﻿1
00:01:32,586 --> 00:01:37,506
إصدارٌ إضافي: الأمر بأخذ الكيوبي

2
00:02:13,037 --> 00:02:17,657
يجدر بهذا أن يفاجئ أولئك الأكاتسكي الضعفاء!

3
00:02:37,867 --> 00:02:39,807
أوروتشيمارو-ساما، هنالك حملٌ زائد!

4
00:02:39,907 --> 00:02:41,237
لن يتحمّل النظام!

5
00:02:42,077 --> 00:02:43,057
لا بأس!

6
00:02:43,157 --> 00:02:44,617
هذا ممتاز!

7
00:02:51,157 --> 00:02:52,157
أجل!

8
00:02:56,577 --> 00:02:58,697
انهض الآن!

9
00:02:58,987 --> 00:03:01,937
خذ الكيوبي من ابن الرّابع

10
00:03:02,037 --> 00:03:03,447
لا أستطيع التحكّم به!

11
00:03:03,867 --> 00:03:05,807
ستكون الوجود المطلق

12
00:03:05,907 --> 00:03:08,287
...الذي يفوق الجينتشوريكي!

13
00:03:10,737 --> 00:03:12,697
ماذا تفعل؟

14
00:03:13,537 --> 00:03:17,037
أنا صانعك

15
00:03:23,787 --> 00:03:24,987
أوروتشيمارو-ساما!

16
00:03:32,037 --> 00:03:33,987
بعد أن وصلتُ إلى هذا الحد

17
00:03:34,327 --> 00:03:36,557
،أرجو أن تذهب إلى برّ الأمان!
أوروتشيمارو-ساما

18
00:03:36,657 --> 00:03:37,657
أسرع!

19
00:04:19,744 --> 00:04:21,244
أوروتشيمارو اللعين ذاك

20
00:04:22,349 --> 00:04:24,669
لم يهجر الأكاتسكي فحسب،

21
00:04:24,769 --> 00:04:29,209
بل وسرق مخطّط تمثال
الغيدو وصنع هذا الشيء

22
00:04:29,309 --> 00:04:32,189
،إذًا
هذا لأجل القبض على البيجو في النهاية

23
00:04:32,729 --> 00:04:35,669
لم أقدر على التحقّق من كلّ حيله،

24
00:04:35,769 --> 00:04:38,229
لكنّي أصلحتُ تحركاته

25
00:04:39,519 --> 00:04:42,689
وأضفتُ بعض الميّزات الإضافيّة

26
00:04:48,559 --> 00:04:51,769
يمكننا الآن التحكّم في هذا الشيء

27
00:04:52,769 --> 00:04:55,349
إيتاتشي، اذهب واقبض على الكيوبي

28
00:05:26,439 --> 00:05:28,749
لم تعد إلى القرية منذ وقتٍ طويل

29
00:05:28,849 --> 00:05:30,889
ألا تريد الذهاب وإلقاء التحية؟

30
00:05:31,559 --> 00:05:33,309
لستُ مهتمًّا بذلك الآن

31
00:05:45,689 --> 00:05:47,599
حسنًا! جميعها هنا!

32
00:05:47,729 --> 00:05:49,889
المخلّفات المتنوعة هنا!

33
00:05:50,019 --> 00:05:51,349
أيتها النادلة

34
00:05:51,689 --> 00:05:52,129
نعم؟

35
00:05:52,229 --> 00:05:54,289
أريد طبقًا آخرًا من لحم البقر ولحم الخاصرة!

36
00:05:54,389 --> 00:05:55,669
- شرائح اللحم ولحم الخاصرة، حسنًا!
- وهذه

37
00:05:55,769 --> 00:05:57,589
أيمكنكِ أخذها من هنا؟

38
00:05:57,689 --> 00:05:58,419
بكلّ تأكيد!

39
00:05:58,519 --> 00:06:02,289
حتى لو كان هذا على حساب أسوما

40
00:06:02,389 --> 00:06:07,389
لا أظن أنه من الصائب أن نبدأ قبل مجيء ضيفنا

41
00:06:08,189 --> 00:06:09,519
لا تقلق بشأن ذلك

42
00:06:10,979 --> 00:06:15,599
لا بدّ أنّه ذهب لزيارة
كوريناي-سينسي ونسى أمرنا

43
00:06:15,809 --> 00:06:20,889
أتعلمان أن كاكاشي-سينسي
لم يترك ناروتو إطلاقًا؟

44
00:06:21,639 --> 00:06:24,389
ناروتو يبذل قصارى جهده حقًّا

45
00:06:25,689 --> 00:06:30,309
بالنسبة لناروتو، الأمر أشبه بـ

46
00:06:31,559 --> 00:06:34,889
فن النينجا: محاكاة الوحش! نسخة الرجل الوحش!

47
00:06:36,139 --> 00:06:37,559
الناب تلو الناب!

48
00:06:42,229 --> 00:06:44,559
لن أخسر أمامه!

49
00:06:45,479 --> 00:06:46,559
الناب تلو الناب!

50
00:06:50,099 --> 00:06:53,559
أنا مستعد. أستطيع الذهاب في أيّ وقت

51
00:06:54,059 --> 00:06:57,769
ذلك لأنّني سئمتُ البقاء في الخلف

52
00:07:00,479 --> 00:07:02,519
حتى لو لم أستطع أن أقف إلى جانبه

53
00:07:03,059 --> 00:07:08,439
أريد أن أصل إلى مستوى يمكنني
من اللحاق بناروتو عن قرب

54
00:07:10,439 --> 00:07:12,849
هل أعددتِ الحبوب الغذائية اليوم أيضًا؟

55
00:07:13,639 --> 00:07:16,479
فكّرتُ أن أشجّعه بمنحه بعض
حبوب التغذية على الأقل

56
00:07:17,599 --> 00:07:18,719
يمكنكَ أن تأخذ واحدة إن أردت

57
00:07:19,099 --> 00:07:20,559
لا شكرًا

58
00:07:23,229 --> 00:07:24,599
أنت صامدة جيّدًا

59
00:07:24,849 --> 00:07:26,809
ما الشيء المميز به الذي
يجعلك تفعلين كل هذا لأجله؟

60
00:07:43,689 --> 00:07:44,789
أعتمد عليك يا ياماتو

61
00:07:44,889 --> 00:07:46,769
تثبيت

62
00:07:47,189 --> 00:07:50,599
عليك إبقاء تشاكرا الكيوبي
التي داخل ناروتو قيد السيطرة

63
00:07:51,639 --> 00:07:53,099
إنها مستقرة حاليًّا

64
00:07:54,229 --> 00:07:56,599
يجب أن أفعل هذا!

65
00:07:57,139 --> 00:07:58,379
سحقًا!

66
00:07:58,479 --> 00:08:01,139
لا يمكنني إهدار الوقت هكذا

67
00:08:01,729 --> 00:08:03,479
عليّ أن أستمر

68
00:08:03,939 --> 00:08:05,389
عليّ أن أستمر

69
00:08:06,229 --> 00:08:07,599
المزيد!

70
00:08:26,979 --> 00:08:28,809
اذهب إلى ناروتو!

71
00:08:39,939 --> 00:08:41,289
ماذا؟ ماذا حدث؟!

72
00:08:41,389 --> 00:08:42,769
هل الجميع بخير؟

73
00:08:43,519 --> 00:08:44,519
هذا

74
00:08:49,849 --> 00:08:51,639
- من أنت؟!
- لا تتحرك!

75
00:08:57,229 --> 00:08:58,379
في هذه الحالو، سوف

76
00:08:58,479 --> 00:09:00,059
هذا سيئ!

77
00:09:02,979 --> 00:09:05,019
ناروتو!

78
00:09:05,439 --> 00:09:06,599
ماذا؟

79
00:09:08,309 --> 00:09:10,519
تعال بسرعة رجاءً!

80
00:09:18,639 --> 00:09:20,639
حتى نيجي يواجه وقتًا عصيبًا!

81
00:09:21,559 --> 00:09:23,309
من أنت؟

82
00:09:28,599 --> 00:09:30,099
كيف تجرؤ على أذية أهل القرية

83
00:09:30,519 --> 00:09:32,339
ستقاتلني الآن!

84
00:09:32,439 --> 00:09:34,959
توخ الحذر، إنه قوي!

85
00:09:35,059 --> 00:09:38,229
أجل... حتى أنا لم أكن ندًّا له

86
00:09:38,559 --> 00:09:42,209
أجل، لكنّي في خضم التدريب وأنا مشغول

87
00:09:42,309 --> 00:09:44,189
لن أهدر أيّ وقت عليه

88
00:09:44,769 --> 00:09:46,939
سأنهي هذا بضربةٍ واحدة!

89
00:09:48,189 --> 00:09:50,269
تقنية نسخ الظل المتعددة!

90
00:09:58,519 --> 00:09:59,769
ها أنا قادم!

91
00:10:04,689 --> 00:10:05,939
سحقًا!

92
00:10:09,269 --> 00:10:10,769
إنه قوي!

93
00:10:13,439 --> 00:10:14,439
أيّها الـ-!

94
00:10:20,599 --> 00:10:21,269
ماذا؟

95
00:10:21,479 --> 00:10:22,479
ماذا؟

96
00:10:22,639 --> 00:10:23,639
ماذا؟

97
00:10:43,019 --> 00:10:45,139
نـ-ناروتو...؟

98
00:10:45,769 --> 00:10:48,439
إنّه يبدو كناروتو حتمًا

99
00:10:48,599 --> 00:10:50,669
صديقنا هو ناروتو آليّ!

100
00:10:50,769 --> 00:10:51,939
لا تنعت العدوّ بصديق!

101
00:10:52,189 --> 00:10:53,189
ناروتو!

102
00:10:54,139 --> 00:10:56,019
هذا قتالٌ بيني وبينه!

103
00:10:56,889 --> 00:10:58,979
أنت، يا أنا الآليّ

104
00:10:59,559 --> 00:11:01,639
لا أدري من صنعك، لكن

105
00:11:02,349 --> 00:11:05,129
لن أخسر أمام مزيف

106
00:11:06,099 --> 00:11:09,269
مهلًا، أنا لا أستعمل تشاكرا الكيوبي!

107
00:11:10,099 --> 00:11:12,809
ما الذي تفعله؟!

108
00:11:18,809 --> 00:11:19,889
كاكاشي!

109
00:11:20,059 --> 00:11:24,769
أظن أن ذلك الشيء يسحب
تشاكرا الكيوبي من ناروتو

110
00:11:25,769 --> 00:11:27,669
على هذا المعدل

111
00:11:27,769 --> 00:11:30,669
،أمام القوة الهائلة لتشاكرا الكيوبي
فناروتو سوف

112
00:11:30,769 --> 00:11:32,019
هذا سيئ

113
00:11:36,309 --> 00:11:37,979
تقنية نسخ الظل!

114
00:11:40,099 --> 00:11:41,289
إنها صغيرة!

115
00:11:41,389 --> 00:11:43,689
بئسًا لهذا! راسينغان صغيرة!

116
00:11:45,439 --> 00:11:47,059
لقد استُنزفت قواي

117
00:11:49,019 --> 00:11:50,019
رايكيري!

118
00:11:53,849 --> 00:11:56,059
لقد توقف تدفق تشاكرا الكيوبي

119
00:11:56,769 --> 00:11:59,839
فهمت... لأجل سحب تشاكرا الكيوبي،

120
00:11:59,939 --> 00:12:02,019
عليه أن يكون ضمن مسافةٍ معينة

121
00:12:02,269 --> 00:12:04,689
إذًا، سنبعد ناروتو عنه!

122
00:12:16,309 --> 00:12:18,599
وجدته

123
00:12:36,729 --> 00:12:37,729
كيف...؟

124
00:12:38,599 --> 00:12:39,729
لا تقلق

125
00:12:40,309 --> 00:12:43,729
فقط الأنبو يعرفون هذا المررّ السفليّ السريّ

126
00:12:44,689 --> 00:12:46,209
تبًّا لذلك الشيء!

127
00:12:46,309 --> 00:12:48,089
أنا جاد! سوف أسحقه!

128
00:12:48,189 --> 00:12:49,599
لا تتحمّس هكذا!

129
00:12:51,269 --> 00:12:52,209
هل عثر علينا؟

130
00:12:52,309 --> 00:12:54,639
إنّه يهاجم بشكلٍ عشوائيّ على الأرجح

131
00:12:55,099 --> 00:12:56,559
دعني أواجهه يا كاكاشي-سينسي!

132
00:12:57,059 --> 00:13:00,229
وإلّا سيُدمّر القرية!

133
00:13:15,689 --> 00:13:16,979
اهربوا!

134
00:13:21,139 --> 00:13:24,349
أنت محق، إنه يهاجم أي شيءٍ يقع تحت ناظره

135
00:13:25,639 --> 00:13:28,189
لا تستطيع هزيمته يا ناروتو

136
00:13:29,099 --> 00:13:30,939
،حاليًّا
الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله هو الهرب

137
00:13:42,794 --> 00:13:43,794
لا!

138
00:13:43,924 --> 00:13:45,334
انظر إلى حجم الدمار!

139
00:13:49,624 --> 00:13:51,294
أخبرتك أنّني سأهزمه حتمًا!

140
00:13:51,584 --> 00:13:55,424
اسمع... إنه لا يأخذ تشاكرا الكيوبي فحسب!

141
00:13:56,214 --> 00:13:59,194
لقد نظر نيجي إلى داخله عبر البياكوغان،

142
00:13:59,294 --> 00:14:01,924
وتأكّد أنّ بداخله ختم العناصر الثمانية

143
00:14:02,324 --> 00:14:06,614
،بعبارةٍ أخرى
ذلك الشيء هو وعاءٌ أيضًا لختم الكيوبي

144
00:14:07,824 --> 00:14:10,474
إنه ينوي امتصاص التشاكرا خاصتك،

145
00:14:10,574 --> 00:14:13,114
ثم يضعفك ويقبض على الكيوبي

146
00:14:13,734 --> 00:14:14,844
بعبارةٍ أخرى

147
00:14:14,944 --> 00:14:17,654
إن سُلبَ الكيوبي منك، فسوف تموت

148
00:14:19,784 --> 00:14:21,824
وعاءٌ بديلٌ لناروتو

149
00:14:22,074 --> 00:14:26,034
بأن يكلّف نفسه عناء صنعه
على شكل ناروتو لهو هوس

150
00:14:26,694 --> 00:14:27,984
تبًّا!

151
00:14:28,484 --> 00:14:31,154
لقد فقد أثرك واختفى

152
00:14:32,444 --> 00:14:34,304
مكانه مجهول،

153
00:14:34,404 --> 00:14:37,484
لكنه بالتأكيد سيظهر بعد أن تخرج إليه

154
00:14:38,694 --> 00:14:41,194
وعندما يحدث ذلك، ستصبح القرية ساحة معركة

155
00:14:43,404 --> 00:14:45,034
ماذا تقصدين؟

156
00:14:46,034 --> 00:14:47,484
غادر القرية يا ناروتو!

157
00:14:47,944 --> 00:14:49,444
هل تطردينَني؟!

158
00:14:49,614 --> 00:14:50,614
اصمت!

159
00:14:51,574 --> 00:14:53,484
دعني أكمل!

160
00:14:54,984 --> 00:14:58,344
سنستخدم ناروتو لاستدراج،
ذلك الشيء خارج القرية

161
00:14:58,444 --> 00:14:59,694
وسنقضي عليه آنذاك

162
00:15:00,824 --> 00:15:03,284
لكن، لا يمكننا أن ندع ناروتو يقترب منه

163
00:15:03,404 --> 00:15:04,614
أيمكنكما فعل ذلك؟

164
00:15:05,364 --> 00:15:06,944
هذا سؤالٌ صعب

165
00:15:07,534 --> 00:15:08,824
لكن علينا أن نفعل ذلك

166
00:15:09,574 --> 00:15:12,784
،بطبيعة الحال
نحن نحتاج ياماتو ليتحكم بتشاكرا الكيوبي

167
00:15:13,614 --> 00:15:18,984
وإلى جانبي، سنحتاج نينجا مستشعر وواحدٌ
آخر مختصٌ في القتال للمدى البعيد

168
00:15:28,114 --> 00:15:30,014
مدهش، يا لها من حمّالة راقية!

169
00:15:30,114 --> 00:15:33,304
لم أعلم أنّك ركبتِ شيئًا فاخرًا
كهذا أيتها الجدّة تسونادي!

170
00:15:33,404 --> 00:15:36,574
لقد أعطاها لي الأمير
الإقطاعيّ لأغراضٍ دبلوماسية

171
00:15:37,574 --> 00:15:39,784
إنها لا تناسبني، لذا لم أستعملها أبدًا

172
00:15:40,444 --> 00:15:42,844
ياماتو، اركب بهذه الحمالة إلى جانب ناروتو،

173
00:15:42,944 --> 00:15:46,484
قم بقمع تشاكرا الكيوبي ولا تدعها تتسرّب

174
00:15:46,944 --> 00:15:47,884
مفهوم

175
00:15:47,984 --> 00:15:50,474
لكن إن جاء ذلك الشيء على مقربة،

176
00:15:50,574 --> 00:15:53,284
فستتسرّب التشاكرا مهما فعلت

177
00:15:54,574 --> 00:15:56,154
لن أسمح له بالاقتراب أبدًا

178
00:15:56,484 --> 00:15:58,154
لأجل أن نحرص على عدم حدوث ذلك

179
00:15:58,404 --> 00:15:59,944
- نحن هنا!
- نحن هنا!

180
00:16:04,654 --> 00:16:05,724
شيكامارو!

181
00:16:05,824 --> 00:16:06,534
مرحبًا!

182
00:16:06,654 --> 00:16:07,654
نيجي!

183
00:16:08,444 --> 00:16:09,404
تشوجي!

184
00:16:09,534 --> 00:16:12,404
كل الأعضاء السابقين قد عادوا مجدّدًا

185
00:16:12,614 --> 00:16:13,304
كيبا!

186
00:16:13,404 --> 00:16:15,614
هل فوجئت؟

187
00:16:15,904 --> 00:16:19,614
حسنٌ، عرفتُ أنك ستأتي إلى هنا، لكن

188
00:16:21,444 --> 00:16:24,574
،تريد أن تعود إلى تدريبك
أليس كذلك يا ناروتو؟

189
00:16:26,194 --> 00:16:29,034
هذا مزعج، لكننا سنساعد

190
00:16:35,444 --> 00:16:38,434
كيف يعقل أن أعلق في هذه المساحة
الضيّقة معك أيها القائد ياماتو؟

191
00:16:38,534 --> 00:16:40,574
لقد قلت ما يجول في خاطري تمامًا

192
00:16:41,404 --> 00:16:43,284
أنحن حاملو الحمّالة؟!

193
00:16:43,904 --> 00:16:44,884
اسمعوا!

194
00:16:44,984 --> 00:16:47,784
بشأن ناروتو الآليّ ذاك

195
00:16:48,534 --> 00:16:52,114
لا تفكّروا بالعودة حتى تسحقوه!

196
00:16:52,444 --> 00:16:53,614
اذهبوا الآن!

197
00:16:56,404 --> 00:17:00,364
ماذا تقصدين بناروتو الآلي؟!

198
00:17:05,324 --> 00:17:08,654
علمتُ أنني سأترك في الخلف مجدّدًا

199
00:17:09,534 --> 00:17:12,534
هذا لأنّ خنافسي أخبرتني

200
00:17:18,984 --> 00:17:19,984
إنّه قادم!

201
00:17:21,484 --> 00:17:22,784
أيمكن لذلك الشيء أن يحلق؟!

202
00:17:30,984 --> 00:17:33,034
مريض

203
00:17:39,444 --> 00:17:40,984
صاروخ

204
00:17:42,534 --> 00:17:44,404
لقد أطلق واحدًا كبيرًا هذه المرة!

205
00:17:44,784 --> 00:17:46,654
هذا سيئ! ذلك الشيء سيئ!

206
00:17:46,864 --> 00:17:47,684
دعوا الأمر لي!

207
00:17:47,784 --> 00:17:48,784
شينو؟!

208
00:17:49,234 --> 00:17:52,114
هذا لأنّي ضقتُ ذرعًا
بأن أكون الوحيد الذي

209
00:17:53,284 --> 00:17:55,534
- شينو!
- شينو!

210
00:17:56,534 --> 00:17:58,154
...يُترك في الخلف!

211
00:18:06,614 --> 00:18:07,614
ماذا؟!

212
00:18:17,614 --> 00:18:22,864
الفريق الثامن أبورامي شينو
خارجٌ عن الخدمة

213
00:18:23,444 --> 00:18:25,784
هلا توقفت عن إظهار هذه الملامح؟!

214
00:18:26,404 --> 00:18:27,974
- أنا بخير
- توقف عن هذا! توقف عن هذا!

215
00:18:28,074 --> 00:18:30,344
لستُ مريضًا
لستُ مريضًا حقًّا!

216
00:18:30,444 --> 00:18:31,444
هل أنت واثق؟

217
00:18:36,234 --> 00:18:37,574
قنابل الـ150 ارتفاع جوّي!

218
00:18:37,864 --> 00:18:39,614
إنّه يلقي بقنابل آلية!

219
00:18:42,034 --> 00:18:44,114
الغابة! اركضوا نحو الغابة!

220
00:18:52,284 --> 00:18:54,034
خذ مكاني يا كاكاشي-سينسي!

221
00:18:54,444 --> 00:18:55,324
ما الأمر؟

222
00:18:55,534 --> 00:18:57,534
سنُسقطه عن طريق الظلال!

223
00:19:03,574 --> 00:19:04,574
وجدته

224
00:19:16,154 --> 00:19:18,154
إنه يهيج

225
00:19:20,284 --> 00:19:23,154
واصل الإطلاق! هيا

226
00:19:23,404 --> 00:19:24,864
هيا!

227
00:19:33,074 --> 00:19:34,654
تقنية استحواذ الظل

228
00:19:40,904 --> 00:19:42,194
نجحت!

229
00:19:42,784 --> 00:19:43,944
والآن

230
00:19:44,364 --> 00:19:45,434
فن النينجا!

231
00:19:45,534 --> 00:19:47,234
تقنية الظلّ الخانق!

232
00:20:09,444 --> 00:20:12,574
لقد انفسخ الظل!

233
00:20:27,694 --> 00:20:31,194
أحتاج المزيد من الظلال

234
00:20:32,034 --> 00:20:38,534
الفريق العاشر شيكامارو نارا
انسحاب

235
00:20:40,194 --> 00:20:41,324
شيكامارو

236
00:20:43,364 --> 00:20:45,434
إنّ ناروتو الآليّ قادم!

237
00:20:45,534 --> 00:20:48,534
من الخطر أكثر أن تبقى في الحمّالة!

238
00:20:54,114 --> 00:20:56,234
شيزوني، اطلبي تعزيزات من قرية الرمل

239
00:20:56,654 --> 00:20:58,484
أخبريهم أن ناروتو في مأزق خطير!

240
00:21:00,284 --> 00:21:02,574
لن ندعه يأخذ ناروتو!

241
00:22:41,071 --> 00:22:42,931
الحلقة القادمة هي الاستنتاج!

242
00:22:43,031 --> 00:22:45,661
لقد سقط رفاقي الواحد تلو الآخر لحمايتي

243
00:22:46,031 --> 00:22:48,221
،أنت تسعى خلف الكيوبي الذي بداخلي
أليس كذلك؟

244
00:22:48,321 --> 00:22:51,111
في تلك الحالة، سأقاتلك!

245
00:22:51,611 --> 00:22:53,911
لن أسامحك أبدًا!

246
00:22:54,571 --> 00:22:58,101
في الحلقة القادمة:
"إصدارٌ إضافي: ناروتو ضد ناروتو الآلي"

247
00:22:58,201 --> 00:23:06,201
ناروتو ضد ناروتو الآلي:إصدار إضافي

