﻿1
00:01:35,669 --> 00:01:36,421
دانغو

2
00:01:39,293 --> 00:01:43,672
هذا أنت يا كاكاشي!تعال.
وانضمّ لنا لتناول بعض الدانغو الحلو

3
00:01:49,250 --> 00:01:52,483
أنا، سأكون جونين قائدًا
مسؤولاً عن الغينين؟

4
00:01:56,320 --> 00:01:57,620
ميناتو سينسي...

5
00:01:58,391 --> 00:02:00,231
لقد تأخّرتَ يا أوبيتو!

6
00:02:00,490 --> 00:02:03,740
،وأخيرًا وصلت.
لا بدّ أنّك هو أوبيتو

7
00:02:03,790 --> 00:02:04,670
كنّا في انتظارك!

8
00:02:06,231 --> 00:02:07,061
بالكاد نجحت بالوصول...

9
00:02:07,112 --> 00:02:08,840
تأخّرتَ كثيرًا.

10
00:02:08,890 --> 00:02:12,890
سبق وقدّمنا!
أنفسنا، لم يبقَ إلاّ أنت

11
00:02:14,600 --> 00:02:16,310
سوف أصبح الهوكاغي!

12
00:02:16,730 --> 00:02:18,390
اسمي هو أوتشيها أوبيتو!

13
00:02:18,440 --> 00:02:20,850
وبالنّسبة لوجهي الّذي
سيُحفر على جبل الهوكاغي

14
00:02:20,900 --> 00:02:25,280
فاحرصوا على نقش علامتي المميّزة وهي
نظّاراتي الواقية والشّارينغان بشكل جيّد.

15
00:02:26,780 --> 00:02:29,700
ذلك لأُبقي نظري!
على الأراضي المجاورة

16
00:02:31,240 --> 00:02:34,110
سأبثّ الرّعب في قلوبهم
بتحديقي إليهم بالشارينغان

17
00:02:34,160 --> 00:02:37,070
ولن يجرأ أحد أبدًا!
على مهاجمة القرية

18
00:02:37,120 --> 00:02:41,700
لماذا لا توفّر إرشاداتك هذه حتّى تغدو
الهوكاغي أو تُوقِظ الشّارينغان خاصّتك!

19
00:02:41,750 --> 00:02:44,870
وكيف يمكن لهم أن ينقشوا الشّارينغان
إذا كنتَ ترتدي نظّاراتك الواقية؟

20
00:02:44,920 --> 00:02:47,630
يمكنهم نقشها فوق!
نظّاراتي الواقية

21
00:02:47,680 --> 00:02:50,680
ستبدو حينها وكأنّ مُقلتيْك
قد .خرجتا من مِحْجرَيْهِما

22
00:02:53,560 --> 00:02:58,550
على أيٍّ، أنا سعيد أنّ هنالك من
يشاركني حلمي في هذا الفريق.

23
00:02:58,600 --> 00:03:01,390
أنا ميناتو، وسأكون قائدكم
منذ اليوم، سررت بمعرفتك!

24
00:03:01,440 --> 00:03:02,730
ممتاز!

25
00:03:04,730 --> 00:03:08,030
حسنًا، لنخض أوّل تدريب لنا معًا.

26
00:03:08,240 --> 00:03:09,360
حا-حاضرة!

27
00:03:09,860 --> 00:03:13,410
أريد أن أرى عملكم الجماعيّ
في حصّة التّدريب هذه.

28
00:03:15,950 --> 00:03:17,540
عملنا الجماعيّ؟

29
00:03:17,960 --> 00:03:22,000
سينتهي التّدريب بمجرّد
أخذكم .لهذين الجرسين منّي

30
00:03:22,380 --> 00:03:23,130
بسيط، صحيح؟

31
00:03:23,800 --> 00:03:26,050
إنّ وجود جريسَيْن يعني...

32
00:03:26,920 --> 00:03:28,050
بالضّبط.

33
00:03:28,970 --> 00:03:30,760
ماذا يعني ذلك؟

34
00:03:35,350 --> 00:03:38,550
سيتمّ استبعاد أحدنا من الفريق.

35
00:03:38,600 --> 00:03:39,890
ماذا؟!

36
00:03:40,140 --> 00:03:41,600
ملاحظة جيّدة.

37
00:03:41,980 --> 00:03:44,190
لذا، دعونا نبدأ.

38
00:03:46,230 --> 00:03:49,560
أنا قائدكم الجونين، هاتاكي...

39
00:03:49,610 --> 00:03:51,480
كاكاشي سينسي، صحيح؟

40
00:03:51,530 --> 00:03:55,330
من يأبه لهذه.
الشّكليّات، فلنبدأ في الحال

41
00:03:56,540 --> 00:04:01,070
ما أنتم على وشك أن تفعلون يحتوي على
نسبة رسوب تُقدّر بحوالي 66 بالمائة...

42
00:04:01,120 --> 00:04:05,590
خلال ذلك التّدريب، لم أكن
حتّى أفكّر بالعمل الجماعيّ.

43
00:04:07,050 --> 00:04:11,550
كما أنّ ميناتو.
سينسي لم يلاحظ ذلك

44
00:04:12,430 --> 00:04:14,050
نجحتم جميعًا!

45
00:04:18,930 --> 00:04:21,680
دعونا نجعل عملنا!
الجماعيّ أكثر قوّة

46
00:04:21,730 --> 00:04:22,770
أجل!

47
00:04:29,360 --> 00:04:34,820
بعبارات أخرى، سيعود واحد
منكم إلى الأكاديميّة بكلّ تأكيد.

48
00:04:35,830 --> 00:04:38,700
لا عجب أنّ ميناتو.
سينسي لم يلاحظ ذلك

49
00:04:38,750 --> 00:04:43,290
تظاهرتُ بالعمل مع الفريق
واستغللتُ الاثنين الآخرين.

50
00:04:50,170 --> 00:04:52,510
أعرف أنّه يتساهل معنا وحسب...

51
00:04:53,050 --> 00:04:55,960
لكنّ ميناتو سينسي بارع للغاية.

52
00:04:56,010 --> 00:04:57,920
من المستحيل أن آخذ الجرس بمفردي.

53
00:04:57,970 --> 00:04:59,060
أوشكتَ أن تنجح!

54
00:05:01,350 --> 00:05:04,980
لن تحصلا عليهما إن
استمررتم!على هذه الوتيرة

55
00:05:05,400 --> 00:05:07,180
عرفتُ ذلك.

56
00:05:07,230 --> 00:05:11,110
إنّ ميناتو سينسي يأخذ
مستوى!مهاراتنا في حسبانه

57
00:05:12,240 --> 00:05:14,490
مقارنة بكيفية...
تعامله مع أوبيتو ورين

58
00:05:17,870 --> 00:05:22,040
فهو لا يرخي دفاعاته كثيرًا معي.

59
00:05:23,920 --> 00:05:27,590
على هذا المنوال، لن.
أحصل على الجرس أبدًا

60
00:05:28,880 --> 00:05:31,090
ولكي نكمل هذه المهمّة...

61
00:05:31,380 --> 00:05:32,970
أوبيتو! رين!

62
00:05:35,720 --> 00:05:38,180
التّشكيلة الأولى الّتي!
تعلّمناها في الأكاديميّة

63
00:05:39,180 --> 00:05:44,470
أشكّ أن تُجدِيَ تشكيلة بسيطة
كتلك .في مواجهة ميناتو سينسي

64
00:05:44,520 --> 00:05:45,730
لنقم بها وحسب!

65
00:05:47,230 --> 00:05:49,720
أظنّ أنّ هذا يستحقّ المحاولة.

66
00:05:49,770 --> 00:05:52,240
إنّه أفضل من لا شيء...

67
00:05:52,650 --> 00:05:54,950
أنا معك في تلك الخطّة!

68
00:05:59,870 --> 00:06:00,780
فلنبدأ!

69
00:06:00,830 --> 00:06:01,400
أكيد!

70
00:06:01,450 --> 00:06:02,160
أجل!

71
00:06:05,920 --> 00:06:08,250
أرى ثغرة واحدة فقط.
لنصل إلى ميناتو سينسي

72
00:06:09,290 --> 00:06:13,170
إن استغللتُ هذين الاثنين،
لمحاصرته!فقد نحظى بفرصة بالفعل

73
00:06:19,300 --> 00:06:21,560
حسنًا، لنبدأ.

74
00:06:30,270 --> 00:06:32,650
لم يكن ذلك عملاً جماعيًّا.

75
00:06:32,940 --> 00:06:33,940
حينها...

76
00:06:33,990 --> 00:06:38,410
أتمنّى لو لاحظ ميناتو سينسي أنّ
ثمّة .شيء ناقص في عملنا الجماعيّ

77
00:06:46,540 --> 00:06:48,700
شكرًا لسماحكما لي
بالحصول!على الجرس أوّلاً

78
00:06:48,750 --> 00:06:51,000
يبدو أنّك ستبقى في المؤخّرة!

79
00:06:51,460 --> 00:06:52,870
كلاّ...

80
00:06:52,920 --> 00:06:57,630
تلك لم تكن غلطة ميناتو سينسي!

81
00:07:01,550 --> 00:07:06,560
كنتُ أحاول إلقاء اللّوم على
أحد ...آخر والهروب من الحقيقة

82
00:07:07,190 --> 00:07:08,560
لهذا السّبب...

83
00:07:10,650 --> 00:07:11,810
ومع هؤلاء الثّلاثة...

84
00:07:14,110 --> 00:07:16,490
سأحرص على أن.
يكون عملهم الجماعيّ متينًا

85
00:07:19,490 --> 00:07:20,740
يا لك من أخرق...

86
00:07:21,320 --> 00:07:23,700
أنت وصمة عار.

87
00:07:24,870 --> 00:07:27,160
نفس الشّيء ينطبق عليك!

88
00:07:27,210 --> 00:07:30,530
سُحقًا... ما هذا الحظّ...

89
00:07:30,580 --> 00:07:33,660
لا أصدّق أنّني مع أشخاص
مثلكما .في نفس الفريق

90
00:07:33,710 --> 00:07:35,050
كرّر ما قلتَه!

91
00:07:36,210 --> 00:07:37,920
هذا مضحك للغاية.

92
00:07:37,970 --> 00:07:40,130
يا لسخفكما!

93
00:07:42,260 --> 00:07:45,470
لقد خطرت ببالي فكرة رائعة.

94
00:07:45,890 --> 00:07:50,390
يا لها من مصادفة، وأنا أيضًا.

95
00:07:50,440 --> 00:07:52,060
وأنا كذلك.

96
00:07:52,110 --> 00:07:55,220
لسنا بحاجة لإضاعة وقت سينسي...

97
00:07:55,270 --> 00:07:57,690
لذلك السّبب! سنقرّر...

98
00:07:58,190 --> 00:07:58,390
نحن...

99
00:07:58,440 --> 00:07:59,020
من...

100
00:07:59,070 --> 00:07:59,610
منّا...

101
00:08:00,360 --> 00:08:02,120
سيُستبعد!

102
00:08:03,700 --> 00:08:04,870
يا هؤلاء...

103
00:08:22,550 --> 00:08:24,800
رسبتم جميعًا.

104
00:08:29,020 --> 00:08:31,350
ستعودون للأكاديميّة.

105
00:08:35,400 --> 00:08:38,110
تلك النّظرة الجامدة...

106
00:08:40,950 --> 00:08:45,950
إنّها الظّلمة بعينها... لم
تختفِ .الظّلمة من قلبه بعد

107
00:08:48,240 --> 00:08:53,250
ربّما ما زال بحاجة...
للمزيد من الوقت

108
00:09:13,140 --> 00:09:16,220
رين... أوبيتو...

109
00:09:16,440 --> 00:09:17,730
أعرف.

110
00:09:18,350 --> 00:09:22,850
لا نيّة لي أبدًا في تحويل من!لا
يعملون معًا كفريق إلى شينوبي

111
00:09:25,900 --> 00:09:28,940
مهما كان رأي الجميع.

112
00:09:34,620 --> 00:09:36,030
والآن...

113
00:09:36,080 --> 00:09:38,790
كيف ستكون نتائج هذا العام؟

114
00:09:49,710 --> 00:09:53,680
،استمرّوا في هذا!
وستعودون إلى الأكاديميّة

115
00:09:55,010 --> 00:09:57,260
أنا في أقصى قوّة ربيع شبابي!

116
00:09:58,260 --> 00:10:02,840
لا عجب أنّه جونين، إنّه يتفادى
التّايجتسو خاصّتي وكأنّه لا شيء.

117
00:10:02,890 --> 00:10:07,640
صحيح، وأنا من ظنّت أنّ تخرّجنا
من الأكاديميّة قد جعلنا غينين!

118
00:10:07,690 --> 00:10:10,190
الرّسوب الآن سيكون محرجًا!

119
00:10:13,150 --> 00:10:14,820
عاصفة ورق الشّجر القويّة!

120
00:10:23,330 --> 00:10:24,450
أستستسلمون؟

121
00:10:24,500 --> 00:10:26,280
لن أستسلم أبدًا!

122
00:10:26,330 --> 00:10:30,290
حلمي هو أن أغدو شينوبي
عظيمًا!باستعمال التّايجتسو وحده

123
00:10:30,340 --> 00:10:33,510
لن... أتخلّى عن حلمي!

124
00:10:34,840 --> 00:10:36,090
هذا سخيف...

125
00:10:36,840 --> 00:10:41,130
لكن، لن أستسلم أنا الآخر!

126
00:10:41,180 --> 00:10:42,600
هذا صحيح!

127
00:10:43,310 --> 00:10:46,650
أنا قريبة جدًّا لأصبح الكونويْتشي
الّتي لطالما رغبت أن أكون!

128
00:10:47,060 --> 00:10:50,110
من المستحيل أن أستسلم!

129
00:10:52,110 --> 00:10:53,570
هذا ما أريد سماعه يا رفاق!

130
00:10:54,070 --> 00:10:56,530
هكذا على الشّباب أن يكون!

131
00:10:57,660 --> 00:11:01,240
حتّى وإن لم...
يتبقّى لكم طاقة للقتال

132
00:11:01,290 --> 00:11:02,950
تحمّلوا وأكملوا طريقكم!

133
00:11:04,000 --> 00:11:08,380
اضربوني بكلّ ما لديكم من قوّة!

134
00:11:14,880 --> 00:11:17,220
ها نحن قادمون!

135
00:11:22,470 --> 00:11:25,300
أنتم الثّلاثة...

136
00:11:25,350 --> 00:11:28,300
قد نجحتم!

137
00:11:28,350 --> 00:11:30,150
لقد نجحت!

138
00:11:30,650 --> 00:11:32,780
لقد نجحت بالفعل!

139
00:11:34,990 --> 00:11:38,240
لا... أستطيع التّنفّس...

140
00:11:44,830 --> 00:11:47,740
أنا سعيد لأنّنا نجحنا!

141
00:11:47,790 --> 00:11:50,790
ما كنتُ لأرسب.
بعد كلّ ما مررتُ به

142
00:11:51,420 --> 00:11:52,380
لكن...

143
00:11:52,800 --> 00:11:55,670
لحسن حظّنا أنّنا لن نحصل على
ذلك .السّينسي الّذي يتحدّث الجميع عنه

144
00:11:56,800 --> 00:12:02,140
تقصدين ذلك الجونين الّذي
أعاد أولئك الثّلاثة إلى الأكاديميّة؟

145
00:12:02,510 --> 00:12:03,100
نعم.

146
00:12:03,430 --> 00:12:06,100
لا دخل للحظّ بالقوّة الحقيقيّة.

147
00:12:06,850 --> 00:12:09,800
أولئك الثّلاثة لم يكونوا.
جيّدين كفاية لا غير

148
00:12:09,850 --> 00:12:11,860
هذا ليس ما سمعتُه.

149
00:12:12,190 --> 00:12:17,320
لقد كان بسبب شيء أكثر أهمّيّة
من قوّة الشّينوبي أو ما شابه...

150
00:12:17,780 --> 00:12:19,560
وما هذا الشّيء؟

151
00:12:19,610 --> 00:12:23,780
أهو تقنيّة قاتلة بضربة
واحدة أو ما شابه؟

152
00:12:23,830 --> 00:12:28,660
لكن من يظنّ نفسه
بوضعه لمعايير خاصّة به؟

153
00:12:31,710 --> 00:12:33,340
كاكاشي...

154
00:12:35,800 --> 00:12:38,540
أخي، هل أنت واثق؟

155
00:12:38,590 --> 00:12:41,590
ربّما لا يجدر بنا أكل غدائنا...

156
00:12:41,640 --> 00:12:46,600
استمعا، هل سبق وكنتُ مخطئًا؟

157
00:12:56,570 --> 00:12:59,730
لكنّ كاكاشي سينسي ليس هنا.

158
00:12:59,780 --> 00:13:01,520
كفّا عن التّدقيق في التّفاصيل!

159
00:13:01,570 --> 00:13:05,240
عليكما أن تستمعا!
للأوامر وتنفّذاها

160
00:13:08,660 --> 00:13:11,370
صحيح، في عالم الشينوبي،

161
00:13:11,420 --> 00:13:15,670
يعتبر أولئك الّذين يخالفون
القواعد ...والقوانين مجرّد حثالة

162
00:13:31,850 --> 00:13:33,020
في المقابل...

163
00:13:34,020 --> 00:13:38,530
أولئك الّذين يتخلّون عن
أصدقائهم!هم أسوء من الحثالة

164
00:13:39,530 --> 00:13:42,490
أوبيتو... أنا...

165
00:13:45,450 --> 00:13:46,910
كاكاشي سينسي...!

166
00:13:47,990 --> 00:13:52,710
لقد رسبتُ، لكنّ شقيقيّ
الصّغيرين!قد اتّبعا القوانين

167
00:13:53,170 --> 00:13:54,710
إنّ ثلاثتكم...

168
00:13:55,825 --> 00:13:57,995
أطاع جميعكم أوامري.

169
00:13:59,256 --> 00:14:00,716
ونفّذتم القوانين.

170
00:14:00,954 --> 00:14:05,754
لكنّكم لم تتّبعوا ما هو
أكثر ...أهمّيّة لدى الشّينوبي

171
00:14:07,050 --> 00:14:08,130
وما ذلك؟!

172
00:14:08,180 --> 00:14:09,770
يا ذا الشّعر الرّمادي...

173
00:14:12,600 --> 00:14:15,860
ستعودون إلى الأكاديمية
جميعكم لاكتشاف ذلك.

174
00:14:18,400 --> 00:14:20,780
دانغو

175
00:14:22,780 --> 00:14:26,252
لن تشارك في امتحان التشونين؟

176
00:14:26,723 --> 00:14:29,803
هذه بادرة حذِرة على.
غير عادتك يا غاي

177
00:14:30,413 --> 00:14:31,123
نعم...

178
00:14:35,393 --> 00:14:37,093
امتحان التشونين؟

179
00:14:37,143 --> 00:14:38,263
صحيح.

180
00:14:38,313 --> 00:14:41,183
حسب النّظام المتّبع،
فإذا أكملتم ثمانية مهامّ...

181
00:14:41,233 --> 00:14:44,063
تصبحون مؤهّلين.
لاجتياز امتحان التشونين

182
00:14:44,443 --> 00:14:48,863
لم يشارك أيّ مبتدئين في
امتحان ...التشونين مؤخّرًا

183
00:14:49,800 --> 00:14:51,363
لذلك؟ هل تريدون المشاركة؟

184
00:14:55,203 --> 00:14:56,453
ما الأمر يا لي؟

185
00:14:57,083 --> 00:15:03,373
حسنٌ... أودّ أن أختبر
نفسي ...لأرى مدى قوّتي

186
00:15:04,213 --> 00:15:06,173
أرغب بذلك بالفعل.

187
00:15:06,383 --> 00:15:07,373
لكن...

188
00:15:07,423 --> 00:15:08,923
لكن ماذا؟

189
00:15:09,683 --> 00:15:13,133
أنا لا أستحقّ أن أشارك في
الامتحان بمستواي الحاليّ.

190
00:15:13,183 --> 00:15:15,443
أعرف قدراتي حقّ المعرفة!

191
00:15:17,153 --> 00:15:18,523
ماذا عنك يا نيجي؟

192
00:15:20,403 --> 00:15:21,983
لن أشارك أنا أيضًا.

193
00:15:23,443 --> 00:15:26,493
كنتَ لتُصبح تشونين!
بسرعة يا نيجي

194
00:15:27,073 --> 00:15:29,573
لهذا السّبب لا داعي للعجلة.

195
00:15:29,873 --> 00:15:32,543
فهمت، وأنتِ يا تنتن؟

196
00:15:32,833 --> 00:15:34,573
لن أشارك أنا أيضًا!

197
00:15:34,623 --> 00:15:39,333
لنتدرّب أكثر ونخض!
الامتحان التّالي معًا

198
00:15:39,383 --> 00:15:40,423
يا رفيقيّ!

199
00:15:40,633 --> 00:15:42,553
أنتم...

200
00:15:44,854 --> 00:15:49,904
امتلاكي لتلاميذ مثلهم
يجعلني!سعيدًا للغاية

201
00:15:52,003 --> 00:15:55,123
الدّانغو! المزيد من!
الدّانغو لو سمحتِ

202
00:15:55,173 --> 00:15:56,213
في الحال!

203
00:15:56,633 --> 00:16:00,333
لا أفهم الأمر، لكنّ.
هذه هي حالك دائمًا

204
00:16:00,383 --> 00:16:05,883
بالمناسبة، كيف هو أمر الإشراف
على خرّيجي الأكاديميّة الجدد؟

205
00:16:05,933 --> 00:16:09,143
هذا صحيح، هذه أوّل تجربة لكِ.

206
00:16:11,603 --> 00:16:13,143
يا كاكاشي!

207
00:16:13,193 --> 00:16:17,113
ما الّذي تفعله؟ تعال وانضمّ
إلينا!لتناول بعض الدّانغو الحلو

208
00:16:22,443 --> 00:16:24,323
ما باله؟

209
00:16:24,743 --> 00:16:28,613
لا تزال تلك النّظرة الباردة في
عينيه .كالعادة كما لو لم يترك الآنبو

210
00:16:28,663 --> 00:16:31,903
لقد جعل فريقه يرسب مرّة أخرى.

211
00:16:31,953 --> 00:16:33,993
لا مشكلة أبدًا في ذلك.

212
00:16:34,043 --> 00:16:40,003
معك حقّ، لكنّ الظّلمة الّتي في
قلب .كاكاشي هي المشكلة الحقيقيّة

213
00:16:40,753 --> 00:16:42,963
ما زال ذلك الأمر يحزّ في نفسه...

214
00:16:44,173 --> 00:16:47,723
لقد كانا زميلين لي أنا أيضًا،
وحزنت على أمرهما كذلك.

215
00:16:48,053 --> 00:16:51,103
لكن على المرء أن.
ينسى ويكمل حياته

216
00:16:51,433 --> 00:16:52,723
أعرف...

217
00:16:54,103 --> 00:16:59,563
عرفتُ أن الجوّ الكئيب
للآنبو .سيزيد من تجهّمه

218
00:17:00,049 --> 00:17:03,849
أيّها الثّالث، الآنبو لا!
تناسب شخصًا مثل كاكاشي

219
00:17:04,443 --> 00:17:07,983
أعرف أنّ هذا ليس!
من شأني أيّها الثّالث

220
00:17:08,652 --> 00:17:09,362
لكن...

221
00:17:09,413 --> 00:17:14,203
لقد خسرنا الكثير من أصدقائنا!

222
00:17:14,703 --> 00:17:18,793
بمشاهدتنا لكاكاشي...
يبدو وكأنّه عجولٌ للقاء حتفه.

223
00:17:19,253 --> 00:17:24,513
لهذا السّبب فكّرنا في أن يوضع
كمشرف على فريق غينين.

224
00:17:24,676 --> 00:17:28,726
إن كان يملك أتباعًا ليهتمّ،
لأمرهم ...فبالتّأكيد سوف يتغيّر

225
00:17:30,353 --> 00:17:33,183
هذا ما تظنّونه أنتم أيضًا؟

226
00:17:33,723 --> 00:17:34,813
أيعني هذا...؟

227
00:17:37,023 --> 00:17:40,113
ربّما ما كان علينا أن نتدخّل...

228
00:17:40,863 --> 00:17:44,273
لقد ظننّا جميعنا أنّه،
عوض بقائه مع الآنبو

229
00:17:44,323 --> 00:17:50,573
فإنّ توليّه الإشراف على
شينوبي ...المستقبل سيساعده، لكن

230
00:17:50,993 --> 00:17:51,983
الثّالث!

231
00:17:52,033 --> 00:17:53,163
الثّالث؟

232
00:17:53,953 --> 00:17:55,583
إنّه الثّالث!

233
00:17:56,293 --> 00:17:59,833
اهدأ، أنهِ شايك.

234
00:18:00,083 --> 00:18:02,503
في الواقع، سأطلب كأسًا لي أيضًا.

235
00:18:09,053 --> 00:18:10,723
فهمت...

236
00:18:12,723 --> 00:18:14,763
ما المضحك في الأمر؟

237
00:18:14,813 --> 00:18:17,343
أنت تعاملنا دائمًا كالأطفال!

238
00:18:17,393 --> 00:18:17,933
أسوما!

239
00:18:18,393 --> 00:18:21,153
حسنًا... سامحوني لأنّني ضحكت.

240
00:18:21,693 --> 00:18:25,863
لكن عليّ أن أعترف أنّني
أعاملكم .كالأطفال بالفعل

241
00:18:34,703 --> 00:18:36,293
ميناتو سينسي...

242
00:18:36,583 --> 00:18:39,253
هل طريقتي في إنجاز الأمر خاطئة؟

243
00:18:42,173 --> 00:18:44,663
كاكاشي سينسي!

244
00:18:44,713 --> 00:18:45,953
نـ-نعم؟

245
00:18:46,003 --> 00:18:47,383
صباح الخير يا سيّدي!

246
00:18:51,343 --> 00:18:52,883
كاكاشي سينسي!

247
00:18:52,933 --> 00:18:56,603
نحن مسؤولون عن!
الانضباط في الأكاديمية الآن

248
00:18:57,143 --> 00:19:00,593
أدركنا أنّ على كلّ!
شيء أن يبدأ بتحيّة مناسبة

249
00:19:00,643 --> 00:19:03,813
كانت تحيّتكم ممتازة!

250
00:19:03,863 --> 00:19:06,143
استمرّوا هكذا!

251
00:19:06,193 --> 00:19:07,603
حاضر!

252
00:19:07,653 --> 00:19:09,063
نحن نستأذن!

253
00:19:09,113 --> 00:19:10,493
عن إذنك!

254
00:19:11,113 --> 00:19:12,953
عن إذنك!

255
00:19:14,123 --> 00:19:18,543
من يأبه لهذه الشّكليّات،
فلنبدأ في الحال.

256
00:19:19,163 --> 00:19:21,003
هؤلاء الفتية...

257
00:19:22,003 --> 00:19:24,003
أليس هذا كاكاشي سينسي؟

258
00:19:25,843 --> 00:19:26,923
هذا أنتم!

259
00:19:31,383 --> 00:19:33,393
نشكرك جزيل الشّكر!

260
00:19:35,353 --> 00:19:39,813
شكرًا لأنّك جعلتنا...
نرسب في ذلك التّدريب

261
00:19:40,183 --> 00:19:42,193
ساعد ذلك على تغييرنا!

262
00:19:43,903 --> 00:19:49,353
لطالما اعتمدنا على أخينا الأكبر،
ولم نقم بشيء أبدًا من تلقاء أنفسنا.

263
00:19:49,403 --> 00:19:53,953
وفي الواقع، كنّا نريد!
أن نشاركه طعامنا حينها

264
00:19:54,453 --> 00:20:00,323
بعد التّدريب، أدركنا أنّ علينا أن
نكلّمك ونخبرك بما شعرنا به، صحيح؟

265
00:20:00,373 --> 00:20:00,953
نعم...

266
00:20:01,333 --> 00:20:07,253
ظننتُ أنّني كنتُ أساعدهما،
لكنّني كنتُ أقمعهما لا غير.

267
00:20:07,463 --> 00:20:09,633
تعلّمت درسًا أنا أيضًا.

268
00:20:10,883 --> 00:20:11,763
ولهذا...

269
00:20:12,473 --> 00:20:14,803
نحن ممتنّون لك يا كاكاشي سينسي!

270
00:20:18,103 --> 00:20:20,313
ممتنّون... لي؟

271
00:20:21,393 --> 00:20:24,143
معلّم يدرّب تلاميذه...

272
00:20:24,193 --> 00:20:27,263
وفي نفس الوقت، يتعلّم منهم.

273
00:20:28,198 --> 00:20:35,163
يمكن الحصول على علاقة حقيقيّة بين المعلّم
وتلاميذه بالاحترام المتبادل والنّضج لا غير.

274
00:20:35,533 --> 00:20:41,123
وآمل أن تكون لديكم
علاقة .كهذه مع تلاميذكم

275
00:20:41,953 --> 00:20:45,373
وطبعًا، أتمنّى.
ذلك لكاكاشي أيضًا

276
00:20:46,123 --> 00:20:47,493
أيّها الثّالث!

277
00:20:47,543 --> 00:20:49,003
أهؤلاء هم...؟

278
00:20:49,693 --> 00:20:53,233
صحيح... ما زال.
هذا الأمر سرّيًّا

279
00:20:53,523 --> 00:20:58,403
لكن هذه لوائح خرّيجي الأكاديمية
الّذين سيكونون تحت إشراف كاكاشي.

280
00:20:58,783 --> 00:21:02,163
وأنا مدرك أنّها مجموعة من
الأطفال الّذين يعملون منفردين

281
00:22:40,826 --> 00:22:45,486
أنا واثق أنّ مجموعة الغينين
الجديدة هذه ستثير اهتمامك.

282
00:22:45,836 --> 00:22:47,166
أين نحن؟

283
00:22:47,430 --> 00:22:48,930
هذا منزل ناروتو.

284
00:22:49,960 --> 00:22:51,120
يتيمُ الهوكاغي الرّابع...

285
00:22:52,173 --> 00:22:53,559
هل أنت السّينسي المكلّف بنا؟

286
00:22:53,609 --> 00:22:58,266
،أنا أوزوماكي ناروتو!
وسأصبح الهوكاغي

287
00:22:59,116 --> 00:23:00,937
في الحلقة القادمة:
من ناروتو شيبّودن

288
00:23:01,058 --> 00:23:02,036
"الفريق السّابع" .

289
00:23:03,166 --> 00:23:04,996
ذلك الفتى غينين؟

