﻿1
00:00:12,410 --> 00:00:14,370
الآن، أسرعي!

2
00:00:21,330 --> 00:00:22,530
لا، لن تفعلي!

3
00:00:27,620 --> 00:00:28,580
كاموي!

4
00:02:00,006 --> 00:02:04,996
الحُلم الأبدي

5
00:02:10,147 --> 00:02:11,357
ساكورا!

6
00:02:13,607 --> 00:02:14,687
كاكاشي-سينسي

7
00:02:16,227 --> 00:02:17,357
ساسكي؟!

8
00:02:17,897 --> 00:02:20,227
لمَ ظهرتِ هنا يا ساكورا؟

9
00:02:20,817 --> 00:02:22,277
لقد كانت في نطاق الجيكوكان...

10
00:02:23,187 --> 00:02:25,317
ما الذي يجري هناك يا ساكورا؟

11
00:02:26,517 --> 00:02:28,427
كاكاشي-سينسي، عينك اليسرى!

12
00:02:30,387 --> 00:02:31,637
كُلّ شيءٍ حدث فجأةً

13
00:02:32,387 --> 00:02:35,517
لكن أظن أنّ مادارا قد
سلبني الشارينغان خاصتي

14
00:02:36,387 --> 00:02:37,427
دعني ألقي نظرة يا سينسي!

15
00:02:37,847 --> 00:02:38,847
شكرًا

16
00:02:42,387 --> 00:02:44,137
على كل حال، ماذا حدث لأوبيتو؟

17
00:02:44,897 --> 00:02:47,437
واثقٌ أن مادارا استعمل!
كاموي لنقل نفسه إلى هناك

18
00:02:48,437 --> 00:02:50,357
لقد تمّت إعادتي إلى...
هنا في طرفة عين، لذا

19
00:02:51,687 --> 00:02:52,817
مادارا...

20
00:02:53,155 --> 00:02:55,575
أريدكِ أن تُدمّري عيني اليسرى،

21
00:02:56,187 --> 00:02:58,187
التي تملك الرنيغان

22
00:02:58,727 --> 00:03:01,227
لا يسعني حتى أن أتحرك الآن...

23
00:03:01,777 --> 00:03:03,807
إن أرخيتُ دفاعي ولو قليلًا...

24
00:03:03,857 --> 00:03:07,527
فسيستولي زيتسو الأسود على
جسدي وعلى الرنيغان وكل شيء

25
00:03:07,878 --> 00:03:13,008
حينها سيستعمل قوة...
عيني اليمنى للخروج من هنا

26
00:03:14,227 --> 00:03:17,857
وستسقط الرنيغان...
في متناول مادارا

27
00:03:18,397 --> 00:03:22,137
،إن حصل على كلا العينين
فستحصل أشياء فظيعة

28
00:03:22,187 --> 00:03:23,727
أشياء فظيعة؟

29
00:03:23,777 --> 00:03:27,057
كم يمكن أن تسوء الأوضاع أكثر
من هذا؟ ألم يفعل ما فيه الكفاية؟

30
00:03:27,107 --> 00:03:30,357
لم أستطع زرع كلتا الرنيغان بدوري

31
00:03:31,437 --> 00:03:34,635
حتى بهذه العين اليسرى
فقط، فالتشاكرا خاصتها وقوتها

32
00:03:34,686 --> 00:03:38,197
البصرية قويّتان جدًا لدرجة
أنّني بدأتُ أفقد نفسي بسببها

33
00:03:38,527 --> 00:03:40,977
لستُ مالكها الأصلي حتّى،

34
00:03:41,027 --> 00:03:43,317
إلّا أنني استطعتُ أن
أُحقّق كل هذا بعينٍ واحدة

35
00:03:43,777 --> 00:03:46,597
إن عادت كلتا الرنيغان،
إلى مالكهما الأصلي

36
00:03:46,647 --> 00:03:49,887
أخشى أنه لن يستطيع...
أحدٌ أن يقف في وجهه

37
00:03:49,937 --> 00:03:51,147
لكن ذلك!

38
00:03:52,477 --> 00:03:57,187
بالنسبة للقوة البصرية، لا يُمكن إطلاق
قوّتها القصوى إلّا إن اجتمعت العينان معًا

39
00:03:57,537 --> 00:04:02,247
لا يُمكننا إهدار أيّ وقت. دمّري!
هذه العين اليسرى بسرعة رجاءً

40
00:04:04,707 --> 00:04:05,997
ما الخطب يا ساكورا؟!

41
00:04:06,627 --> 00:04:08,457
نحن في مأزق!

42
00:04:08,957 --> 00:04:11,457
استنفد أوبيتو كلّ طاقته...
ولم يعد قادرًا على الحراك

43
00:04:11,627 --> 00:04:14,957
مما يعني أن مادارا سيحصل!
على الرنيغان التي بحوزة أوبيتو

44
00:04:20,207 --> 00:04:23,957
ختم اللعنة الذي وضعته
على قلبك قد اختفى

45
00:04:24,417 --> 00:04:25,907
كيف أزلته؟

46
00:04:25,957 --> 00:04:29,327
ما كنتَ لتستطيع إلحاق
أيّ ضررٍ به بنفسك

47
00:04:30,287 --> 00:04:33,127
لقد جعلتُ كاكاشي يطعنني ويُزيله

48
00:04:34,287 --> 00:04:36,327
هذا كل ما أستطيع فعله الآن

49
00:04:41,377 --> 00:04:46,997
بما أنه كان يُعيقني...
لأصبح جينشوريكي الجيوبي

50
00:04:47,877 --> 00:04:50,457
لقد راهنتُ بحياتي على ذلك...

51
00:04:50,627 --> 00:04:53,667
لكنّي كنتُ قد اكتفيتُ!
من تنفيذ رغباتك

52
00:04:55,377 --> 00:04:59,167
في الواقع، لقد فعلتَ
بالضبط ما أردتكَ أن تفعله

53
00:04:59,327 --> 00:05:01,417
بالأحرى، لقد تجاوزتَ آمالي

54
00:05:02,957 --> 00:05:04,997
ما المضحك في الأمر؟

55
00:05:05,377 --> 00:05:08,577
ختم لعنة كان الغرض...
منه أن يجعلك دمية

56
00:05:08,627 --> 00:05:15,497
ختمٌ يُقيّد حركتك إن حاولت
إزالته من داخل الجسد الذي زُرع به

57
00:05:15,548 --> 00:05:17,968
يبدو أنك كنت
تعرف بشأنه يا أوبيتو

58
00:05:18,366 --> 00:05:21,316
وبخصوص ختميّ اللعنة...
اللذان زرعتهما بداخلكما

59
00:05:21,715 --> 00:05:24,625
فمن الطبيعي أنكما لم
تستطيعا أن تقتلا أنفسكما أيضًا

60
00:05:25,247 --> 00:05:28,377
بما أنكما قد كنتما
بيدقاي الثمينان

61
00:05:29,067 --> 00:05:31,187
"أنكما "...؟

62
00:05:31,477 --> 00:05:33,477
كما شاءت الأقدار...

63
00:05:33,527 --> 00:05:38,107
فمن الساخر أنكما قد
أزلتما الختم بنفس الطريقة

64
00:05:44,647 --> 00:05:45,607
رين!

65
00:05:45,857 --> 00:05:46,727
أجل

66
00:05:46,777 --> 00:05:53,347
أنا من خططتُ لتكون تلك الفتاة
جينشوريكي السامبي وتعوث فسادًا في كونوها

67
00:05:53,397 --> 00:05:55,277
لم تكن مؤامرة من قرية الضباب!

68
00:05:55,344 --> 00:05:59,834
لقد استغلّت تلك الفتاة هجوم كاكاشي ضد العدوّ
لتجنّب تلك المؤامرة وكان الثمن هو حياتها

69
00:06:00,067 --> 00:06:01,937
لكن ذلك كان...
أيضًا جزءًا من خطتي

70
00:06:02,977 --> 00:06:07,097
لجعلك تتوه في
الظلام ولأجعلك بيدقي

71
00:06:07,147 --> 00:06:10,567
أيها الوغد، لقد جعلتني!
أرى كلّ ذلك عمدًا

72
00:06:11,607 --> 00:06:14,687
لقد انتظرتُ الفرصة،

73
00:06:15,027 --> 00:06:18,057
حتّى يذهب ميناتو في مهمة أخرى

74
00:06:18,107 --> 00:06:20,267
وتلاعبتُ بشينوبي الضباب،
وجعلتهم يخطفون رين

75
00:06:20,317 --> 00:06:22,357
ممّا سيُحتّم على
كاكاشي أن يذهب لإنقاذها

76
00:06:22,607 --> 00:06:27,227
والهدف الآخر من هذا هو أن أعرف
ذروة قوتك بعد أن تُطلق العنان لها

77
00:06:27,727 --> 00:06:31,612
هل حسبتَ حقًا أن إرشاد زيتسو
الأبيض لك واستطاعتك الخروج

78
00:06:31,663 --> 00:06:35,407
من تحت الأرض في تلك اللحظة
بالذات كان من صنيع الصدفة؟

79
00:06:40,687 --> 00:06:43,227
لقد عدتُ لتوّي من الخارج!

80
00:06:43,277 --> 00:06:46,227
صديقيك رين وباكاكاشي!
قد وقعا في مأزق

81
00:06:46,317 --> 00:06:47,687
ماذا حدث؟!

82
00:06:47,977 --> 00:06:51,777
إنهما وحيدان ومحاصران كلّيًا!
من قِبل شينوبي قرية الضباب

83
00:06:56,467 --> 00:06:58,717
كيف هو حال رين وكاكاشي الآن؟

84
00:06:59,217 --> 00:07:03,127
،وفقًا لما قاله الآخرون
يبدو أن الوضع سيئٌ للغاية

85
00:07:03,177 --> 00:07:06,327
إنهم يتحدثون حول...
موضوع تجارب لقرية الضباب

86
00:07:06,377 --> 00:07:08,337
لكني لا أفهم تمامًا

87
00:07:09,007 --> 00:07:10,297
موضوع تجارب؟

88
00:07:11,297 --> 00:07:15,677
على كل حال، يبدو أن رين
وكاكاشي محاصران كُليًا

89
00:07:15,837 --> 00:07:20,377
كما يبدو أنهم جميعًا
جونين أو من الأنبو

90
00:07:21,177 --> 00:07:23,127
ما الذي يفعله ميناتو-سينسي؟

91
00:07:23,177 --> 00:07:24,247
من هذا؟

92
00:07:24,297 --> 00:07:26,927
أسألك ما الذي يفعله!
الوميض الأصفر؟

93
00:07:29,087 --> 00:07:31,757
يبدو أنه في مهمة أخرى

94
00:07:32,297 --> 00:07:33,877
في وقتٍ كهذا؟!

95
00:07:43,927 --> 00:07:48,127
موت تلك الفتاة على
يد كاكاشي فاق كلّ آمالي

96
00:08:39,757 --> 00:08:44,547
على كل حال، كانت ستموت
على يد الشينوبي الذين أتلاعب بهم

97
00:08:44,797 --> 00:08:50,427
لقد علّمتك كيف تستغلّ الظلام الكامن بقلوب
الناس كي تتلاعب بهم، أليس كذلك يا أوبيتو؟

98
00:08:53,297 --> 00:08:55,747
،إن لم يوجد أيّ ظلام
يمكنك أن تصنع بعضًا منه

99
00:08:55,797 --> 00:09:00,177
ألا تظنّ أنه من الغرور
أن تعتبر نفسك مُختلفًا؟

100
00:09:01,377 --> 00:09:04,677
لماذا؟ لماذا أنا؟!

101
00:09:05,007 --> 00:09:09,547
لقد كنتَ طيّبًا واهتممتَ
لأمر الآخرين بكلّ صدق

102
00:09:10,007 --> 00:09:12,087
أتذكُر كيف كنتَ رائعًا
في الاعتناء بكبار السن؟

103
00:09:15,007 --> 00:09:17,827
...حُبّك العميق لرين...
ولرفاقك وأصدقائك

104
00:09:17,877 --> 00:09:21,337
للهوكاغي ولجميع الشينوبي...

105
00:09:22,507 --> 00:09:28,677
إن وقعتَ في الظلام، فسيتحول بشكلٍ
عكسي إلى كراهية عميقةٍ متساوية لهذا العالم

106
00:09:28,837 --> 00:09:31,127
هذه هي طبيعتك

107
00:09:32,627 --> 00:09:37,507
ولأجل أن تعمل خطتي بشكلٍ...
تام، فأنا بحاجةٍ إلى شيءٍ آخر

108
00:09:38,047 --> 00:09:41,087
سأستعيد تلك العين اليسرى

109
00:09:48,877 --> 00:09:50,037
سيفي هذا بالغرض!

110
00:09:50,087 --> 00:09:51,507
لا يمكنك أن تتحرك بعد الآن

111
00:09:51,627 --> 00:09:53,077
سأتركه لك!

112
00:09:53,127 --> 00:09:55,217
حسنًا! تستطيع الاعتماد علي!

113
00:09:56,087 --> 00:09:58,217
يبدو أن مادارا قد ظهر هناك

114
00:09:58,757 --> 00:10:01,587
فهمت... إذًا هذا ما قاله أوبيتو

115
00:10:02,377 --> 00:10:06,177
لا نعلم متى قد يظهر
مادارا، ابقوا متيقظين

116
00:10:09,257 --> 00:10:11,087
ماذا عن ظله؟

117
00:10:11,257 --> 00:10:14,377
لقد شللتُ حركته بنسخة!
الظل خاصتي وأوتاد الريكودو

118
00:10:14,427 --> 00:10:15,297
ناروتو؟

119
00:10:15,427 --> 00:10:16,917
ساكورا-تشان...

120
00:10:16,967 --> 00:10:18,087
دعيني أتكفّل بذلك!

121
00:10:19,047 --> 00:10:20,837
ما الذي تحاول فعله يا ناروتو؟

122
00:10:21,047 --> 00:10:21,967
أنت!

123
00:10:22,087 --> 00:10:23,467
لا بأس، لا بأس

124
00:10:32,297 --> 00:10:34,797
حاول فتح عينك يا كاكاشي-سينسي

125
00:10:40,217 --> 00:10:42,337
مستحيل! كيف فعلت ذلك؟

126
00:10:43,177 --> 00:10:46,207
من الصعب جِدًا...
أن أشرح الأمر بالكلام

127
00:10:46,257 --> 00:10:48,917
لكني أخذتُ جزءًا،
من كاكاشي-سينسي

128
00:10:48,967 --> 00:10:51,787
بعدها...

129
00:10:51,837 --> 00:10:54,297
ناروتو... أخبرتُ!
الجميع أن يظلّوا متيقظين

130
00:10:54,547 --> 00:10:55,337
ماذا؟

131
00:10:55,487 --> 00:10:57,947
لكنّي أسمع هذا للمرة الأولى!

132
00:10:58,157 --> 00:11:01,117
كُفّ عن الجدال يا ناروتو!

133
00:11:01,723 --> 00:11:04,328
على كل حال، عليك!
أن تشرح أمر العين لاحقًا

134
00:11:04,379 --> 00:11:07,379
لقد أخذ مادارا عين كاكاشي
وذهب إلى مكان أوبيتو

135
00:11:07,777 --> 00:11:09,937
،حينما يظهر المرة القادمة!
فسيكون بحوزته كلتا الرنيغان

136
00:11:09,987 --> 00:11:11,907
ماذا؟ حقًا؟

137
00:11:16,237 --> 00:11:19,947
لنرَ، سنبدأ بالتقديم

138
00:11:20,117 --> 00:11:21,777
أنا أولًا! أنا أولًا!

139
00:11:21,947 --> 00:11:23,697
أُدعى أوزوماكي ناروتو!

140
00:11:23,987 --> 00:11:25,777
أحبّ طبق الرامن الفوري

141
00:11:26,117 --> 00:11:30,827
لكني أحبّ أكثر الرامن في محلّ إتشيراكو
الذي يدعوني إيروكا-سينسي لتناوله!

142
00:11:31,577 --> 00:11:35,157
أمقتُ الانتظار لثلاث دقائق
بعد صبّ الماء الساخن في الطبق

143
00:11:35,327 --> 00:11:37,237
حُلمي في المستقبل هو...

144
00:11:38,117 --> 00:11:39,527
أن أتجاوز الهوكاغي!

145
00:11:39,934 --> 00:11:44,764
ولهذا سأجعل جميع!
من في القرية يعترفون بي

146
00:11:45,277 --> 00:11:46,987
اسمي هو أوتشيها ساسكي

147
00:11:48,027 --> 00:11:51,697
أكره الكثير من
الأشياء وأحب القليل فقط

148
00:11:52,987 --> 00:11:58,124
أيضًا... لا أريد،
القول أنّ لدي حلم

149
00:11:58,518 --> 00:12:00,146
لكن لدي طموح

150
00:12:00,197 --> 00:12:02,027
وهو أن...

151
00:12:02,078 --> 00:12:03,408
أقتل شخصًا مُعيّنًا يومًا ما

152
00:12:05,827 --> 00:12:07,407
أنا هارونو ساكورا

153
00:12:08,157 --> 00:12:12,947
...ما يُعجبني...
أعني، من يُعجبني هو

154
00:12:14,117 --> 00:12:15,987
حلمي في المستقبل هو...

155
00:12:23,987 --> 00:12:27,237
لقد تجاوزت الهوكاغي
بالفعل يا ناروتو

156
00:12:27,847 --> 00:12:31,467
أنت بطل وقد اعترف بك الجميع

157
00:12:31,517 --> 00:12:33,267
لكنك لا زلتَ تحلم
بأن تصبح هوكاغي

158
00:12:33,927 --> 00:12:35,637
وساكورا...

159
00:12:35,688 --> 00:12:38,728
لا بدّ أن مشاعرك تجاه ساسكي
قد تغيّرت على ما كانت عليه حينها

160
00:12:39,493 --> 00:12:42,453
لا زلتِ تحبّينه، لكن
في مستوى مختلف تمامًا

161
00:12:43,307 --> 00:12:45,927
لقد حاول أن يقتلك، إلّا
أنّكِ لا زلتِ تهتمين لأمره

162
00:12:47,516 --> 00:12:49,847
لن تزيحيه عن قلبك مهما حدث

163
00:12:50,077 --> 00:12:52,997
كما أنّك تظنين أنه من
واجبك أن تُنقذيه من الظلام

164
00:12:53,747 --> 00:12:55,627
ذلك هو مدى لطفك

165
00:12:56,877 --> 00:12:57,827
ساسكي...

166
00:12:58,377 --> 00:13:00,787
حُلمك كان أن تقتل إيتاتشي

167
00:13:01,327 --> 00:13:04,697
الآن بعد أن مات، ما مبتغاك؟

168
00:13:04,747 --> 00:13:06,417
ما الذي تطمح إليه؟

169
00:13:08,007 --> 00:13:12,467
لقد كنتُ معلّمك، لكن اتّضح
أني لم أفهمك على الإطلاق

170
00:13:12,927 --> 00:13:14,717
حتى الآن...

171
00:13:15,627 --> 00:13:16,877
ساسكي...

172
00:13:16,927 --> 00:13:18,507
ما هو حلمك الآن؟

173
00:13:24,217 --> 00:13:28,837
ما الذي قصدته من قولك
أنك ستصبح هوكاغي؟

174
00:13:36,127 --> 00:13:42,127
ربما شاءت الأقدار أن يُعاد
شمل الفريق السابع هكذا يا ساسكي

175
00:13:42,927 --> 00:13:46,997
إن لم ترد البوح،
بما تُفكّر به الآن

176
00:13:47,047 --> 00:13:48,177
فلا بأس بذلك

177
00:13:48,427 --> 00:13:53,547
لكن حقيقة أننا كنّا...
الفريق السابع لا جدال فيها

178
00:13:54,427 --> 00:13:55,547
صحيح؟

179
00:13:58,087 --> 00:13:59,967
في الأمام! إنه قادم!

180
00:14:00,627 --> 00:14:03,967
لم تنسوا العبرة من أوّل مهمة
لسرقة الأجراس، أليس كذلك؟

181
00:14:04,087 --> 00:14:04,757
أجل!

182
00:14:05,721 --> 00:14:07,051
بالطبع لا!

183
00:14:07,967 --> 00:14:09,177
الجواب هو العمل الجماعي!

184
00:14:30,218 --> 00:14:37,128
إذًا فموتكم معًا يمكن
اعتباره عملًا جماعيًا أيضًا؟

185
00:14:44,048 --> 00:14:47,218
مادارا... أنت تملك كلتا الرنيغان

186
00:14:48,468 --> 00:14:51,178
لقد شُفيَ جسده السُفليّ تمامًا

187
00:14:54,944 --> 00:14:55,904
أوبيتو!

188
00:14:56,178 --> 00:15:00,678
مع الأسف، لم يعد أوبيتو موجودًا

189
00:15:00,729 --> 00:15:03,389
لقد استوليت على جسده الآن

190
00:15:04,298 --> 00:15:09,628
يبدو أنه كان يأمل
أن يُصحّح أخطاءه

191
00:15:10,588 --> 00:15:14,128
لقد كان يدعو بشكلٍ...
صادق كطفلٍ صغير

192
00:15:14,178 --> 00:15:18,298
لكي يعهد المستقبل لكم

193
00:15:18,628 --> 00:15:21,418
كم كان ليكون ذلك
ملائمًا له، صحيح؟

194
00:15:21,468 --> 00:15:24,088
كشقيّ مُذلل

195
00:15:39,338 --> 00:15:40,718
لا يمكنني أن ألومها

196
00:15:41,634 --> 00:15:43,134
بالنظر إلى قوّة تلك العينين

197
00:15:55,798 --> 00:16:00,338
تسونادي-ساما، يبدو
أنني قد لحقتُ بهما أخيرًا

198
00:16:07,968 --> 00:16:10,718
لن أتراجع بعد الآن

199
00:16:12,088 --> 00:16:14,428
سأشتّت انتباهه. لذا اتبعاني!

200
00:16:14,878 --> 00:16:15,878
انتظري!

201
00:16:19,798 --> 00:16:21,298
ساكورا-تشان!

202
00:16:42,500 --> 00:16:43,870
القاعدة الرابعة!

203
00:16:43,921 --> 00:16:51,001
:نينبو سوزو سايسي بياكوغو  فنّ النينجا
إعادة تجديد الخلايا - قوة المائة علاج

204
00:16:52,508 --> 00:16:57,378
نفس تقنية إعادة التجديد
الخاصة بحفيدة هاشيراما

205
00:16:59,588 --> 00:17:00,548
ماذا؟!

206
00:17:01,298 --> 00:17:04,468
جدار خفي؟ لا أستطيع بلوغه!

207
00:17:12,128 --> 00:17:13,258
ماذا يجري؟!

208
00:17:18,338 --> 00:17:19,468
ساكورا...

209
00:17:20,218 --> 00:17:22,088
لا تقلق بشأني يا ناروتو

210
00:17:24,048 --> 00:17:26,378
ساسكي ليس قلقًا بشأني حتّى...

211
00:17:29,218 --> 00:17:30,468
أنا بخير، لذا...

212
00:17:32,678 --> 00:17:33,548
ناروتو!

213
00:17:34,378 --> 00:17:36,928
أجل، أعلم! هناك
المزيد منهم، صحيح؟

214
00:17:37,798 --> 00:17:40,298
تلك العين اليسرى هي الرنيغان!

215
00:17:47,048 --> 00:17:50,048
مادارا يملك أربعة ظلال الآن

216
00:17:55,548 --> 00:17:57,468
يكفي من هذا العرض الجانبي

217
00:18:12,838 --> 00:18:14,468
ما الذي ينوي فعله؟

218
00:18:16,108 --> 00:18:17,007
تشيباكو تينسي!

219
00:18:17,008 --> 00:18:22,898
تشيباكو تينسي  الجسم
السماوي المنبثق من الأرض

220
00:18:31,008 --> 00:18:32,998
فلننسحب في الوقت الحالي!

221
00:18:33,048 --> 00:18:34,428
ماذا عن ناروتو والآخرين؟!

222
00:18:34,878 --> 00:18:37,428
سينجون، مهما حدث!

223
00:18:55,628 --> 00:18:58,748
أهذه هي قوة الريكودو؟

224
00:18:58,798 --> 00:19:01,578
إنها أكبر بكثيرٍ من السابق...
كما أن هناك المزيد منها

225
00:19:01,628 --> 00:19:03,998
لا تدعا ما في!
الأعلى يشتت انتباهكما

226
00:19:04,048 --> 00:19:06,178
ظلاله في الأرض معنا!

227
00:19:09,588 --> 00:19:13,378
إنها أكبر وأكثر صلابة...
بقليل من قطرات المطر، لكن

228
00:19:16,428 --> 00:19:17,328
ها هي قادمة!

229
00:19:17,378 --> 00:19:18,798
الظلال أيضًا!

230
00:19:18,878 --> 00:19:20,468
تقنية نسخ الظل!

231
00:19:21,588 --> 00:19:23,338
دعها لي!

232
00:19:33,928 --> 00:19:38,338
أظنّني سأُسجّل!
لحظاتهم الأخيرة وحسب

233
00:19:40,928 --> 00:19:41,928
كوراما...

234
00:19:42,298 --> 00:19:43,428
أجل!

235
00:19:46,178 --> 00:19:47,378
سوسانو!

236
00:19:47,548 --> 00:19:50,508
بيجو داما راسين شوريكين!

237
00:20:18,646 --> 00:20:21,106
سحقًا! لا نهاية لها!

238
00:20:22,020 --> 00:20:23,110
غير معقول...

239
00:20:23,588 --> 00:20:25,128
أيها الأوغاد!

240
00:20:40,298 --> 00:20:42,998
وفقًا لذلك الحجر اللوحي

241
00:20:43,704 --> 00:20:48,482
عندما يمتلك المرء...
قوة رينّي ويقترب من القمر

242
00:20:48,972 --> 00:20:53,628
ستُفتح العين التي تعكس نفسها
على القمر وتُحقق الحُلم الأبدي

243
00:20:59,300 --> 00:21:03,630
أنيري العالم... أيتها
التسوكيومي الأبدية

244
00:22:41,140 --> 00:22:44,423
أين أنا؟ ماذا حدث؟

245
00:22:44,527 --> 00:22:46,497
هل أنت بخير يا ياماتو؟

246
00:22:46,615 --> 00:22:48,898
ساندايمي-ساما!

247
00:22:49,012 --> 00:22:52,779
تذكّرت! لقد أمسك بي كابوتو...

248
00:22:52,903 --> 00:22:54,441
أهذا يحدث في
الحرب؟ ما الذي يجري؟

249
00:22:54,543 --> 00:22:57,820
هل ناروتو بخير؟

250
00:22:57,896 --> 00:23:01,314
في الحلقة القادمة من ناروتو:
"شيبودن "التسوكيومي الأبدية

251
00:23:01,461 --> 00:23:02,616
التسوكيومي الأبدية

252
00:23:02,726 --> 00:23:05,470
تمالك نفسك يا ياماتو!

