﻿1
00:01:31,408 --> 00:01:34,468
شيء لملء الفجوة

2
00:01:34,568 --> 00:01:37,158
جميعاً! لنتكاتف!
ونقاتل كجسد واحد

3
00:01:37,278 --> 00:01:39,118
- حاضر!
- حاضر!

4
00:01:39,278 --> 00:01:40,278
هيناتا!

5
00:01:40,528 --> 00:01:41,698
حان الوقت لتتعافى!

6
00:01:46,868 --> 00:01:47,908
أنتم

7
00:01:49,658 --> 00:01:50,988
يا له من استعراض عقيم

8
00:02:08,778 --> 00:02:10,138
إنّه يتحوّل مجدداً!

9
00:02:10,238 --> 00:02:13,278
،لا
إنه يعود إلى شكله الأصلي فحسب

10
00:02:13,908 --> 00:02:16,198
كان ذلك شكله الهجومي فقط

11
00:02:17,948 --> 00:02:18,948
لكن

12
00:02:20,408 --> 00:02:22,738
بات على بعد مرحلة
واحدة عن تحوّله الأخير

13
00:02:25,948 --> 00:02:27,428
ما زال ناروتو يتعافى،

14
00:02:27,528 --> 00:02:29,308
وما زال الكيوبي
يشحن التشاكرا الآن

15
00:02:29,408 --> 00:02:31,618
يعتمد الأمر علينا الآن يا بي!

16
00:02:32,408 --> 00:02:35,698
نعم. سنري الجميع طريقتنا!

17
00:02:35,908 --> 00:02:37,278
اسمعني يا بي

18
00:02:38,618 --> 00:02:41,528
إن سمحنا له بالتحوّل إلى
شكله الأخير فسوف نخسر

19
00:02:42,698 --> 00:02:43,698
يجب أن نوقفه حالاً!

20
00:02:55,868 --> 00:02:58,238
الجيوبي لا يتردّد

21
00:02:58,908 --> 00:03:00,598
لعلّ صبره قد نفد

22
00:03:00,698 --> 00:03:03,488
بعد رؤية نفس الوحوش
ذوات الذيول!داخل ناروتو

23
00:03:05,118 --> 00:03:10,278
،المرح قد بدأ للتو
لكن يبدو أنني بحاجة للتحرّك قريباً

24
00:03:15,238 --> 00:03:17,738
إنها تزداد حجماً

25
00:03:18,238 --> 00:03:20,818
أ-أيستهدف ناروتو؟

26
00:03:24,068 --> 00:03:26,268
تباً، كيف علينا إيقاف هذا الشيء

27
00:03:26,368 --> 00:03:27,908
من دون تشاكرا ناروتو؟

28
00:03:35,818 --> 00:03:39,698
لا يجوز أن نتردّد!
بعد قطعنا هذا الشوط

29
00:03:40,658 --> 00:03:44,238
يبذل ناروتو قصارى
جهده في فعل ما يجب فعله

30
00:03:45,408 --> 00:03:49,528
لكن يؤلمني أكثر ألّا يحتوي!
هذا المكان على أصدقاء

31
00:03:50,448 --> 00:03:53,528
كلمات ناروتو!
وضّحت الأمر قبل قليل

32
00:03:54,368 --> 00:03:57,308
أجل. كان يفعل المستحيل

33
00:03:57,408 --> 00:03:58,598
حتّى لحماية شينوبي أمثالنا

34
00:03:58,698 --> 00:03:59,818
ليس هذا ما كنت أتحدّث عنه!

35
00:04:01,368 --> 00:04:02,388
أخبرنا بأنّه يعتبرنا

36
00:04:02,488 --> 00:04:05,528
جميعاً أصدقاءه من أعماق قلبه

37
00:04:06,988 --> 00:04:07,988
أصدقاء

38
00:04:08,278 --> 00:04:09,368
أصدقاء

39
00:04:10,278 --> 00:04:12,408
نحن - ...هذا صحيح، أنا

40
00:04:12,618 --> 00:04:14,568
أنا أيضاً ...هذا صحيح، جميعنا

41
00:04:17,118 --> 00:04:18,408
جميعنا

42
00:04:19,318 --> 00:04:20,318
أجل

43
00:04:21,408 --> 00:04:22,488
نحن أصدقاء!

44
00:04:22,988 --> 00:04:24,068
أصدقاء!

45
00:04:25,198 --> 00:04:26,198
أصدقاء!

46
00:04:26,618 --> 00:04:28,618
سأشفي ناروتو بشكل كامل

47
00:04:29,778 --> 00:04:33,198
علينا أن نفعل ما يجب فعله!

48
00:04:34,658 --> 00:04:36,318
إن كنّا سنموت على أي حال،

49
00:04:36,868 --> 00:04:38,488
فلن نسقط إلّا بعد

50
00:04:40,238 --> 00:04:42,778
أن نقاتل بأفضل!
ما لدينا من قدرات

51
00:04:47,988 --> 00:04:48,988
إينو!

52
00:04:50,118 --> 00:04:51,738
أريدك أن تصليني بشخص!

53
00:04:52,408 --> 00:04:53,448
رسمت خطّة، أليس كذلك؟

54
00:04:54,118 --> 00:04:55,448
عرفت أنّك ستخطّط!
لشيء يا شيكامارو

55
00:04:55,988 --> 00:04:58,238
أما من شيء يمكننا فعله يا أبي؟

56
00:04:58,908 --> 00:05:00,138
لا أملك ما يكفي من تشاكرا

57
00:05:00,238 --> 00:05:02,368
كيتسوتشي! اسمعني من فضلك!

58
00:05:03,368 --> 00:05:05,448
أنت ابن شيكاكو

59
00:05:06,318 --> 00:05:08,558
علّمني إشارات حاجز
سهل بأسلوب الأرض

60
00:05:08,658 --> 00:05:11,698
يستطيع حتّى نينجا
غير حجريّ تنفيذها

61
00:05:12,278 --> 00:05:16,408
تقنيّة يستطيع أي شخص
استخدامها ستغدو ضعيفة

62
00:05:16,698 --> 00:05:17,738
سيكون من الأفضل أن

63
00:05:17,868 --> 00:05:21,068
،لا
من المهمّ أن يتمكّن الجميع من استخدامها

64
00:05:21,318 --> 00:05:23,568
،فإذا كان العدوّ يتمتّع بالنوع
فنحن نتمتع بالكمّ

65
00:05:23,988 --> 00:05:26,118
لكن ستنهار هذه الجدران بسرعة

66
00:05:26,408 --> 00:05:27,428
حتّى ولو كان كذلك

67
00:05:27,528 --> 00:05:30,568
إن استمررنا في بناء
المزيد فستكون بمثابة الترس

68
00:05:31,028 --> 00:05:33,138
سنبطّئ من زخم ذلك الشيء

69
00:05:33,238 --> 00:05:35,778
بجدران ضعيفة كثيرة عوضاً
عن محاولة إيقافه بجدار واحد قويّ

70
00:05:36,988 --> 00:05:39,718
وبالطبع أنوي أن أطلب منكم
جميعاً يا رجال قرية الحجر

71
00:05:39,818 --> 00:05:42,448
أن تبنوا لي جداراً هائلاً كذلك

72
00:05:43,318 --> 00:05:47,118
هكذا إذاً... قد تكون
فكرتك جديرة بالتجربة

73
00:05:47,658 --> 00:05:50,068
حسناً، إليك إشارات اليد!

74
00:05:50,448 --> 00:05:51,568
قبل أن نبدأ

75
00:05:52,658 --> 00:05:53,738
السيّد بي!

76
00:05:54,948 --> 00:05:57,178
أثناء إنشاء الجميع للحواجز،

77
00:05:57,278 --> 00:05:59,808
أريدك أن تقصف ذلك
الشيء بقنابل وحش ذيول

78
00:05:59,908 --> 00:06:01,908
لتحرف مساره باتجاه الأعلى

79
00:06:03,738 --> 00:06:04,738
إينو

80
00:06:06,318 --> 00:06:08,308
فيما يلي، أريدك أن تصليني

81
00:06:08,408 --> 00:06:10,368
بكلّ شينوبي هنا في ساحة المعركة

82
00:06:10,868 --> 00:06:11,618
هل يمكنكِ فعلها؟

83
00:06:11,948 --> 00:06:14,368
لا يهمّ، سأفعلها!

84
00:06:22,318 --> 00:06:25,238
ما هو اعتراضك على عالم غينجيتسو؟

85
00:06:26,318 --> 00:06:27,568
الحقيقة قاسية

86
00:06:28,278 --> 00:06:30,528
هذه الفجوة ستتوسّع أكثر فأكثر

87
00:06:32,318 --> 00:06:35,028
لا تسير الأمور دوماً
كما تريدها أن تسير

88
00:06:35,448 --> 00:06:37,368
ولا تصل المساعدة
دائماً في الوقت المناسب

89
00:06:40,238 --> 00:06:41,948
مثلما حدث معي تماماً!

90
00:06:43,818 --> 00:06:46,158
مثلما عجزتُ عن!
الوصول إلى هناك في الوقت

91
00:06:48,278 --> 00:06:50,158
ألا تتّفق معي يا كاكاشي؟

92
00:06:51,158 --> 00:06:54,368
كيف ستسدّ هذه الفجوة!
بالبقاء في هذا العالم؟

93
00:06:59,068 --> 00:07:03,528
،قد أكون شينوبي حثالة
لكن تعلّمتُ بضعة أشياء

94
00:07:13,448 --> 00:07:17,618
الفجوة في قلب المرء تمتلئ
بواسطة الآخرين المحيطين به

95
00:07:19,408 --> 00:07:22,058
لن يندفع الأصدقاء لشخص يتخلّى

96
00:07:22,158 --> 00:07:26,348
عن ذكريات أصدقائه
ويفقد الأمل من العالم

97
00:07:26,448 --> 00:07:28,448
فقط لأنّ الأمور لا تسير على هواه

98
00:07:30,028 --> 00:07:33,198
ذلك لن يفيد في
ملء الفجوة في قلبك

99
00:07:34,068 --> 00:07:38,318
والناس لن يقدّموا يد العون
لمن هرب ولم يفعل شيئاً

100
00:07:40,408 --> 00:07:44,118
ما دمت لا تستسلم، فالخلاص موجود

101
00:08:00,318 --> 00:08:02,068
مهما فعلتَ

102
00:08:06,948 --> 00:08:07,948
انتهى الأمر

103
00:08:09,448 --> 00:08:11,618
- حاجز أسلوب الأرض!
- حاجز أسلوب الأرض!

104
00:08:12,618 --> 00:08:13,678
ها أنا ذا، بي!

105
00:08:13,778 --> 00:08:14,988
هيّا بنا!

106
00:08:17,618 --> 00:08:19,278
إنها شديدة القوّة!

107
00:08:28,408 --> 00:08:30,768
إنها أقوى مما توقّعت

108
00:08:30,868 --> 00:08:31,868
في هذه الحالة

109
00:08:36,908 --> 00:08:38,278
الحاجز الأخير

110
00:08:44,238 --> 00:08:45,278
بي-ساما!

111
00:08:48,408 --> 00:08:50,488
هذه كلّها تبريرات مملّة!

112
00:08:50,868 --> 00:08:54,388
لا يستطيع المرء تحقيق السّعادة
الحقيقيّة إلّا بالتخلّي عن الحقيقة

113
00:08:54,488 --> 00:08:57,618
والانسلاخ عن ذكريات أصدقائه!

114
00:08:58,568 --> 00:09:03,908
،في عالم النينجا
أولئك الذين يكسرون القواعد هم حثالة

115
00:09:04,448 --> 00:09:10,068
لكن... أولئك الذين يتخلّون
عن أصدقائهم هم أدنى من حثالة

116
00:09:11,318 --> 00:09:16,568
و... أولئك الذين لا
يكترثون ...لمشاعر أصدقائهم

117
00:09:18,028 --> 00:09:20,068
هم أدنى حثالة على الإطلاق!

118
00:09:28,618 --> 00:09:29,868
اختفت...؟

119
00:09:35,028 --> 00:09:37,698
لن أتخلّى عن الذكرى
التي عشتها معك قديماً

120
00:09:39,368 --> 00:09:43,198
حتّى لو نفسك الحاليّة ترفضها

121
00:09:49,318 --> 00:09:50,448
هل تأخّرت؟

122
00:09:51,238 --> 00:09:52,238
لا

123
00:09:52,488 --> 00:09:54,368
في الوقت يا أبي!

124
00:09:57,262 --> 00:09:58,832
الهوكاغي الرابع

125
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
من...؟

126
00:10:00,802 --> 00:10:01,802
من...؟

127
00:10:10,472 --> 00:10:12,052
اسمي ميناتو ناميكازي

128
00:10:12,852 --> 00:10:14,102
استعدّوا لانفجار وشيك

129
00:10:19,102 --> 00:10:20,102
ما هذا؟

130
00:10:20,852 --> 00:10:21,852
ماذا؟

131
00:10:23,392 --> 00:10:26,552
أرسلتُ هجمة الجيوبي نحو البحر

132
00:10:29,602 --> 00:10:31,042
- ما هذا؟!
- أهي هجمة؟!

133
00:10:31,142 --> 00:10:32,142
احذروا!

134
00:10:33,352 --> 00:10:34,802
ما الذي يجري بالضبط؟!

135
00:10:36,472 --> 00:10:37,472
ماذا حدث للتو؟!

136
00:10:40,892 --> 00:10:43,552
ظهرت هذه الموجة!
الاهتزازيّة فجأة

137
00:10:43,802 --> 00:10:44,662
ما هذا؟!

138
00:10:44,762 --> 00:10:46,052
كفّي عن التذمّر!

139
00:10:46,602 --> 00:10:49,182
نحن محظوظون!
لأننا نجونا بتلك السهولة

140
00:10:54,932 --> 00:10:57,242
لديه عينا شخص أعيد إحياؤه!

141
00:10:57,972 --> 00:10:59,852
مـ-من أنت؟

142
00:11:00,352 --> 00:11:02,852
لا تقلقي. أنا حليف

143
00:11:03,802 --> 00:11:05,932
شكراً لعلاجكِ ناروتو!

144
00:11:06,852 --> 00:11:08,012
هل أنتِ

145
00:11:08,932 --> 00:11:10,302
حبيبة ناروتو؟

146
00:11:13,802 --> 00:11:15,102
أجل!

147
00:11:15,852 --> 00:11:16,852
شيء من هذا القبيل

148
00:11:17,102 --> 00:11:18,682
اسكت أنت!

149
00:11:20,722 --> 00:11:22,512
لا تهدر طاقتك على الكلام!

150
00:11:24,222 --> 00:11:27,082
،يُفترض أن تعالجيني
لكنني ...تلقّيتُ ضرراً أكبر للتو

151
00:11:27,182 --> 00:11:29,512
سأعالج الضرر الإضافي أيضاً!

152
00:11:32,722 --> 00:11:34,802
تذكّرني بكوشينا قليلاً

153
00:11:36,222 --> 00:11:38,762
تساهلي مع ابني رجاءً

154
00:11:41,472 --> 00:11:43,932
حسناً، لمَ حدث هذا فجأة؟

155
00:11:44,052 --> 00:11:45,852
يبدو أنّك كنت تعلم

156
00:11:47,102 --> 00:11:49,302
شعرتُ بالتشاكرا خاصّته
عندما كنتُ بنمط الكيوبي

157
00:11:50,182 --> 00:11:51,932
ينبغي أن يصل
الآخرون عمّا قريب

158
00:11:53,892 --> 00:11:54,932
ثمّة شيء قادم!

159
00:12:01,722 --> 00:12:05,512
ميناتو، أنت سريع كعادتك!

160
00:12:06,722 --> 00:12:08,052
الهوكاغي الثالث-ساما؟!

161
00:12:08,722 --> 00:12:09,552
وأيضاً

162
00:12:09,682 --> 00:12:10,682
هذا...!

163
00:12:11,682 --> 00:12:12,682
الرّابع

164
00:12:13,472 --> 00:12:15,932
أنت أفضل منّي في الانتقال الآني!

165
00:12:17,142 --> 00:12:19,762
حسناً، لنقم بهذا!

166
00:12:20,972 --> 00:12:21,972
مستحيل!

167
00:12:22,762 --> 00:12:23,802
لا أصدّق هذا

168
00:12:25,852 --> 00:12:26,852
الهوكاغي الأول

169
00:12:27,102 --> 00:12:28,262
والثاني

170
00:12:28,682 --> 00:12:29,892
والثالث

171
00:12:30,762 --> 00:12:31,932
وحتّى الرابع

172
00:12:32,392 --> 00:12:33,762
ميناتو!

173
00:12:34,932 --> 00:12:39,222
أنتم من أوقفوا الهجوم
إذاً يا أسيادي الهوكاغي

174
00:12:39,852 --> 00:12:41,762
لكن من أعاد إحياءكم؟

175
00:12:42,722 --> 00:12:44,972
استدعانا أوروتشيمارو

176
00:12:45,722 --> 00:12:48,302
علينا أن نوقف هذه الحرب بسرعة

177
00:12:48,932 --> 00:12:51,852
ماذا؟ ألم يمت أوروتشيمارو؟

178
00:12:52,642 --> 00:12:53,502
هذا مذهل!

179
00:12:53,602 --> 00:12:55,682
سينضمّ إلينا الهوكاغي!
السابقون في المعركة

180
00:12:55,932 --> 00:12:57,102
هذا مطمئن!

181
00:12:57,932 --> 00:12:59,802
لا أعلم ماذا سيجري بعد الآن

182
00:12:59,972 --> 00:13:02,262
هنالك المزيد من،
المساعدات القادمة

183
00:13:03,722 --> 00:13:05,932
لكنّهم يستغرقون
وقتاً أطول قليلاً

184
00:13:12,302 --> 00:13:16,142
كنتُ أنتظرك يا هاشيراما!

185
00:13:17,552 --> 00:13:18,722
سأتولّى أمرك لاحقاً!

186
00:13:21,222 --> 00:13:22,762
يجب أن أوقف الجيوبي أولاً!

187
00:13:25,512 --> 00:13:27,352
لم يتغيّر البتة

188
00:13:28,432 --> 00:13:30,392
تفكيرنا مختلف تماماً

189
00:13:30,892 --> 00:13:32,052
فهو

190
00:13:33,972 --> 00:13:35,722
يندفع نحونا

191
00:13:39,302 --> 00:13:41,762
أبليتَ حسناً يا ناروتو

192
00:13:42,262 --> 00:13:43,722
استرح قليلاً

193
00:13:45,222 --> 00:13:47,802
سيصل صديقك إلى هنا قريباً

194
00:13:48,932 --> 00:13:49,972
إنه حليفنا أيضاً

195
00:13:53,682 --> 00:13:54,852
هو؟

196
00:13:59,892 --> 00:14:00,892
هذا الحضور

197
00:14:02,012 --> 00:14:04,762
إنه ميناتو... ما الذي يجري؟

198
00:14:05,722 --> 00:14:07,932
زملائي الهوكاغي، هيّا بنا!

199
00:14:13,512 --> 00:14:16,892
الثانث والثالث، قفا أمامي

200
00:14:18,302 --> 00:14:21,262
هذا مثل ناروتو

201
00:14:22,642 --> 00:14:25,762
لم أتخيّل أن يفعل!
ميناتو ذلك أيضاً

202
00:14:26,512 --> 00:14:27,662
هل ترى؟

203
00:14:27,762 --> 00:14:30,102
أليس أبي رائعاً؟!

204
00:14:30,352 --> 00:14:32,932
أعرف ذلك أكثر منك!

205
00:14:37,802 --> 00:14:38,892
ختم الموت الحصّاد!

206
00:14:49,972 --> 00:14:51,302
لنضع ثقتنا بولدنا!

207
00:14:51,892 --> 00:14:54,262
فهو ابننا في نهاية المطاف!

208
00:14:55,302 --> 00:14:56,302
ختم!

209
00:15:05,682 --> 00:15:09,722
،فأساساً
هو من شطرَني قبل أن يختمني

210
00:15:10,472 --> 00:15:12,142
الهوكاغي الثّالث

211
00:15:12,642 --> 00:15:14,852
هل وضعتَ مؤشّراتك؟

212
00:15:15,102 --> 00:15:15,792
أجل

213
00:15:15,892 --> 00:15:18,392
أنت سريع في الهجوم أيضاً!

214
00:15:26,512 --> 00:15:27,512
اختفى!

215
00:15:30,722 --> 00:15:31,722
هيّا بنا!

216
00:15:32,102 --> 00:15:33,102
فنّ النينجا

217
00:15:34,142 --> 00:15:36,622
- تشكيل الأشعة القرمزية الأربع!
- تشكيل الأشعة القرمزية الأربع!

218
00:15:47,682 --> 00:15:50,222
و... سأضيف إليها

219
00:15:51,012 --> 00:15:53,972
:فنّ الحكيم!
بوّابات الإله العظيم

220
00:16:01,802 --> 00:16:03,352
الأختام العشرة!

221
00:16:08,852 --> 00:16:09,972
حاجز أحمر؟!

222
00:16:10,852 --> 00:16:13,662
قيل أنّه أقوى بعشرات المرّات

223
00:16:13,762 --> 00:16:15,832
من تشكيل النيران!
الأرجوانية الأربع

224
00:16:15,932 --> 00:16:17,412
إنه حاجز يتطلّب

225
00:16:17,512 --> 00:16:20,222
أربعة شينوبي بمستوى!
هوكاغي معاً لإنشائه

226
00:16:23,682 --> 00:16:25,892
لن يتمكّن من التحرّك بسهولة الآن

227
00:16:41,762 --> 00:16:44,102
استغرقتَ وقتك حقاً في
الوصول إلى هنا يا ساسكي

228
00:16:47,762 --> 00:16:49,472
ساسـ... كي؟

229
00:16:51,682 --> 00:16:52,762
أهذه أنتِ يا ساكورا؟

230
00:16:53,762 --> 00:16:55,722
سـ-ساسكي! لماذا؟!

231
00:17:01,852 --> 00:17:03,302
سـ-ساسكي!

232
00:17:03,432 --> 00:17:04,802
إينو! توقّفي!

233
00:17:05,142 --> 00:17:06,392
إنه عدوّ!

234
00:17:06,802 --> 00:17:10,012
إينو... حريّ بكِ أن تبقي بعيدة!

235
00:17:13,932 --> 00:17:16,602
ما زلتم مزعجين كعادتكم جميعاً!

236
00:17:18,852 --> 00:17:20,352
لماذا أتيت إلى هنا أيها الحقير؟!

237
00:17:21,552 --> 00:17:24,972
لماذا أتيت إلى هنا يا ساسكي؟

238
00:17:26,352 --> 00:17:27,852
حدثت أمور كثيرة

239
00:17:28,472 --> 00:17:30,762
قرّرت أن أحمي قرية الورق

240
00:17:32,472 --> 00:17:35,302
ومن ثمّ سوف

241
00:17:38,102 --> 00:17:39,932
أصبح الهوكاغي

242
00:17:47,852 --> 00:17:48,852
ماذا؟!

243
00:17:49,512 --> 00:17:51,452
لا يمكنك العودة فجأة

244
00:17:51,552 --> 00:17:53,472
وتروي دعابة سخيفة
كهذه أيّها النينجا الفارّ

245
00:17:53,762 --> 00:17:56,012
هل تعلم حتّى ما الذي
يعنيه أن تكون الهوكاغي؟

246
00:17:56,142 --> 00:18:00,642
،لا أعلم ماذا حدث معك
لكن هذا غير ممكن

247
00:18:00,892 --> 00:18:03,412
هل تعي حتّى الكلام الذي تقوله؟

248
00:18:03,512 --> 00:18:07,302
أتظنّ أنّ بمقدورنا
نسيان كلّ ما فعلته؟

249
00:18:07,762 --> 00:18:10,472
،أجل
أدرك أنّكم لن تنسوا على الأرجح

250
00:18:11,052 --> 00:18:12,332
لكن

251
00:18:12,432 --> 00:18:15,972
لا يهمّني رأيكم بي

252
00:18:18,052 --> 00:18:21,102
كلّ الكاغيّين الخمسة السّابقون
قد خلقوا هذه الظروف الحالية

253
00:18:21,762 --> 00:18:25,432
لهذا سأصبح
الهوكاغي وأغيّر القرية

254
00:18:28,432 --> 00:18:29,582
لا تنال الهوكاغي

255
00:18:29,682 --> 00:18:31,682
كي يتمّ الاعتراف
بك بواسطة القرية

256
00:18:32,392 --> 00:18:34,292
إنّما الشخص الذي يعترف به الجميع

257
00:18:34,392 --> 00:18:35,552
هو من يصبح الهوكاغي

258
00:18:38,262 --> 00:18:40,182
أترك ساسكي عليك

259
00:18:45,802 --> 00:18:46,802
اتركوا الأمر لي

260
00:18:53,262 --> 00:18:56,512
أنا من سيصبح الهوكاغي!

261
00:18:57,852 --> 00:19:00,792
يسرّني وجود كلّ هذا
الاهتمام ...بمنصب الهوكاغي

262
00:19:00,892 --> 00:19:02,472
لكنّكم تستغرقون وقتاً طويلاً!

263
00:19:02,722 --> 00:19:04,472
ابدأوا بشحن التشاكرا حالاً!

264
00:19:05,762 --> 00:19:07,852
سنهزم الجيوبي بهجوم شامل!

265
00:19:11,182 --> 00:19:13,262
شكراً على معالجتي يا ساكورا!

266
00:19:13,932 --> 00:19:15,892
حان دوركِ الآن لترتاحي

267
00:19:16,552 --> 00:19:18,102
هيّا بنا يا ساسكي!

268
00:19:26,722 --> 00:19:27,702
ساكورا؟

269
00:19:27,802 --> 00:19:29,752
أتعتبرني الآن فتاة ضعيفة

270
00:19:29,852 --> 00:19:32,012
لا تستطيع مجاراتكما؟

271
00:19:32,852 --> 00:19:35,252
أتعتقد أنّ تسونادي-ساما
هي الوحيدة

272
00:19:35,352 --> 00:19:37,892
من بين السانين الأسطوريّ التي
تدرّب تلاميذها تدريباً غير كافٍ؟

273
00:19:39,762 --> 00:19:40,932
لقد اقتربت

274
00:19:41,802 --> 00:19:43,802
بقي القليل لأبلغ قدرة كاملة

275
00:19:44,392 --> 00:19:46,552
حينها أستطيع أن
أظهر قوّتي الحقيقيّة

276
00:19:47,852 --> 00:19:50,142
فانا مثلكما، عضو في الفريق 7

277
00:19:50,642 --> 00:19:52,802
وتلميذة إحدى السانين الأسطوري!

278
00:20:01,802 --> 00:20:02,802
حسناً إذاً!

279
00:20:03,852 --> 00:20:08,102
عاد الفريق 7 أخيراً!

280
00:20:09,852 --> 00:20:12,302
هيّا بنا يا ساكورا وساسكي!

281
00:20:12,722 --> 00:20:13,262
نعم!

282
00:20:13,802 --> 00:20:14,852
أجل!

283
00:20:15,892 --> 00:20:18,642
يعيد إلينا هذا المشهد بعض
الذكريات أليس كذلك يا شيكامارو؟

284
00:20:19,892 --> 00:20:23,872
،حسناً
إن كان يرغب في مساعدتنا على هزيمة العدوّ

285
00:20:23,972 --> 00:20:25,762
فسأحترم رغبته

286
00:20:26,602 --> 00:20:28,102
رغم أنني لا أريد قبوله

287
00:20:28,762 --> 00:20:31,662
مضت فترة طويلة
منذ التمّ شمل صفّنا

288
00:20:31,762 --> 00:20:34,202
لم أشعر بهذا الشّعور
منذ امتحانات تشونين

289
00:20:34,302 --> 00:20:35,802
سوف أصبح الهوكاغي!

290
00:20:36,222 --> 00:20:38,142
هل تسمعونني يا جماعة؟!

291
00:20:38,722 --> 00:20:42,932
،كيبا
لا أحد يعيرك انتباهاً الآن وهذا مثير للشفقة

292
00:20:43,352 --> 00:20:44,352
توقّف

293
00:20:44,722 --> 00:20:47,752
السّبب هو أن تأثير
ظهور ساسكي المفاجئ

294
00:20:47,852 --> 00:20:51,052
وإعلانه عن رغبته في أن
يصبح الهوكاغي شديدان للغاية

295
00:20:52,102 --> 00:20:54,722
كيبا، سمعتك!

296
00:20:55,512 --> 00:20:58,012
ينبغي أن نطمح!
جميعاً لنصبح الهوكاغي

297
00:21:00,682 --> 00:21:04,932
لنُرهم ما نحن قادرون على فعله

298
00:22:40,319 --> 00:22:41,519
منذ كنت برتبة غينين،

299
00:22:41,619 --> 00:22:44,369
خلتُ نفسي كونويتشي متكاملة

300
00:22:44,739 --> 00:22:47,739
لكن انتهى المطاف بي
بالاختباء خلف ساسكي وناروتو

301
00:22:48,409 --> 00:22:49,849
كرهت أسلوبي ذاك

302
00:22:49,949 --> 00:22:52,179
أقسمتُ حينها أنني
في المرة القادمة

303
00:22:52,279 --> 00:22:54,279
سأدعهما يحدّقان إلى ظهري!

304
00:22:54,869 --> 00:22:57,239
وها أنا الآن أخيراً

305
00:22:58,199 --> 00:23:02,159
الحلقة القادمة من ناروتو:
"شيبودن "!اجتماع الفريق 7

306
00:23:03,869 --> 00:23:04,929
شانّارو!

307
00:23:05,029 --> 00:23:07,959
اجتماع الفريق 7!

