور وهذه مسألةٌ جادّة

179
00:17:26,475 --> 00:17:27,525
"من تلقاء نفسه"؟

180
00:17:27,855 --> 00:17:32,645
كلا، لقد بعثته باستدعاءٍ مني

181
00:17:32,815 --> 00:17:37,645
وقد ذهب بحثًا عنك

182
00:17:38,275 --> 00:17:39,855
وفقًا لأوامري

183
00:17:44,645 --> 00:17:47,355
لا بدّ أن هناك التباس في الإبلاغ

184
00:17:47,855 --> 00:17:49,605
أنا أسمع هذا لأول مرة

185
00:17:49,775 --> 00:17:53,605
حسنًا، هذا يسوّي الأمر مع كاكاشي

186
00:17:53,855 --> 00:17:58,185
لقد استدعيتك لأجل
هذه المسألة التالية

187
00:17:59,435 --> 00:18:03,145
وهي متعلقة بشينوبي
متفوق آخر من هذه القرية

188
00:18:04,565 --> 00:18:09,475
تعلم أنّ قرية الورق كانت تبتغي
الحصول على مستعملٍ لعنصر الخشب

189
00:18:09,775 --> 00:18:15,145
كما أنّه كانت هنالك فترة حيث
أجرينا تجاربًا للحصول على تلك القوة

190
00:18:16,815 --> 00:18:19,755
والآن أرى أن هناك
مستعملاً لعنصر الخشب

191
00:18:19,855 --> 00:18:22,025
لمَ أبقيته مخفيًّا داخل الجذور؟

192
00:18:22,525 --> 00:18:25,925
أنا من اكتشفته وحميته وربيته

193
00:18:26,025 --> 00:18:28,395
ليس وكأنني كنتُ أخفيه

194
00:18:28,645 --> 00:18:31,775
إنما فكرتُ أنه ما من
داعي لإخبارك بذلك

195
00:18:32,645 --> 00:18:33,975
اسمع يا دانزو

196
00:18:34,855 --> 00:18:38,145
بات طفل الجينتشوريكي
الآن في الرابعة من عمره

197
00:18:38,895 --> 00:18:43,395
وقد أصبحت تقنية الختم بعنصر
الخشب إلزاميةً أكثر فأكثر في هذه القرية

198
00:18:44,895 --> 00:18:46,565
لذا

199
00:18:47,815 --> 00:18:50,815
هلا عهدت لي بهذا المستعمل؟

200
00:18:51,355 --> 00:18:53,935
سأعينه بفريق الأنبو
تحت إشرافي الخاص

201
00:18:55,855 --> 00:18:56,855
لكن

202
00:18:57,435 --> 00:18:59,025
أرجوك يا دانزو

203
00:18:59,775 --> 00:19:02,005
أعلم أنه تابعٌ قيّم لك

204
00:19:02,105 --> 00:19:05,645
لكن لأجل مصلحة
القرية، دعه ينتقل إلي

205
00:19:13,605 --> 00:19:17,185
حينها سيتم تسوية كلّ شيءٍ وديًّا

206
00:19:21,645 --> 00:19:26,815
أعضاء الجذور مقيّدون بختمِ لعنة وذلك ،
كي لا يفصحوا عن أيّ معلومات بالغة السريّة

207
00:19:26,975 --> 00:19:29,225
لن ألغي ختم اللعنة

208
00:19:29,645 --> 00:19:31,275
لا بأس بذلك

209
00:19:31,565 --> 00:19:32,815
حسنًا إذًا

210
00:19:33,645 --> 00:19:35,645
سآخذه الآن تحت عنايتي

211
00:19:35,975 --> 00:19:40,855
اعتبارًا من الآن، سوف تصبح فردًا
بفريق الأنبو تحت أوامري المباشرة

212
00:19:58,775 --> 00:20:00,475
شكرًا لأجل كل شيء

213
00:20:12,725 --> 00:20:14,215
مـ-مرحبًا

214
00:20:14,315 --> 00:20:16,935
لقد انتقلت إلى هنا للتو
من الجذور، أنا كينوي

215
00:20:19,775 --> 00:20:21,145
مرحبًا يا تينزو !

216
00:20:22,645 --> 00:20:23,645
تينزو؟

217
00:20:24,435 --> 00:20:26,565
كينوي كان اسمك الرمزي في الجذور

218
00:20:26,725 --> 00:20:28,815
أمّا في الأنبو، يجب
عليك أن تنادي نفسك تينزو

219
00:20:29,355 --> 00:20:30,725
لكن ذلك الاسم

220
00:20:31,935 --> 00:20:35,185
ألم تسمي نفسك تينزو في الماضي؟

221
00:20:36,565 --> 00:20:37,725
حسنًا جميعًا !

222
00:20:37,855 --> 00:20:39,935
هذا تينزو، الوافد الجديد !

223
00:20:40,725 --> 00:20:42,855
يمكنني أن أضمن مهاراته

224
00:20:43,775 --> 00:20:44,775
سعيد بلقائك !

225
00:20:45,775 --> 00:20:46,675
مرحبًا بك !

226
00:20:46,775 --> 00:20:48,695
- سعيد بلقائك يا تينزو !
- أتوقع منك أشياء جيدة !

227
00:20:49,815 --> 00:20:51,275
تينزو؟

228
00:20:52,775 --> 00:20:55,675
تينزو، أنت في فريقي. فريق رو !

229
00:20:55,775 --> 00:20:57,225
أعتمد عليك

230
00:20:59,725 --> 00:21:01,065
حاضر، سينباي !

231
00:22:39,999 --> 00:22:43,289
كالمعتاد، تقنية رايكيري
خاصتك مبهرة كالمعتاد يا سينباي

232
00:22:43,489 --> 00:22:46,727
ليس هناك شيءٌ
مبهر أو قبيح في الاغتيال

233
00:22:46,976 --> 00:22:48,016
القتل يبقى قتلًا

234
00:22:48,864 --> 00:22:51,362
ممّا يذكرني، ما الذي حدث للبديل

235
00:22:51,470 --> 00:22:53,215
لأجل المكان الشاغر في فريقنا؟

236
00:22:53,354 --> 00:22:54,672
لستُ مستعجلًا

237
00:22:54,772 --> 00:22:57,238
لسنا في خضم الحرب أو هكذا شيء

238
00:22:57,338 --> 00:22:59,356
في الحلقة القادمة:
"أنبو من الأوتشيها"

239
00:22:59,468 --> 00:23:01,390
أنبو من الأوتشيها

240
00:23:01,502 --> 00:23:03,015
عاجلًا أم آجلًا، سيأتي أحدهم

